Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Регистрируясь, я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Классическая игра в аркадном стиле для любителей ретро-игр. Защитите космический корабль с Печенькой (и не только) на борту, проходя уровни.

Космический арканоид

Арканоид, Аркады, Веселая

Играть

Топ прошлой недели

  • Oskanov Oskanov 9 постов
  • Animalrescueed Animalrescueed 44 поста
  • Antropogenez Antropogenez 18 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
65
sordes.pilosus
sordes.pilosus
Dark Souls

Бесстрашным исследователям лора Dark Souls II посвящается⁠⁠

1 год назад

«Когда мальчик решает стать мужчиной, он делает разбор лора Dark Souls II» © CustomStories

«Мне машину красит Рома. Но шото там, по-моему, нет ни «Р», ни «О», ни «М», ни «А»» © Щербаков

«Boromir smiled» © LOTR

Есть в Dark Souls II такая локация — Бухта Брайтстоун-Тселдора. Во-первых, почему «бухта»? Там нигде нет моря. Во-вторых — почему «брайтстоун»? В-третьих — почему Тселдора? Ведь по-русски правильно будет Целдора. И в четвертых — зачем там дефис вообще? Если брать оригинальное английское название локации, то называется она Brightstone Cove Tseldora — Белокаменная бухта Целдоры, если уж на то пошло, никакого дефиса там нет.

Слово Брайтстоун я перевел как «белокаменный» потому что

  1. его нет вообще ни в каких словарях,

  2. дословно оно переводится как «светлый/отполированный камень»,

  3. Брайтстоун — довольно распространенный топоним в Англии. И я думаю, что это что-то вроде нашего «белокаменный» для обозначения города.

Слово «бухта» (cove). Помимо, собственно, бухты тут есть еще вот какие значения:

  • A recess or small valley in the side of a mountain.

  • A cave or cavern.

  • A narrow gap or pass between hills or woods.

  • A concave surface forming a junction between a ceiling and a wall.

То есть — долина, пещера, ложбина в лесу, или между холмами и свод (вогнутое пространство между стеной и потолком).

Идите в жопу, я - бухта.

Идите в жопу, я - бухта.

Итак, мы уже имеем что-то вроде «Белокаменная долина (пещера) Целдоры».

Но если мы посмотрим на оригинальное японское название, то претензии у нас появятся и к английским локализаторам. Локация на японском называется 輝石街ジェルドラ и название состоит из двух частей – 輝石街 и ジェルドラ

Иероглиф 街 означает буквально «boulevard, street, town».

Иероглифы 輝石 видимо и дали английским локализаторам «брайтстоун», потому что дословно это блестящий (сверкающий) камень. Хотя вообще, это геологический термин, означающий «пироксен, авгит». Пироксены — это класс вулканических минералов, имеющих черные (темно-зеленые) кристаллы, кои мы и видим везде по уровню.

Вот они, пироксены.

Вот они, пироксены.

А набор иероглифов ジェルドラ — это имя собственное. Читается как «Джерудора», это вот тот самый «Тселдора», который на самом деле «Гельдра».

И таким образом у нас получается «Пироксеновый (авгитовый) город Гельдры». Ну типа как «Терракотовая армия», или «Гранитная набережная». Если слово «пироксен» больно мудреное и хочется более обиходного названия, то можно обратиться к словарю Даля:

«ПИРОКСЕН — муж., греч. или авгит, ископаемое огневой породы. Пироп, карбункул, самоцветный камень, богемский гранат, чепиская вениса.».

Тогда получится «Самоцветный город Гельдры», практически Павел Бажов.

Интересно? Дальше интереснее.

Слышь, псина, я – герцог!

Слышь, псина, я – герцог!

Персонаж, известный у нас как «Герцог Тселдора», а в английской версии Duke Tseldora, на самом деле, в оригинале пишется как ジェルドラの民. Первая часть нам уже известна, это ジェルドラ, та самая Гельдра. Далее идет знак の — это частица, означающая притяжательность (принадлежность). А вот иероглиф 民 в русском языке означает «гражданин», «местный житель», которого в английском языке зачем-то возвысили аж до герцога. То есть, это не «герцог», и не «Тселдора», а просто гражданин Гельдры. Исходя из всего вышеперечисленного можно предположить, что Гельдра — это не имя собственное, а некий город/государство, владевшее данной местностью и занимающееся разработкой самоцветов, используя труд местных крестьян.

Ну и контрольный выстрел напоследок:

Фрея, Возлюбленная Герцога в английской версии превращается в «The Duke's Dear Freja ». То есть, герцог был не влюблен в паучиху (тут, конечно, русские локализаторы показали всем, что такое хтонь), а она была чем-то вроде его любимого питомца. Однако, обратимся же к оригинальному названию этого босса, лол. Называется он 公のフレイディア.

i'm sexy and i know it

i'm sexy and i know it

Где フレイディア — это буквально Fureidia (почему английские локализаторы решили, что паук должен стать Фрейей, скандинавской богиней любви, непонятно). Иероглиф の уже нам известен, это частица, указывающая принадлежность. А вот иероглиф 公 может использоваться в значении «герцог», «знатный муж», «министр» - это все варианты его прямого перевода. То есть получается, что паук у нас — герцогская Фрейдия. Не возлюбленная, не дорогая, не суженая. Просто принадлежавшая герцогу.

Если мы посмотрим описание души Фрейи, то в русском переводе увидим:

«Душа Стража искореженных руин - Фреи, возлюбленной герцога. Искореженные руины - древнее место. Тьма от которого до сих пор оскверняет землю. Сила этого места росла год от года, подчиняя себе проклятые души этой земли. Использовав душу этого Стража, можно получить множество душ или создать невероятно ценный предмет.»

Нельзя просто так взять и перевести "Boromir smiled".

Нельзя просто так взять и перевести "Boromir smiled".

В английской версии это будет «Soul of the Duke's loyal Freja, the Writhing Ruin's Keeper. The Writhing Ruin is an ancient thing whose shadow remains cast over the land. Tseldora is a place burdened by terrible misdeeds, and those who remained there were transformed beyond recognition. Use the special soul of the Keeper to acquire numerous souls, or to create something of great worth.»

То есть, русская версия описания предмета является, по сути, подстрочником английской.

А вот описание японское:

“這う蟲の番人である公のフレイディアのソウル

這う蟲とはこの地に業を振りまく古きものである

それははじめただの虫に憑りつき、

この地に溢れた歪んだソウルを得て、力を増した

この番人が持つ特別なソウルは、

使用により莫大なソウルを獲得するか

大いなる力を生み出せる

莫大なソウルを獲得する、もしくは…”

Первая строчка — «душа герцогской Фрейдии, покровителя ползающих насекомых.»

Вторая строчка: «ползающие насекомые — древние обитатели земли», это если прям совсем в общем.

Третья и четвертая строка - «повелевая насекомыми она получила силу этой искаженной земли».

Последние четыре строки — это стандартная присказка о том, что можно получить, использовав душу.

Пупупу...

Пупупу...

Скажите, вы все еще хотите разбирать лор Дарк Соулс 2?:-)

P.S. Я не настоящий сварщик, всю инфу брал из открытых источников.

Русская вики: https://darksouls.fandom.com/ru/wiki/Dark_Souls_Wiki

Английская вики: https://darksouls.fandom.com/wiki/Dark_Souls_Wiki

Японская вики: https://seesaawiki.jp/project_dark2/d/%a5%d7%a5%ed%a5%ed%a1%...

Описание предметов всей трилогии на японском: https://leminerva.github.io/Dark-Souls-Documents/

Показать полностью 7
[моё] Dark Souls 2 Трудности перевода Надмозг Длиннопост
9
14
Reyn
Reyn
Косплей

Emerald Herald⁠⁠

1 год назад

Fandom: Dark Souls II
Character: Emerald Herald
Cosplayer: Reyn Krios
Photo: Mariya Negoduet

Показать полностью 2
[моё] Фотография Косплей Dark Souls 2 Emerald Herald Косплееры Длиннопост
10
76
Mech.Messiah
Mech.Messiah
Косплей

Эпический косплей по Dark souls - Арториас и Хранители Бездны⁠⁠

1 год назад

Арториас Путник Бездны: Искандер Крохин https://vk.com/stubborniskar

Хранитель Бездны: Елена Заднепровская (я) https://vk.com/by_zadneprovskaya

Фото / ретушь: VESANIA https://vk.com/elena_vesania

Костюмы изготовлены самими косплеерами.

"Легион был группой нежити и последователями Арториаса Путника Бездны. С волчьей кровью и наследием несгибаемой воли — они были готовы уничтожать целые королевства, лишь при малейших признаках заражения Бездной"

"Легион был группой нежити и последователями Арториаса Путника Бездны. С волчьей кровью и наследием несгибаемой воли — они были готовы уничтожать целые королевства, лишь при малейших признаках заражения Бездной"

"После падения Четырёх Королей во Тьму, задачей Арториаса стала борьба с тёмными духами. Однако с угрозой, идущей уже из поселка Олачиль, он так и не смог справиться, и Бездна поглотила его"

"После падения Четырёх Королей во Тьму, задачей Арториаса стала борьба с тёмными духами. Однако с угрозой, идущей уже из поселка Олачиль, он так и не смог справиться, и Бездна поглотила его"

Спасибо за внимание!

Спасибо за внимание!

Показать полностью 13
[моё] Фотография Косплей Фотосессия Фэнтези Dark Souls Dark Souls 3 Knight Artorias Оружие Abyss Watchers Fromsoftware Рыцари Elden Ring Видеоигра Доспехи Косплееры Фотограф Костюм Dark Souls: Remastered Dark Souls 2 Крафт Длиннопост
7
246
Aquilifer94
Aquilifer94
Лига Геймеров

Оттарабанил в прямом смысле⁠⁠

1 год назад
Перейти к видео
Компьютерные игры Игры Dark Souls Dark Souls 2 Видео Вертикальное видео Мимик Юмор
31
113
ARCHiGAME
ARCHiGAME
Лига Геймеров

Эволюция игр FromSoftware⁠⁠

1 год назад
Перейти к видео
Bandai Dark Souls Dark Souls 3 Dark Souls 2 Elden Ring Demons Souls Sony Эволюция Новости игрового мира Playstation Игры Компьютерные игры RPG Видео
158
133
Mech.Messiah
Mech.Messiah
Косплей

Мой косплей по соулслайку Mortal Shell⁠⁠

1 год назад

Персонаж - Сестра Дженесса (Sester Genessa)

Косплеер - я https://vk.com/by_zadneprovskaya

Фотограф - Yana Hell https://vk.com/yanahellcraft

Пост рекомендуется листать включив Rotting Christ на фоне

Пост рекомендуется листать включив Rotting Christ на фоне

Люблю делать косплеи на непопулярных персонажей. По Mortal Shell, по-моему, никто еще не делал костюмы (потому что, будем честными, кому нафиг сдался Mortal Shell в 2024 году хД)

Люблю делать косплеи на непопулярных персонажей. По Mortal Shell, по-моему, никто еще не делал костюмы (потому что, будем честными, кому нафиг сдался Mortal Shell в 2024 году хД)

Образ не вполне каноничный и будет дорабатываться для выгула на фестивалях

Образ не вполне каноничный и будет дорабатываться для выгула на фестивалях

Глаза у маски светятся кста

Глаза у маски светятся кста

Показать полностью 6
[моё] Косплей Dark Souls Фэнтези Фотография Готика Фотосессия Фотомодель Косплееры Профессиональная съемка Мифология Mortal Shell Souls-like Dark Souls 2 Dark Souls 3 Darkness Темное фэнтези Темнота Длиннопост
18
17
Arkaim.k
Arkaim.k
Dark Souls

Huntsman's copse bonfire⁠⁠

1 год назад
Huntsman's copse bonfire
[моё] Арт Цифровой рисунок Фэнтези Рисунок Dark Souls 2 Game Art Игры Компьютерные игры Пейзаж
0
53
SandaiKitetsu
SandaiKitetsu
Лига Геймеров

Dark Souls 2⁠⁠

1 год назад

Naka_da_Slacka

Показать полностью 2
Nslacka Арт Game Art Игры Dark Souls Dark Souls 2 Twitter (ссылка) Длиннопост
9
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии