GlibLuciferianna

GlibLuciferianna

Extermination taking over the world!
На Пикабу
поставил 401 плюс и 2 минуса
отредактировал 0 постов
проголосовал за 0 редактирований
Награды:
С Днем рождения, Пикабу!
36К рейтинг 92 подписчика 21 подписка 441 пост 94 в горячем

Песни, посвящённые австрийскому маньяку Йозефу Фритцлю, который держал в подвале собственную дочь почти 24 года:

В те дни, благодаря крайне неэтичному освещению этой криминальной истории со стороны местных и мировых СМИ, вокруг фигуры Йозефа Фритцля возник нездоровый ажиотаж и чуть ли не культ личности. Кто-то в честь него называл бары и рестораны, а также австрийские блюда, кто-то не стеснялся по столь грязной, деликатной и щекотливой теме ставить пьесы в театрах, у кого-то Йозеф и его многострадальная дочь стали даже литературными персонажами и их прототипами. На YouTube даже появился кукольный мультик, который пародировал песню краба Себастьяна из диснеевской Русалочки, и где Йозеф пел о том, как хорошо жить в подвале.


В попытке скрыться от нежеланной и невольной известности на весь мир, а также назойливого преследования со стороны журналистов, жертвы были вынуждены поменять фамилии и навсегда уехать из Амштеттена в секретное место. Вскоре, спустя восемь лет после оглашения приговора примеру своей дочери решил последовать и её похотливый отец, лишь бы избежать нападок со стороны заключённых.


Как бы то ни было, но алчные СМИ сделали своё дело, прорекламировали маньяка, дав в кричащих заголовках ему свои прозвища: "Амштеттенский монстр"", "инцест-монстр" и "Отец Подземелья". Да до того дело дошло, что люди специально приезжали в Австрию, чтобы сделать селфи у злополучного дома на Иббштрассе или устраивали в подвале вечеринку, из-за чего в 2013 году власти Амштеттена залили погреб бетоном, да и то не весь - после ремонта, который провёл застройщик Герберт Хоуск, помещение используется для хозяйственных нужд и мастерской. Не обошла эта тема и рок-музыкантов, для которых Фритцль стал своеобразной Музой.


Первыми словили хайп на горе 42-летней освобождённой женщины участники индастриал-метал группы Rammstein. Их известнейшая композиция "Wiener Blut" из альбома LIEBE IST FÜR ALLE DA вышла как раз спустя восемь месяцев после того, как Фритцля приговорили к пожизненному заключению за рабовладение, инцест, незаконное лишение свободы, сексуальное насилие, побои и убийство по недосмотру. Звучит по-настоящему кошмарно, но Линдеманну, как и многим другим творцам, будь то писатели, режиссеры или авторы песен, интересно работать со страшными, извращенными сторонами человеческой натуры, пытаясь препарировать их и понять происхождение зла.

Полагаю, на Линдеманна могли бы подать в суд не только за использование в текстах песен чьих-то реплик, как это случилось после истории с каннибалом, который вывесил предложение человечины в меню, и нашёлся дурак, который на это согласился, но и за то, как в тексте самом подавалась эта ужасная история. Мало того, что поётся от лица маньяка, который заманивает девушку в подвал, так ещё и его деяние несколько романтизируется: подвал у Линдеманна - это и Рай под домом, и любовное гнездо, а в финале лирический герой провозглашает:


"И ты бредешь в глуби долин,Вся жизнь твоя во тьме пучин".


Да ещё и в припеве звучит издевательски: "Добро пожаловать...Во мрак/во тьму!", а вальс с одноимённым названием трансформируется в тревожную и брутальную рок-музыку. Вторая песня со схожим сюжетом - это композиция "Tier" из альбома Sehnsucht, которая вышла намного раньше данного инцидента. Мало кто знает но она является переделкой старейшей композиции "Biest", которая повествовала совсем о других вещах, а переводится с немецкого примерно одинаково. По сюжету песни, отец, словно ошалелый пёс, совокупляется со своей дочерью с её ранних лет, а потом она его то ли оскопляет, то ли убивает. Честно говоря, Элизабет должна была сделать то же самое со своим развратным папой Джо. Если бы эта песня вышла чуть позже, могла бы стать логическим продолжением истории, рассказанной в композиции "Wiener Blut".

Далее по списку следует французская дэт-метал группа Benighted, которая посвятила данному инциденту свою композицию «Fritzl», тоже на немецком языке. Согласно некоторым сообщениям, лирический герой этой песни - шизофреник, который восклицает: "Konnte ich denn je ein solches monster sein?".

В марте 2016 года вышел трек "Josef Fritzl" дет-метал группы из Финляндии под названием Gloria Morti. Лирический герой этой песни мнит себя Богом, который имеет право физически и морально унижать слабого.

Также немецкая металкор-группа Caliban посвятила этому инциденту песню «24 Years», единственную из всех, где рассказ ведётся от лица не преступника или стороннего наблюдателя, а самой жертвы, которая осознаёт весь ужас произошедшего с ней, находится на грани нервного срыва и вопрошает своего мучителя, за что он так поступил с ней и каким образом она должна теперь постараться забыть этот кошмар.

Российская метал-группа Satrapy также посвятила этому случаю песню «Элизабет», в которой лирический герой обращается к жертве, сочувствует ей и говорит, что тем, кто допустил зло, прощения нет.

Трэш-метал группа Grantig записала свою песню, посвящённую резонансному делу Фритцля под названием "24 Jahre"(нем. 24 года).

Дэт-метал группа из Шотландии Cerebral Bore в 2011 году написала свой трек "24 Year Party Dungeon", в котором упоминается, когда именно Фритцль хотел построить свой подвал для дочери, а также есть строчка: "24-years-of-fun", которая сближает текст песни с раммштайновским "Wiener Blut".

Дэткор группа The Boy Will Drown посвятила делу Фритцля композицию "Josef Fritzl"

Ну, а в 2010-м году вышла композиция "Jozef Fritzl syndrom" французской дум-метал группы Hua†a. Лирический герой песни, судя по тексту - такой же извращенец, который в подражание своему кумиру держит семью в подвале.

Есть ли среди перечисленных мной групп знакомые Вам исполнители?

Показать полностью 10

Какое странное совпадение...Житие двух Матрон: Московской и Анемнясевской

Какое странное совпадение...Житие двух Матрон: Московской и Анемнясевской Святая Матрона, РПЦ, Канонизация, Икона, Судьба, Мистика, Длиннопост

В РПЦ хронологически первая из почитаемых и широко известных в народе Матрон – Босоножка – подвизалась в Санкт-Петербурге и не прославлена в лике святых, но ее поминовение и мысленное обращение к подвижнице ознаменовано несколькими случаями духовной помощи и исцелений. Вторая Матрона, уроженка маленькой деревушки Мещерского края, прославлена в 2000 году и по месту исповеднического подвига и кончины именовалась поначалу Московской. Когда в 2004 году третья Матрона – из Тульской губернии – была канонизирована для общецерковного почитания, вторая скромно уступила ей «титул» Московской, а сама стала именоваться по месту рождения Анемнясевской.


Матрону Анемнясевскую знают меньше, чем блаженную Матрону Московскую, но, если сравнить их жития, то, можно сильно поразиться тем, насколько они похожи. Словно две параллельные линии...


1. Обе блаженные были незрячие телесно, с той лишь разницей, что блаженная Матрона Московская (Никонова) была слепой с рождения, а Матрона Анемнясевская (Белякова) ослепла в семилетнем возрасте, после того, как заболела оспой. Кстати, именно в семи-восьмилетнем возрасте у блаженной Матроны Московской открылись дары Божии.


2. Обе святые родились недалеко от Москвы. Святая Матрона Московская - в Тульской, а св. Матрона Анемнясевская - в Рязанской губернии. То, есть, на расстоянии около 200 км друг от друга.


3. Обе подвижницы родились в ноябре: Матрона Белякова 6 ноября 1864 года, а Матрона Никонова 22 ноября 1885 года, то, есть, с разницей в 21 год 16 дней.

4. Обе святые родились четвертым ребёнком в семье!


5. Обе блаженные испытывали в семье трудности: св. Матрону Московскую изначально родители хотели сдать в приют, а св. Матрону Анемнясевскую родители и вовсе избивали. Кстати, против двух святых Матрон были настроены и их родные братья.


6. Обеих святых стали почитать односельчане, приходящие к ним за молитвенной помощью и советом. Благодаря такому почитанию две Матроны стали кормилицами своих семей.


7. Обе святые потеряли возможность ходить. У святой Матроны Московской в 17 лет внезапно отнялись ноги, а св. Матрона Анемнясевская перестала ходить в 10 лет, после избиения собственной матерью.


8. Обе закончили свой жизненный путь в Москве. Матрона Белякова умерла в 1936-м, а через 16 лет, в 1952-м году - Матрона Никонова.


9. Обе святые были канонизированы в 1999 году. 9 апреля - блаженная Матрона Анемнясевская, а через 23 дня, 2 мая - блаженная Матрона Московская. Кроме того, обе святые канонизированы в одном чине - блаженные.


10. Обе святые стали утешением для сотен людей в нелегкое время первой половины ХХ века. Это, наверное, главное, чем они похожи, помимо внешних совпадений.


В этих историях уж слишком много совпадений: и обе незрячие, и лежачие, и стали прославленны Церковью, и зовут ещё одинаково! Это вам не баба Нина с Вангой! У тех хоть слепота общая была, а судьбы то отличались. А тут и в мистику, того и гляди, поверить можно...

Показать полностью 1

Суровые пошли учителя...

Суровые пошли учителя... Учитель, Литература, Школа, Писатели, Чтение, Юмор, Картинка с текстом
Показать полностью 1

Моя переписка с Виктором Моховым

Как говорится, ради благого дела на что только не пойдёшь. Вот и мне во имя спасения жертв скопинского маньяка, которых он уже выискивал через соцсеть Вконтакте, которую показали однажды на НТВ, пришлось вступить в контакт с монстром. Да, это было непросто, но я свою миссию исполнила. Также моей целью являлось во что бы то ни стало остановить мою бывшую знакомую Самиру Ремейкене, которая чрезмерно зациклилась на АУЕ и тюремной тематике и после неудачи с вичевым зэком переписывалась с самим Виктором и его жертвой Катей Мартыновой, явно замышляя против последней что-то скверное. В тот год, когда мир обсуждал его освобождение, Самира в комментариях писала, что очень хотела бы оказаться у него в подвале!


Скриншоты моей переписки, которые Вы здесь видите, были сделаны после того, как страницу Мохова, причём истинную, забанили. Самира также удалилась из Вконтакте после того, как я раскусила её планы. Все данные я сама потом сообщила и передала в правоохранительные органы. Так что, они знают эту историю и приняли соответствующие меры.

Моя переписка с Виктором Моховым Негатив, Трагедия, Преступление, Криминал, Маньяк, Уголовное дело, Длиннопост
Моя переписка с Виктором Моховым Негатив, Трагедия, Преступление, Криминал, Маньяк, Уголовное дело, Длиннопост
Моя переписка с Виктором Моховым Негатив, Трагедия, Преступление, Криминал, Маньяк, Уголовное дело, Длиннопост
Моя переписка с Виктором Моховым Негатив, Трагедия, Преступление, Криминал, Маньяк, Уголовное дело, Длиннопост
Моя переписка с Виктором Моховым Негатив, Трагедия, Преступление, Криминал, Маньяк, Уголовное дело, Длиннопост

Жаль, что мой дальнейший план заманить к нему тех избивательниц из Магнитогорского лагеря с треском провалился. Но уверена, оно бы того стоило...

Показать полностью 5

История и варианты сказки о Синей Бороде

История и варианты сказки о Синей Бороде Ужасы, Трагедия, Преступление, Сказка для взрослых, Братья Гримм, Шарль Перро, Синяя борода, Криминал, Убийство, Детектив, Маньяк, Длиннопост

"Синяя Борода" (на английском - "Bluebeard", на французском - "La Barbe bleue", на немецком: "Blaubart") - это популярная европейская сказка. Самая ранняя известная версия истории была написана французским писателем Шарлем Перро и опубликована в его антологии 1697 года "Histoires ou Contes du temps passé" ("Сказки прошлых времен с моралью" или "Сказки матушки гусыни"). Возможно, что Перро адаптировал "Синюю бороду" из ранее существовавшей народной сказки или более ранней письменной версии истории, которая сейчас утеряна. Другая, немецкая версия "Синей бороды" также включена в первое издание 1812 года "Kinder- und Hausmärchen" ("Детские и домашние сказки"), антологии немецких народных сказок, составленной братьями Гримм. История исключена из более поздних изданий антологии.


Но сюжет сказки везде примерно одинаков: главный герой - очень богатый человек, который, несмотря на странную внешность, которую придает ему синяя борода,  убеждает молодую женщину выйти за него замуж. Перед тем, как отправиться в долгое путешествие, Синяя Борода дает своей жене ключи от всех замков в доме. Он говорит ей не открывать дверь в одну конкретную маленькую комнату. Любопытство молодой женщины неизбежно приводит ее в эту комнату, где она обнаруживает темную тайну Синей Бороды.


В привычной нам французской версии сказки Синяя Борода сватается к матери главной героини, у которой есть две дочери. Имя главной героини мы не знаем, а вот то, что сестру зовут Анна, становится известно лишь ближе к финалу. Главная героиня боится расправы мужа и медлит, пытается отсрочить неизбежное, но тут, как из воздуха, появляются ещё и братья, которые спасают полуживую от страха девушку в самый распоследний момент! Возникает вопрос, сколько же всего детей у той женщины, к которой сватался Синяя Борода? Почему о существовании этих братьев становится известно только в конце? Чтоб читателю сюрприз не испортить?


Где же были братья до того, как девушка замуж за маньяка выскочила? Просто так, случайно мимо проходили, а в конце решили наконец помочь? Да они должны были устроить своё расследование, попытаться отговорить бедняжку от рокового шага и, разузнав, что он за человек, прибить его ещё раньше! Тем более, что до её кандидатуры на роль супруги несколько девушек без вести пропали, даже число их не указано в сказке! А это уже должно было, как минимум, их насторожить...


Далее говорится, что после смерти Синей Бороды его вдова, пострадавшая девушка, почему-то наследует все его состояние. Она снова выходит замуж, на этот раз за действительно хорошего человека, и моментально забывает о своем ужасном опыте от рук Синей Бороды. Жаль, что в реальной жизни это так не работает: избили ли тебя толпой, пытались ли убить или ещё что-то ужасное сделали - это обычно отпечаток на долгие годы оставляет. И никакие психотерапевты не в силах заставить это всё ЗАБЫТЬ!


Перро заканчивает свою сказку двумя короткими стихами. Согласно первому стиху, мораль истории заключается в том, что любопытству следует сопротивляться, потому что оно часто имеет неприятные последствия. Во втором стихе говорится, что история, очевидно, произошла очень давно. Это потому, что современные мужья уже не такие ужасные и больше не просят своих жен делать невозможное. Согласно последней строке стиха, в современных семьях трудно сказать, кто главный - муж или жена. Не объясняется в сказке, почему Синяя Борода убил свою первую невесту; она не могла войти в запретную комнату и найти мертвую жену. Некоторые ученые предполагают, что он проверял послушание своей жены, и что ее убили не за то, что она там обнаружила, а за то, что она не подчинилась его приказам. Но всё равно остаётся загадкой, чем же провинились перед ним другие девушки...


В версии Братьев Гримм сюжет выглядит более логично. Здесь уже Синяя Борода - не аристократ, а король. Он прибывает в золотой карете к дому в лесу, где живет мужчина со своей дочерью и тремя сыновьями и сватается к девушке. Человек не может отказать в просьбе короля, а его дочь даёт согласие, потому что таково желание ее отца. Она, однако, все еще боится Синей Бороды. По этой причине, прежде чем она уйдет, она заставляет своих братьев пообещать, что они немедленно придут к ней на помощь, если услышат ее крик о помощи: "Дорогие братья, если вы услышите мой крик, оставьте все стоять или лежать, где бы вы ни были, и придите мне на помощь!". Через некоторое время Синяя Борода решает отправиться в путешествие (без сомнения, чтобы обеспечить испытательный полигон для ее любопытства) и запрещает королеве - супруге входить в определенную комнату в замке.


Поскольку ей доверен золотой ключ от комнаты, она не может устоять перед искушением открыть ее и находит в ней тела бывших жен короля. Девушка роняет ключ в кровь и обнаружив, что не может удалить пятно, оставляет его на ночь в сене. В Германии было распространено поверье, что, если оставить что-то на ночь в сене, с него сойдут пятна крови. Но ключ был волшебным, и данный способ не сработал. В версии Гримм женский персонаж в лице сестры главной героини отсутствует - девушка сама зовёт своих братьев, что есть мочи, и они убили Синюю Бороду и "повесили в кровавой комнате рядом с женщинами, которых он убил". Таким образом, главная героиня играет более активную роль в своём спасении, нежели её аналог в сказке Перро, которой просто повезло, что ее братья случайно собирались навестить ее в тот день.


Хотя мне не нравится намек на то, что все физические аномалии или различия заслуживают страха, мне нравится думать, что эта героиня просто почувствовала, что с этим человеком что-то не так. Она, конечно, ничем не лучше главной героини Перро, которой поначалу все еще не нравилась борода, но на нее повлияли его богатство и вечеринки, а не убеждение судить о людях по их внешности. Кроме того, в отличие от истории Перро, жена не находит кровавую комнату во время большой вечеринки, на которой можно было бы предположить, что она могла позвать на помощь и заручиться поддержкой друзей, когда ее муж-убийца вернулся - она была совсем одна.


Героиня братьев Гримм все еще открывает комнату из любопытства, но это любопытство никогда не осуждается. Нет никаких описаний того, как отчаянно она бежит к двери, и никакой морали, добавленной впоследствии об опасностях любопытства. На самом деле, ее любопытство частично проистекает из интеллекта. После того, как она обнаружила сокровища, спрятанные в других комнатах замка, она подумала: "Поскольку ключ был сделан из золота, она полагала, что там, вероятно, хранились самые ценные вещи". (Ключ в сказке Перро, напротив, не обязательно из золота; все, что мы знаем, это то, что он маленький). Сказочные истории о людях (особенно женщинах), поддающихся любопытству и делающих то, что им категорически запрещалось делать, восходят к древним временам.


Ранние примеры включают библейские истории о Еве, которую соблазнил Змий и она сорвала плод с Древа Познания Добра и Зла (и этот плод в оригинале вообще не был яблоком, даже не упоминался!) и жене Лота, а также историям Пандоры и Психеи из греческой мифологии. Напомним, Пандору олимпийские боги сотворили специально, чтобы проучить людей, которые жили слишком хорошо, не зная ни горя, ни тяжб, ни болезней, и та открыла сосуд, в котором все эти ужасные вещи и были сокрыты. А Психея втайне наблюдала за Амуром, которого искренне любила и стала считать чудовищем из-за клеветы.


Есть также истории о людях, заходящих в запретные комнаты, которые предшествуют "Синей бороде" Шарля Перро. Так, итальянская антология народных сказок 16-го века "Пентамерон" содержит рассказ "Три короны" (Le tre corone), в котором принцессу Маркетту уносит вихрь в замок людоедки. Людоедка говорит Маркетте, что она может войти в любую комнату в замке, кроме одной. Войдя в комнату, Маркетта обнаруживает трех спящих дочерей людоедки, которые окажутся в опасности, если их разбудит кто-нибудь, кроме дочери короля. В "Тысяча и одной ночи" принцу Аджибу дают сто ключей от ста комнат. Ему говорят, что он не может войти в комнату с золотой дверью. Войдя в комнату, принц Аджиб обнаруживает летающего коня. Лошадь уносит Аджиба, а затем пинает его в голову, выбивая правый глаз.


В дополнение к сказке "Синяя борода" у Гримм есть еще одна версия, "Замок убийства", которая также была исключена из более поздних изданий их сборника. Здесь за дочерью сапожника ухаживает хорошо одетый дворянин, и она соглашается выйти за него замуж (но при этом нет никакой синей бороды или странной особенности, которая подсказала бы ей, что что-то не так). Когда они идут в его замок в первую брачную ночь, он спрашивает ее, есть ли у нее какие-либо сомнения. Она утверждает, что нет, хотя она начинает чувствовать себя неловко. На следующий день ему нужно было идти по делам, поэтому он оставил ее наедине со всеми ключами - и не предупредил, чтобы она не пользовалась ни одним из них. Она приходит уже не в запретную комнату, а в подвал, чтобы найти старую женщину, выскребающую кишки, и она говорит новой невесте, что на следующий день девушку непременно постигнет та же участь. В ужасе невеста уронила свой ключ в таз с кровью, которая не смывалась ничем, и поэтому хозяин узнал, что она-таки была в запретном подвале.


Хотя мне нравится, что из-за отсутствия предупреждения основное внимание уделяется не "проступкам" невесты, и ее действительно невозможно обвинить, менее разумно, что вход в не запрещенный подвал приведет к ее смерти (не то, чтобы серийное убийство было логичным, но для истории, это неудовлетворительно). Кроме того, рассказчик добавляет тот факт, что ее сестры встретили свою судьбу одинаково, когда мы даже не знали, что ее сестры пропали без вести - или вышли замуж за одного и того же человека! Тем не менее, старая женщина по какой-то причине покрывает эту новую невесту, утверждая, что она уже убила ее, позволяя невесте сбежать и раскрыть происходящее в Замке Убийства. К счастью, в ее историю верят, хотя у нее нет доказательств (обычно в историях, где она рассказывает о том, что происходит с ее мужем-убийцей, у нее есть палец или кольцо от другой жертвы, чтобы подтвердить это, как в сказке про Разбойника-жениха).


В классификации фольклорных сюжетов Аарне-Томпсона сказка о Синей Бороде записана как тип 312. К такому типу относится другая французская сказка Гастона Могара под названием "Белый Голубь". Здесь Синяя Борода уже не сватается к девушке, а она сама заявляет, что не выйдет замуж иначе, как за мужчину с синей бородой. И находит -таки приключений на свою голову: когда в дом её родителей явился не человек, а Великан, да ещё и охотник, она без страха и раздумий согласилась выйти за него замуж. Поскольку ее новый муж был богат, ее мать обдумывала, что подарить ей, и выбрала трех голубей; она должна посылать сообщения красным голубем, если она здорова и мирно живет со своим мужем, белым, если она больна, или черным, если она несчастлива или в разладе с ней муж.


Синяя Борода отправился на охоту и дал ей девять ключей, запретив пользоваться одним. Она воспользовалась им и обнаружила восемь трупов женщин, повешенных на крюке. Она уронила ключ, и он был испачкан кровью. Ее муж потребовал ключи и сказал ей, чтобы она надела свой свадебный наряд, потому что она умрет. Женщина выпустила черного голубя и посадила белого голубя сторожить крышу; затем она остановилась, сказав, что наряжается невестой. Дело в том, что людей того времени обычно хоронили в свадебных одеждах, так что заявления главной героини о том, что она одевалась в них, были притворством, что она смирилась со смертью. Голубка трижды кричала, что ничего не видит, а затем трижды сообщала, что ее братья соответственно далеко, приближаются и уже на подходе. Они ворвались в дом. Ее муж утверждал, что они собирались поесть, но он заснул за ужином, либо от слишком большого количества выпитого, либо от снотворного порошка, и братья убили его.


Этот тип также тесно связан с типом 311 Аарне–Томпсона, в котором героиня спасает себя и своих сестер,в таких сказках, как "Птица Фитчера", "Старая дама и ее курица" и "Как дьявол женился на трех сестрах". Истории, в которых младшая дочь спасает себя и других сестер от злодея, на самом деле гораздо более распространены в устных традициях, чем этот тип, где брат героини спасает ее. Однако существуют и другие подобные истории; брату иногда помогают в спасении чудесные собаки или дикие животные. Так в сказке братьев Гримм "Птица Фитчера" антагонистом выступает Колдун, который переодевается нищим и похищает трёх сестёр. Помимо ключей, здесь фигурирует яйцо, за которым нужно присматривать. Старшая из сестёр не устояла перед искушением и увидела в запертой комнате чашу с кровью и расчленённые тела жертв Колдуна.


Вернувшись домой, колдун смог определить по окровавленному яйцу, что сестра пошла против его воли в его отсутствие, и ее постигла та же участь, что и остальных из комнаты. Впоследствии вторая сестра из семьи была похищена только для того, чтобы произошел тот же результат, что и у первой. Затем случилось так, что младшая сестра оказалась в такой же ситуации. Но, в отличие от своих сестер, младшая отложила яйцо, прежде чем исследовать дом. В запретной комнате она нашла и собрала останки своих сестер, которые объединились и вернули сестер к жизни. Найдя ее яйцо незапятнанным по возвращении, колдун был готов жениться на младшей сестре.


Освободившись от его власти, девушка, подобно Машеньке из сказки "Маша и Медведь", пошла на хитрость и заставила колдуна нести корзину с золотом обратно в ее семью без отдыха. Она указала, что будет наблюдать из окна за его успехами, пока она будет готовиться к свадьбе. Без ведома волшебника, голос, который ругал его всякий раз, когда он пытался сделать перерыв в своем путешествии, исходил от одной из двух сестер, спрятанных в корзине с золотыми краями, а не от его невесты. Девушке свезло, что Колдун оказался не только доверчив и глуп, но и обладал проблемами со слухом, так что план её безупречно сработал.


Тем временем младшая сестра нарядила череп и оставила его лежать на чердачном окне, глядя наружу; и покрыла себя медом и перьями, так что она выглядела как странная птица. Она ушла из дома, намереваясь воссоединиться со своей семьей. По пути к ней обращаются как к "Птице Фитчера" проходящие мимо гости на свадьбу и колдун, возвращающийся после родов и спрашивающий о местонахождении невесты. Будучи птицей, она ответила, что невеста полностью убралась в доме и теперь выглядывает из окна. Как только гости и волшебник вошли в дом, братья и родственники трех сестер заперли двери и подожгли дом.


Другая похожая история называется "Как дьявол женился на трех сестрах". Это - итальянская сказка, найденная в "Итальянских популярных сказках" Томаса Фредерика Крейна (1885). Она была собрана и первоначально опубликована на немецком языке как "Der Teufel heirathet drei Schwestern" Видтером и Вольфом в 1866 году. С "Синей Бородой" сюжет роднит мотив закрытой комнаты. Дьявол приготовил дом, переоделся благородным джентльменом и пришел с визитом к семье, чтобы посвататься к их трем дочерям. Старшая согласилась выйти за него замуж. Когда он привел ее домой, он запретил ей заглядывать в дверь, но как только он ушел, она так и сделала, и адский огонь в двери опалил маленький цветочный букетик, который она носила на груди. Она не могла скрыть того, что произошло, поэтому дьявол сказал, что ее любопытство будет удовлетворено, и бросил ее в ад. Несколько месяцев спустя он женился на второй дочери, но ее постигла та же участь, что и ее сестру.


Затем он приехал, чтобы посвататься к младшей дочери, Маргерите. Она была умна и подозревала, что он убил ее сестер, но брак был настолько хорош, что было бы непросто найти лучшего. Когда ей провели тот же тест, она тоже была охвачена любопытством и открыла запретную дверь, обнаружив, что за ней находится ад, что там были ее сестры, а мужчина, за которого она вышла замуж, был дьяволом. Маргерита вытащила двух своих сестер и спрятала их. По счастливой случайности, она поставила свой цветок в воду, и огонь не тронул его, поэтому ее действия остались незамеченными. Дьявол, успокоенный, когда увидел, что ее цветы все еще свежие, полюбил ее безоговорочно.


Разрабатывая план побега, Маргерита попросила Дьявола отнести каждый из трех сундуков ее родителям, взяв с него обещание никогда не опускать их по пути. Она сказала, что будет смотреть. Дьявол испытывал искушение выгрузить сундук, но каждый раз его останавливал голос, который кричал: "Не клади это, я вижу тебя!", Хотя на самом деле крик исходил от первой сестры, которую он нес в сундуке. Для дьявола было чудом, что его жена может видеть так далеко и даже за углом. Вторая сестра была вывезена таким же образом на спине обманутого Дьявола. Третий сундук предназначался для того, чтобы спрятать в нем саму Маргериту. Манекен, выдававший себя за нее, был прикреплен к балкону (поджиоло), как бы для наблюдения, после чего служанка помогла погрузить сундук на спину Дьявола. На этот раз дьявол взвалил на себя это бремя с еще большим усердием, думая, что на этот раз она наблюдает с высоты.


После возвращения Дьявол позвал Маргериту, но его жены нигде не было, чтобы поприветствовать его. Заметив фигуру на балконе, он сказал ей спуститься, протестуя против собачьей усталости ("stracco da can") и волчьего голода ("una fame da lov"). Затем он подскочил и сильно ударил ее в ухо, только чтобы обнаружить куклу, сделанную из тряпья, с поддельной головой. Обыскивая дом, он обнаружил, что ее шкатулка с драгоценностями разграблена. Он поспешил в дом своих родственников и там нашел своих трех жен живыми и презрительно смеющимися над ним, и мысль о трех сразу заставила его бежать. С тех пор дьявол потерял желание когда-либо снова жениться.


Однако, мало кто знает, что, кроме французского, существовал и английский сюжет сказки про Синюю Бороду. Перипетии сюжета там ничем не отличаются, однако нюансы различны: во французском варианте богатый аристократ сватается к девушке, предлагая ее матери решить, какая именно из дочерей станет женой для синей бороды, в английском – он похищает девушку, просто встречая ее по дороге;

во французском варианте все слуги в замке преданы своему господину и не встают на помощь девушке. В английском – одна пастушка, проникшись симпатией к восьмой жене Синей Бороды, изо всех сил помогает ей, в результате счастливой развязки получает в мужья одного из братьев девушки и замок своего бывшего господина в качестве приданого.


В английском варианте во время финальной битвы братьям последней жены Синей Бороды приходится бороться не только с ним, но и с его большими и сильными псами, которых в итоге побеждают, во французском варианте братья убивают лишь мужа своей сестры, спасая её, таким образом, от смерти.


Интересно! Такое странное прозвище было дано герою из-за густой темной, иссиня-черной бороды (цвета вороньего крыла), которая по сюжету украшала лицо аристократа и даже проступала на щеках. А почему-то именно синий, а не чёрный, цвет стал символом зла.


В скандинавской версии этой истории о Синей Бороде  за дочерью дворянина ухаживает красивый, сладкоречивый, лживый поклонник, который обещает отвести ее на ярмарку, если она встретит его в лесу. Ее отец не отпустит ее, ее мать не отпустит ее, ее братья не отпустят ее, но ее духовник дает разрешение, при условии, что она сохранит свою добродетель. Она находит своего поклонника в лесу, занятого рытьем могилы. Он говорит, что могила для его собаки; но она протестует, что это слишком долго. Он говорит, что это могила для его лошади; она говорит, что она слишком мала. Он говорит ей, что могила предназначена для нее, если она не согласится лечь с ним.


Восемь дев убил он прежде, и она будет девятой. Теперь выбор за ней — она должна потерять свою добродетель или свою жизнь. Она выбирает смерть, но советует своему ложному поклоннику снять пальто, чтобы кровь ее сердца не забрызгала тонкую ткань и не испортила ее. Когда он снимает его, она хватает меч и сносит ему голову "как мужчине". Затем голова говорит, приказывая ей принести мазь, чтобы залечить рану. Трижды девушка отказывается выполнять приказы убийцы. Она берет голову, она берет его лошадь, она берет его собаку и возвращается домой, но по пути она встречает мать своего поклонника, его сестер, его братьев. Каждый раз, когда они спрашивают: "Где твоя настоящая любовь?" Каждый раз она отвечает: "Он лежит в траве, и его брачное ложе окровавлено". (В некоторых версиях вся семья состоит из разбойников, и она тоже должна убить их). Затем она возвращается ко двору своего отца, где ее встречают как героя. Но в других балладах "любовник-убийца" героиням не так повезло. Некоторые находят могилы на дне моря, другие - в холодных реках, оставляя призраков петь печальную песню о своем трагическом конце.


В истории "Мэй Колвин" ("May Colvin") фальшивый сэр Джон уезжает с дочерью дворянина, на которой он обещал жениться, но когда они достигают моря, он приказывает девушке слезть с лошади, снять ее прекрасное свадебное платье и отдать ее приданое. "Здесь я утопил семь дам, - говорит он, - и ты будешь восьмой". Мэй просит его, ради скромности, повернуться, когда она раздевается. А затем она быстро сталкивает его в воду, навстречу его смерти.


Происхождение сказки, это правдивая история или вымышленная?


Сейчас уже сложно сказать, имела ли место история, рассказанная в сказке, на самом деле – уж очень давно происходили описанные в ней события, а официальной хроники за то время не сохранилось. Однако литературоведы считают, что народные сказки просто так не рождаются, а являются следствием событий, которые происходили в реальной жизни. Так что утверждают, что у Синей Бороды был свой прототип – французский барон Жиль де Рэ. В свое время он был казнен за убийства. Правда, убивал он не женщин, а мальчиков, и целью его было не наказание любопытных жен, а вызов демонов. Уже после его казни народная молва наградила его убийством шести жен, за что дьявол и выкрасил его бороду в синий цвет.


Хотя историки утверждают, что это все выдумки и месть бывшего друга, а потом закоренелого врага Жиля короля Карла VII. В свое время археологи нашли замок, принадлежавший этому богатому аристократу, и обследовали в буквальном смысле слова каждый сантиметр – и не нашли никаких захоронений. Историки изучили всевозможные архивы инквизиции и также не нашли в них никаких доказательств вины предполагаемого преступника. В 1992 году Жиль де Рэ был, что называется, посмертно реабилитирован французским правосудием.


Однако есть еще одна версия, согласно которой история, ставшая основой для сказки, произошла с правителем территории, именуемой Думнония (расположена на юге Британии). Звали его Кономор, у него была жена Трифина, которая во время прогулки по замку обнаружила комнату с трупами трех предыдущих жен правителя. Связавшись с духами, она узнала, что женщины были беременны. Как только Трифина забеременела, она решила убежать из замка, но муж не дал ей этого сделать, а потом убил.


Многие литературоведы проводят параллели между сюжетом Синей Бороды и королем Генрихом VIII. Две его жены были осуждены и казнены по приказу своего мужа, обвиненные не только в супружеской, но и в государственной измене. Вот почему во многих иллюстрациях и даже в экранизациях образ аристократа очень похож на короля, а используемая одежда относится как раз к этому периоду.


История Синей Бороды стала настолько популярна, что к ней обращались в массовой культуре. Так, в СССР совсем недетский мультфильм «Очень синяя борода» рассказывал про мужчину, которого так доводили его жены, что он вынужден был расправляться с ними. В создании этого мультипликационного фильма принимали участие Аркадий Арканов (автор сценария), Геннадий Гладков (композитор), Михаил Боярский (озвучивает герцога и детектива), Лариса Долина (одна из жен Синей Бороды и жена детектива). Мультик вышел очень легким, ироничным и горячо полюбился зрителям.


В рок-музыке история Синей Бороды нашла своё отражение в песне "Воспоминания о былой любви" культовой группы "Король и Шут". Ещё одна песня, под названием "8-е марта" группы Morguenstern содержит строчку: "Ты уже восьмая на моём счету. В этот день желаю Вам всем гореть в Аду!", что намекает на то, что лирический герой является настолько лютым женоненавистником, который убил всех своих предыдущих жён в определённый день - 8-е марта, подобно тому, как Джейсон Вурхиз убивал обитателей детского лагеря только в пятницу 13-е....И его восьмая жертва тоже умерла, но стала призраком, жаждущим возмездия. 

Показать полностью 1

История сказки про Рапунцель: о воровстве, заточении и сексуальном насилии

История сказки про Рапунцель: о воровстве, заточении и сексуальном насилии Рапунцель, Сказка для взрослых, Братья Гримм, Король и Шут, Преступление, Ужасы, Трагедия, Заточение, Длиннопост, Негатив

Читала в очередной раз сказку «Рапунцель». И в очередной раз думала-думала-думала. Параллельно с чтением. Потому что "Рапунцель" - одна из самых неправильных детских сказок. И не только мое это мнение.  Итак, о чем сказка? Да о воровстве. С него все начинается. Судите сами:


"Однажды жили на свете муж и жена; им давно уже хотелось иметь ребенка, но его все не было; и вот, наконец, явилась у жены надежда, что милостивый господь исполнит ее желание. А было у них в горенке маленькое окошко, оттуда был виден великолепный сад, где росло много прекраснейших цветов и всякой зелени. Но сад был обнесен высокой оградой, и никто не осмеливался в него входить, так как сад этот принадлежал одной колдунье; она обладала большим могуществом, и все на свете ее боялись. Стояла раз жена у окошка, заглянула в сад и увидела грядку, а рос на ней прекраснейший рапунцель; был он на вид такой свежий и такой зеленый, что ей страсть как захотелось отведать этого рапунцеля. Это желание у нее все с каждым днем возрастало, но так как она знала, что его достать ей никак невозможно, то она вся исхудала, побледнела и выглядела несчастной. Испугался муж и спрашивает:

- Чего тебе, моя женушка, недостает?


- Ах, — говорит она, — если не добыть мне из того сада, что за нашим домом, зеленого рапунцеля и его не отведать, то остается мне одно — помереть.

Муж очень ее любил и подумал: «Уж если жене моей от этого помирать приходится, то я достану для нее рапунцеля, чего бы это мне ни стоило».


И вот перелез он в сумерках через каменную ограду в сад колдуньи, нарвал второпях целую пригоршню зеленого рапунцеля и принес его жене. Она тут же приготовила себе из него салат и с жадностью его поела. И салат ей этот так понравился, показался ей таким вкусным, что на другой день появилось у нее желание втрое большее, чем прежде. И она не могла найти себе покою, пока муж не согласился полезть в сад еще раз".


Неплохо, да? Прихоти беременных – закон. Но одна маленькая девочка, о прихотях пока не подозревающая, поинтересовалась у мамы, читавшей ей сказку:


- А почему они сами не вырастили? Почему не попросили, а своровали?


Прямо, как в песне группы "Король и Шут" про Садовника: упросили, дескать, сёстры глупого подкаблучника-брата нарвать им цветов с чужого сада, а он и поперся туда с ножом. На ночь глядя. Так и этот персонаж из сказки совершил буквально тоже самое. Оба они были вскоре застуканы на месте преступления хозяевами сада-огорода, и муж своей глупой беременной супруги не придумал ничего лучше, чем сказать, что супруга у него захворала и ей позарез нужен рапунцель. И, считай, легко отделался, чем братец из песни,  с которым совершили декапитацию и в качестве трофея в букет положили. Интересно, чем Садовник отсёк братцу голову? Тем же самым ножом, которым тот цветы срезал?! Ведьма же, высокоуважаемая фрау Готель, избрала для вора-мужа иную кару: он должен был отдать ей самое дорогое, что у него есть. И тот сиюминутно согласился, как тот Король из фильма про Варвару-красу...


Далее по сюжету у подстрекательницы рождается девочка, которую соседка -волшебница забирает себе. Да ещё и называет в честь того растения, которое биологические родители девочки хотели похитить. Уровень сарказма у этой колдуньи просто зашкаливает. Хотя, помните ту матушку из другой сказки, "Беляночка и Розочка", которая своих детей в честь кустов роз разного цвета назвала? Для чего фрау Готель был вообще нужен чужой ребёнок, в сказке не говорится. Колдунья просто заточает ее в башне, волосы не стрижет, и как бы все. Ни себе, ни людям. Но девушка не промах. Правда, со слухом имеет сильно выраженные проблемы. Проблемы со слухом выражаются в том, что она не может отличить знакомый голос волшебницы от незнакомого голоса какого-то слегка наглого мужчины. И впускает этого незнакомца к себе. Тот, недолго думая, предлагает девушке пожениться. Она, дуреха, соглашается. Хотя под «жениться» мужчина (он же – Принц), подразумевал обычный интим, без всяких официальных церемоний. Потому что интим в башне соорудить легко, а вот священника пригласить невозможно.


Наивная наша дурочка прихоти принца удовлетворяет, даже строит планы побега с ним, пытаясь втайне от своей тюремщицы верёвочную лестницу соорудить, а потом, по глупости, выбалтывает волшебнице о визитах «мужа». Мол, почему тебя в башню поднять гораздо тяжелее. Фрау Готель за это в ярости отрезает волосы, ее в пустыню и выгоняет. Опять-таки – зачем? Для чего ты ее взаперти держала? Ведь ни слова в сказке про цель отсидки не сказано. А парень, явившийся в очередной раз в башню, вываливается в окно и кустом терновника выкалывает себе глаза. И начинает скитаться, бедняга, по пустыне долгое-долго время. Вопрос – почему о нем слуги, раз он принц, не стали беспокоиться? Почему его никто не искал? Не мог же он далеко утопать.


Но далеко он утОпал или нет, неизвестно. Известно только то, что притопал он именно туда, где обитала обесчещенная им девушка. Ставшая в этой самой пустыне матерью одиночкой, благополучно в одиночестве разрешившейся двойней без какой-либо медицинской помощи. Она начинает горько рыдать над принцем, ее слезы падают на его глаза и он – о чудо! – прозревает. Берет ее за руку и ведет к себе во дворец, где их с радостью встречают. С РАДОСТЬЮ? Снова вопрос – не искали, не волновались, а потом взяли и пустили обратно? Обычно на «верхушке» свято место пусто не бывает. И даже королевичам замена находится. Особенно тем, кто пропадал неизвестно где черт знает сколько времени (девица-то ведь и отбеременеть успела, и детей родить).


Взрослые читатели, о чем сказка, а? О том, что спать с первым попавшимся можно? О том, что воровать хорошо? Ни словечка ведь о человечной любви. Воры-родители, старая карга-волшебница, развязный принц, пофигисты слуги и королевская родня, дурочка-девушка…. Больше всего меня, если честно, смущают родители девушки. Ребенка за салат продали и ничего о его судьбе толком узнать не пытались....


Хотя, если судить не с позиции нынешнего времени, а когда была написана сказка, Рапунцель, по идее, проходит через обряд инициации личности. О подростковом возрасте тогда ещё не слышали, да и детей воспринимали, как маленьких взрослых, готовили их к самостоятельной жизни, загружали обязанностями по дому и т.д. То есть, раньше считалось, что девочка должна пройти через процесс взросления в одиночестве — но все-таки не в полном. Девочек на этом пути сопровождала старшая женщина. По тогдашним меркам ее даже можно было бы назвать старухой — хотя, как правило, ей было едва ли больше сорока лет. Отсюда и возник образ старой ведьмы, который часто встречается в сказках. В сказке о Рапунцель он несет в себе еще и чисто метафорическое значение: чтобы стать настоящей женщиной, девочке нужно красотой и женственностью превзойти другую женщину (Много позже, кстати, эта идея в числе прочих легла в основу юнгианского психоанализа).

Сюжет сказки про Рапунцель также архетипичен. В указателе фольклора Аарне-Томпсона он записан под типом 310 ("Дева в башне"). Прототипом выдуманной истории заточённой красавицы является реальная история великомученицы Варвары, о которой впервые рассказал итальянский духовный писатель, автор знаменитого сборника житий святых «Золотая легенда» Иаков Ворагинский. Кошмар имел место в III веке в городе Илиополе Финикийском. Местный "Фритцль", богатый аристократ Диоскур/Диоскор, после смерти жены, на почве религии (а исповедовал он язычество) сошёл с ума и запер свою дочь в неприступной башне из-за её красоты, которую, по мнению отца, не должны были созерцать люди.

История сказки про Рапунцель: о воровстве, заточении и сексуальном насилии Рапунцель, Сказка для взрослых, Братья Гримм, Король и Шут, Преступление, Ужасы, Трагедия, Заточение, Длиннопост, Негатив

Девочка росла без подруг, исключение составляли только прислужницы. Развлечений в башне было мало. Еду и одежду она поднимала в свою комнату на веревке в корзине. Варвара проводила дни, сидя у окна и размышляя: кто мог создать столь прекрасный мир, открывающийся ее взгляду? Служанки рассказывали ребенку о языческих богах, но они казались Варваре слишком простыми и похожими на обычных людей. Есть разные версии того, как Варвара пришла к христианству. Согласно одним отец в конце концов разрешил ей выходить из башни. Варвара наотрез отказывалась выходить замуж за сватающихся к ней аристократов, и Диоскур решил, что общение с другими людьми поменяет настрой девушки. Так Варвара встретилась с христианами Илиополя и приняла крещение. В другом варианте истории незнакомец подложил в корзину с едой книгу со священными текстами, и Варвара, прочитав ее, уверовала в Христа. Крещение хитроумная девушка организовала сама: прикинулась больной и попросила прислать к ней доктора, и под видом медика к ней пришел священник.


О том, что дочь стала христианкой, Диоскур узнал случайно. Мужчина затеял стройку купальни, но уехал, оставив рабочих без присмотра. Девушка велела им внести изменения в план отца: сделать три окна вместо двух. Житие Варвары гласит, что на мраморе, которым была обложена купальня, будущая святая начертила крест, и он отпечатался на камне. На полу же остался след ноги девушки, а из него забил ключ с исцеляющей водой. Вернувшись и обнаружив самоуправство дочери, Диоскур потребовал объяснений. Девушка ответила, что окна символизируют Отца, Сына и Святого Духа — три лица единого Бога, которому следует поклоняться. Разгневанный отец в ярости набросился на Варвару с мечом, однако ей удалось убежать и спрятаться в пещере в горах.


Диоскур принялся искать дочь. Выдал беглянку один из пастухов, заметивший ее укрытие. По легенде он был за это наказан: его овцы превратились в саранчу, а сам он — в камень. Но Варваре это уже никак не помогло: отец схватил девушку и притащил ее домой. Варвару сильно избили, а потом заперли и морили голодом, принуждая отречься от новой веры. Но сломить христианку не удалось. Тогда Диоскур отвел дочь к правителю города, Мартиану, который устраивал гонения на христиан. Тот приказал пытать женщину: ее бичевали воловьими жилами, раны растирали грубой тканью и солью, опаляли тело огнем. После этого Мартиан приказал провести избитую Варвару без одежды по городу, однако ангел прикрыл ее наготу одеяниями из света. Так как Варвара отказалась отречься от христианской веры, ее приговорили к казни. И если колдунья отрезала Рапунцель только волосы, то отец, заперший собственную дочь в башне, отсек ей мечом голову. По легенде после этого в него ударила молния – и мужчина превратился в горстку пепла.


Нигде в рассказах не говорится о длине волос Святой Варвары, хотя они сами упоминаются: за них отец тащит девушку в тюрьму, их он наматывает на кулак, чтобы отрубить дочери голову. Но откуда же взялась коса, по которой возлюбленный Рапунцель забирался в башню?

История сказки про Рапунцель: о воровстве, заточении и сексуальном насилии Рапунцель, Сказка для взрослых, Братья Гримм, Король и Шут, Преступление, Ужасы, Трагедия, Заточение, Длиннопост, Негатив

Исследователи фольклора считают, что многометровые локоны были заимствованы из персидского эпоса «Шахнаме»: в одном из сюжетов красавица Рудабе спускает свою косу, чтобы по ней в окно к девушке мог забраться юноша Заль. Их встреча заканчивается незапланированной беременностью, однако родители возражают против брака, ведь Заль — перс, а Рудабе — вавилонянка. Однако заканчивается все хеппи-эндом: астрологи предсказывают, что сын Рудабе и Заля покорит мир.


Первым письменным упоминанием истории, в которой можно узнать Рапунцель, является "Петросинелла" Джамбаттисты Базиле , переведенная на петрушку, которая была опубликована в Неаполе на местном диалекте в 1634 году в сборнике под названием "Lo cunto de li cunti" ("История историй"). Эта версия сказки отличается от более поздних версий тем, что растение (в данном случае - петрушку, а не салат) крадет жена, а не муж, злодей похищает главную героиню уже взрослой, а не младенцем, и девушка и Принц не разлучаются на годы, чтобы в конце воссоединиться.Самое главное, что эта версия истории содержит сцену “бегства”, в которой Петросинелла использует волшебные желуди, которые превращаются в животных, чтобы отвлечь людоедку, пока она преследует пару, убегающую из башни. Эта сцена “бегства” с тремя магическими объектами, используемыми для отвлечения внимания, присутствует в различных вариантах сказки в Средиземноморском регионе, в частности, на Сицилии (ангиола), Мальте (немного петрушки и фенхеля) и в Греции (Антоуса Прекрасная с золотыми волосами).


В 1698 году свою историю Рапунцель написала француженка Шарлотта-Роза де Комон де Ла Форс. Шарлотта была романисткой, поэтессой и сказочницей, известной во французском свете не только своими произведениями, но и любовными похождениями.В 1697-м из-за многочисленных скандалов и сплетен женщину отправили в бенедиктинский монастырь в Герси-ан-Бри под угрозой лишения королевской пенсии. Ходили слухи, что Людовик XIV, «король-солнце», сделал это после того, как заподозрил, что мадемуазель де Ла Форс спит с его сыном.


В сказке Шарлотты «Персинетта» в качестве антагонистки выступает уже фея, которая выменивает главную героиню у матери на пучок петрушки и селит девочку в башне из чистого серебра. Услышав пение девушки, крепость находит принц и по косам Персинетты забирается в ее покои. Пораженный красотой, он просит девушку выйти за него замуж, и та соглашается. Однако юноша не спешит отвезти ее к родителям, а лишь приходит каждый вечер, чтобы заняться с Персинеттой сексом. Вскоре фея догадывается, что ее подопечная беременна. Она обрезает Персинетте волосы и отвозит ее в хижину на берегу моря, где и бросает. После этого волшебница наказывает принца: спускает ему косы, а когда он поднимается по ним, говорит, что возлюбленную юноша больше никогда не увидит. Отчаявшийся мужчина бросается с башни, но не погибает, а лишается зрения. Конец у сказки Шарлотты счастливый: скитающийся по свету принц встречает Персинетту и детей, и слезы девушки возвращают ему зрение.


Можно предположить, кто был прототипом феи в сказке Шарлотты: вероятно, так отправленная в изгнание женщина изобразила Людовика XIV. В отличие от следующих интерпретаций истории фея не была злой: она обеспечила девочке в башне роскошную и интересную жизнь, а в конце концов, тронутая преданностью влюбленных, на роскошной карете доставила их к родителям принца. Далее "Персинетта" была переведена на немецкий язык Фридрихом Шульцем и появилась в 1790 году в Kleine Romane (Маленькие романы). Именно в переводе Шульца растение и девичья фамилия были изменены на Рапунцель.


В 1812 году произведение мадемуазель де Ла Форс переработали братья Гримм. Изменения были незначительны: фея превратилась в злую ведьму, роскошные покои в башне с книгами и изысканными яствами — в крохотную убогую комнатушку. Также в сказке братьев Гримм принц не пытался покончить с собой от горя — его выталкивала из окна старуха. А вот финал немецкие писатели сохранили: в конце концов семья воссоединилась и зажила счастливо. В версии истории, приведенной Фридрихом Шульцем, владелица сада - фея (нем. Fee), которая также фигурирует в первом издании братьев Гримм (1812 год); в окончательном издании 1857 года Гриммы намеренно германизировали историю, заменив ее на более тевтонскую "волшебницу" (нем.Zauberin), точно так же, как они изменили оригинального "принца" (Prinz) на германского "сына короля" (Königssohn). Однако они ни в коем случае не называют ее "ведьмой" (нем. Hexe), несмотря на распространенное современное впечатление.


В некоторых вариантах истории просьба отдать ребёнка антагонисту принимает более загадочную форму, например, приемная мать требует "то, что у тебя под поясом". В других вариантах мать, измученная криками ребенка, желает, чтобы кто-нибудь забрал ее, после чего появляется фигура приемной матери, чтобы потребовать ее. В версии истории Шульца 1790 года цель феи при этом - защитить Рапунцель от "несчастливой звезды", которая угрожает ей. Братья Гримм (намеренно стремящиеся вернуться к более архаичной форме истории и, возможно, под влиянием итальянского варианта Басиле) делают фею / волшебницу гораздо более угрожающей фигурой.


Знаменитая фраза в версии Шульца - "Rapunzel, laß deine Haare 'runter, daß ich 'rauf kann." ("Рапунцель, распусти свои волосы, чтобы я мог [взобраться] наверх") отличается от версии братьев Гримм: "Rapunzel, Rapunzel, laß dein Haar herunter!" ("Рапунцель, Рапунцель, распусти свои волосы!"). Якоб Гримм считал, что сильная аллитерация рифмы указывает на то, что это пережиток древней формы германской поэзии, известной как Stabreim.


Сказка Братьев Гримм Рапунцель ссылается на ранее неназванную волшебницу, и только у них фея, ставшая колдуньей, впервые приобретает титул и имя собственное. Использование Frau в раннем современном немецком языке было более ограниченным и относилось только к женщине благородного происхождения, а не к любой женщине, как в современном немецком. Слово "Готель" (или Gothel, Göthel, Göthle, Göthe, и др.) изначально было не личным именем конкретного персонажа, а профессиональным термином, означающим "акушерка, кормилица, Приемная мать, Крестный отец". Использование Гриммами этого архаичного термина стало еще одним примером их попытки вернуть историю к примитивной тевтонской форме.


Архетип “Девы в башне” сравнивается с возможным утраченным матриархальным мифом, связанным со священным браком между принцем и девой и соперничеством между девой, представляющей жизнь и весну, и старухой, представляющей смерть и зиму.


Далее, я в 2021 году написала сказку про принцессу Адорабеллу, которую держал в заточении её отец Дариус и наплодил с ней несколько детей. "Долгие годы Дариус специально выбирал время, когда остальные домочадцы отсутствовали, чтобы слиться с тем, что он привнёс в этот мир. Он сказал своей дочери, что "это наш маленький секрет". В то же время он пригрозил девушке, что убьет ее тем же топором, который висит над его кроватью, если она кому-либо раскроет эту тайну подвальной темноты.Поговаривали, что незадолго до исчезновения, Дариус вручил ей ключи от своего особняка со словами:


- Дитя моё, вот девять ключей. Каждый из них открывает одну из комнат. Но я запрещаю тебе пользоваться девятым и входить в комнату в конце коридора, иначе, клянусь небом, ты дорого заплатишь за ту ошибку, и моему справедливому гневу и негодованию не будет предела!


Адорэбелла дала обещание исполнить всё в точности. Она повернула ключ в первой двери, и оттуда вывалился каскад драгоценностей и других сокровищ. Вторая дверь открыла "ливень сапфиров", третья - "поток жемчуга", четвертая - "водопад изумрудов", пятая - "трагический поток рубинов". Шестая дверь также показала обитель алмазов. А хранительницами её были Фидес и Аннстис - дамы, у которых вместо глаз были диаманты, но они отлично видели тех, кто когда-либо осмеливался войти в помещение. За седьмой же дверью лежали огромные золотые плиты, а восьмая скрывала серебро".


Как и жена Синей Бороды, Адора ослушалась отца и за это поплатилась. Что же девушка увидела в девятой комнате? Семь женских трупов, подвешенных цепями к потолочным крюкам. Восьмой же из них принадлежал её матери, которая провела остаток своих дней на чердаке. На нём, распластавшимся на полу, явно были заметны следы от удушья. А потом Адорабелле было видение, как кто-то импозантной внешности приводил своих жертв в свой мрачный дом, дарил цветы (в первом случае это был букет алых, как кровь, анемонов, другой девице тот же чернобородый граф вручил букет желтых тюльпанов, третьей - гвоздики, четвёртая довольствовалась розами...) и дружелюбным жестом приглашал на ужин. Но живыми девушки уже не вернулись. Стены обители Дариуса стали их последним пристанищем.


Дариус, узнав об обмане, стал рыть могилу своей дочери, намереваясь заживо похоронить в ней. Затем поставил ультиматум: либо отдать ему свою невинность, либо проститься с жизнью. Адора выбрала первое и оказалась в башне. С этого момента никто не смел войти к ней, кроме пары слуг из бдительной охраны, которой окружил её Дариус. Каждый день Адорэбелла спускала свои волосы в окно, и по ним, как по канату, поступала в комнату еда - петрушка либо салат из рэмпионов. Но вскоре из опасений возможного побега дочери, Дариус единолично обрезал её чудные косы до плеч, и отныне пища поступала в башню совсем иным образом. А потом и вовсе снёс башню и переселил свою дочь в подземелье.


Одного из родившихся детей Дариус пристроил в семью мельника, другого - подкинул в дом пастуха. Третью, девочку, пришлось отдать на воспитание знахарке в обмен на лекарство старшей заболевшей дочке-внучке, которая жила в башне, а затем и в подвале со своей матерью. Примечательно, что к двум мальчикам, родившимся в башне, прилетели две Феи, которые наделили их небывалой силой.


К истории Рапунцель обращались и другие зарубежные писатели. Так, Эндрю Лэнг включил эту историю в свою публикацию 1890 года "Красная книга фей". Другие версии сказки также появляются в "Книге ведьм" (1965) Рут Мэннинг-Сандерс и в иллюстрированной книге Пола О. Зелински "Рапунцель" (1997), удостоенной медали Калдекотта.


Энн Секстон написала стихотворение под названием "Рапунцель" в своем сборнике "Превращения" (1971), книге, в которой она переосмысливает шестнадцать сказок братьев Гримм.


"Кресс" - третья книга в "Лунных хрониках", молодежном научно-фантастическом сериале для взрослых , написанном Мариссой Мейер и являющемся адаптацией "Рапунцель". Кресент, по прозвищу "Кресс", является пленницей на спутнике, которую спасают и которая влюбляется в своего героя "Капитана Торна" на фоне истории о "Золе", киборг-версии Золушки. "Лунные хроники" - это тетралогия с футуристическим подходом к классическим сказкам, в которую также входят такие персонажи, как "Золушка" (Золушка), "Скарлет" (Красная Шапочка) и "Зима" (Белоснежка).


Кейт Форсайт написала две книги о Рапунцель, одна из которых представляет собой вымышленный пересказ истории и жизни мадемуазель де ла Форс под названием "Горькая зелень", а ее вторая книга была документальной, описывающей развитие истории под названием "Возрождение Рапунцель: мифическая биография Девы в башне". Она описала это как "историю, которая очень сильно отражается на любом человеке - мужчине или женщине, ребенке или взрослом - который оказался в ловушке своих обстоятельств, вызвано ли это волей другого или их собственной неспособностью измениться и вырасти".


В сборнике стихов Никиты Гилл 2018 года "Свирепые сказки: и другие истории, которые всколыхнут вашу душу" у нее есть несколько стихотворений, в которых упоминается Рапунцель или история Рапунцель, включая записку Рапунцель, оставленную для матери Готель.


В 2019 году Саймон Худ опубликовал современный пересказ Рапунцель.[35] Как язык, так и иллюстрации модернизировали историю, в то время как сам сюжет остался близким к традиционным версиям.


Трагическая история  великомученицы Варвары проделала длинный путь, прежде чем стать всем нам известной анимационной сказкой о Рапунцель. Однако какую бы версию — оригинальную или одну из промежуточных — мы ни рассматривали, становится понятно, почему Диснею пришлось поменять столько деталей. Житие святой — совсем не то, что понравится детям. Однако взрослым полезно знать, что стояло за милой сказкой: иногда стоит вспомнить, какой была настоящая жизнь ее персонажей.

Показать полностью 3

В Новороссийске задержали девушек-хулиганок: унижали сверстников и избили продавца

В Новороссийске задержали девушек-хулиганок: унижали сверстников и избили продавца Негатив, Преступление, Уголовное дело, Криминал, Трудные подростки, Новороссийск, Избиение

Две местные жительницы 16 и 18 лет «прославились» на весь город. Напомним, что они избили сотрудницу магазина и выложили ролик в Вконтакте. Конфликт произошел из-за украденной девушками банки селедки. Продавец попыталась помешать им и получила удары. Одна из девушек нецензурно выражалась, кричала, что у неё есть юридическое образование и грозилась сама засудить сотрудников магазина. Позже выяснилось, что подружки «кошмарят» весь район, унижают и бьют сверстников и младших. Все это они записывают на видео и публикуют в соцсетях.


В итоге девушек задержали и доставили в полицию для разбирательств. На них составили семь административных протоколов: о мелком хулиганстве и хищении, побоях, неповиновении законному распоряжению сотрудника полиции. Одна из подружек будет сидеть в камере, пока суд не примет решение. Вторую девочку отправили на принудительное лечение в медучреждение. На ее законных представителей завели протокол о невыполнении обязанностей по воспитанию несовершеннолетних, сообщает пресс-служба ГУ МВД России по Краснодарскому краю.

Источник:

https://www.vkpress.ru/incident/v-novorossiyske-zaderzhali-devushek-khuliganok-unizhali-sverstnikov-i-izbili-prodavtsa/?id=150687&utm_source=yxnews&utm_medium=desktop&utm_referrer=https://yandex.ru/news/search?text=

Показать полностью

Какой же у нас всё-таки странный и недалёкий народ...

Читала я, значит, статьи в ВКонтакте про избитую девочку в лагере "Уральские зори" города Магнитогорска, ужаснулась жестокости подростков, аж возжелала самостоятельно избавить мир от этих шаболд-избивательниц - то в Битцевский парк их заманить, то в подвал к Мохову посадить. И с превеликим удовольствием бы это исполнила. Но больше всего я была в шоке от того, КАКИЕ комментарии порой оставляли люди под этими постами. По их логике, избили ли тебя толпой, изнасиловали, засадили ли в подвал иль вообще атомную бомбу скинули - жертва ВСЕГДА и ВО ВСЁМ ВИНОВАТА оказывается!!!


То она надела короткую юбку, то пошла, как наивная дурочка, в свои восемнадцать в подвал на ночь глядя за похотливым и поехавшим батей тяжести таскать, дверь устанавливать, и за это ей обеспечили четверть века одиночества, унижений, страданий и рождения детей, то она села в машину к незнакомцу и совсем немножко согласилась с ним выпить. Даже этот случай не составил исключение: бедная тринадцатилетняя девочка от толпы пятнадцатилеток неадекватных получила и пинок под зад, и об кровать её со всей дури били и швыряли, и за волосы таскали...А наше общество особенно возмущалось тому, что она НЕ СОПРОТИВЛЯЛАСЬ! А ничего, что человек мог быть растерян, напуган и не ожидал, что на него нападут? Вам это в голову не приходило? Да и как один ребёнок мог противостоять толпе великовозрастных неадекватов? Как вы это себе вообще представляете?


Меня вообще удивляет ТАКАЯ реакция, честное слово!! Избитая девочка сломлена и несчастна? Хорошо, сойдёт. Пусть сходит к психологу, даст интервью, напишет книгу об этом, снимется в передаче, пролечится в психушке и ведёт себя, как жертва, главное. Совершила бы она суицид после этого - стала бы слабачкой и дурочкой...Если выжила и не сломалась, да ещё и книгу о пережитом написала и нашла в себе силы дальше жить  - нее, так не пойдёт, как посмела вообще пиариться на этом! На видео отпор обидчикам не дала? Значит, сама виновата, надо было быть чуть ли не бой-бабой с навыками карате и поясом шахида, раскидать их, связать морским узлом, изрубить мачете в клочья и убежать! А порешила бы обидчиков - тоже бы сочувствия не вызвала, стала бы мразью, а избивательницы бы в невинных жертв переклассифицированы бы были моментально. Вам не угодишь...


Может, хватит уже обвинять пострадавшую и ярлыки навешивать?! Если кто и виноват в данной ситуации, то только те, КТО ИЗБИВАЛ, а не тот, кто по их "милости" теперь ходит по психотерапевтам, ни с кем не общается и не получил более серьёзные травмы! Неважно, что сказала или сделала девочка, потанцевала ли с парнем или кого-то как-то оскорбила - никто не имеет права распускать руки! Да и парень этот тоже не декоративная собачка на поводке - куда его повели, туда он и пошёл, без вкуса, права голоса, свободы воли и выбора! Драться из-за парней - это вовсе не показатель благородства. Да и слишком уж быстро этот герой-любовник их хвост поджал и слинял в кусты при удобном случае! Гиены и Шакал - идеальная пара получилась, прекрасно друг друга дополняли! И стоило ли оно того?


Почему, если человек ОДИН РАЗ сглупил, поступил неосторожно, то он теперь должен из-за этого чуть ли не пожизненно страдать, объясните мне? То СМИ издевается над жертвами вдогонку маньяку или избивательницам тем же, пытается нажиться на чужой беде, то общество только и знает, что осуждать и критиковать! И чем мы лучше преступника в данном случае становимся? Данную историю, данный ролик мама избитой девочки опубликовала в соцсетях вовсе не для того, чтоб мы злорадствовали, злословили или пытались подражать, как это делают сейчас многие неадекватные подростки, а для того, чтобы восстановить справедливость, по закону виновных наказать, выявить проблему и решить её на государственном уровне адекватно!!


Действия бедной женщины можно понять, пиара в этом никакого не было, и раз личная трагедия её дочери стала достоянием общественности, как дело Фритцля того же, то не надо было из этого устраивать шоу! Бедной девочке и так плохо, она замкнулась в себе, а эти злопыхатели и рады её окончательно опозорить и в грязь втоптать! Лишь бы рот разинуть! Лишь бы что понаписать! Мне просто стыдно за таких!

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!