Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Уникальная игра, объединяющая популярные механики Match3 и пошаговые бои!

Магический мир

Мидкорные, Ролевые, Три в ряд

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
401
pyhnem
pyhnem
3 года назад

Немые буквы в английском⁠⁠

По мотивам поста "Такой английский"


Я вижу, всем очень понравилось слово Queue с его немыми буквами. У нас-то в русском немых букв нет. Как солнце сегодня светит – аж сердце радуется! В общем, здравствуйте. Я тут немножко нашел примеров того, как все буквы английского алфавита могут быть немыми.


A – ничего полезного не делает в таких словах, как bread («брэд», хлеб) или treadmill («трэдмил», беговая дорожка).

Немые буквы в английском Английский язык, Произношение, Фонетика, Мат, Длиннопост

B – буква, которая робеет перед T (doubt = «даут», сомнение; debt = «дэт», долг) и вянет после m: comb, lamb, climb, bomb и т.п. Tomb Raider = Тум Рейдер, а не то что вы подумали.


C – буква-хамелеон. Все же любят байку про то, что в Pacific Ocean – три C, и все читаются по-разному? паСифиК оуШен. А еще это буква-прилипала: любит пристроиться к K (lock, stock) или S (scene, scissors) и делать вид, будто это она дает этот звук. Ну а как ты докажешь, что это не так? В конце концов, в слове dickpic две C и только одна K – может, это она немая?


Поэтому я нашел такие слова, как indict («индайт», обвинять) и yacht («ят», яхта), где C даже не притворяется полезной.


D – далеко за примерами ходить не надо, ведь сегодня среда. А среда – это Wednesday = «уэнсдэй» = «куда подевалась первая D?»


E – конечно, мы не слышим ее в словах типа «байк» или «лайк» (bike, like), но нельзя сказать, что она там полностью бесполезна: она делает слог открытым или типа того. А вот что она делает в goose («гус», гусь) или Google – не очень понятно.


F – крепкий орешек, многие даже считают, что это одна из тех редких букв, которые никогда не бывают немыми. Но я таки нашел пару примеров и для нее.


Во-первых, F в живой речи может выпадать из слова of.


Во-вторых, вторая F иногда опускается в слове fifth. Русскими буквами я это изображать не буду, у нас таких буквов нет.

Немые буквы в английском Английский язык, Произношение, Фонетика, Мат, Длиннопост

И, наконец, моё любимое – halfpenny, одним из вариантов произношения которого является «хейпни». Да, можно сказать и «хафпенни», но «хейпни» – это просто песня. Хейпни… хейпни, май френд…


G – королева немых букв. Уж где только она не прячется: в начале слов (gnaw = «но», грызть), в середине (phlegm = «флем», мокрота) и, конечно, в конце (fishing = «фишин», рыбалка). Для последнего явления даже есть отдельное название – G-dropping. Так-то G в -ing не совсем бесполезна: она превращает звук [n] в [ŋ]. Но если вы в конец обленились, то можете просто дропнуть g и произнести обычный [n]. Иногда такое произношение отмечается апострофом на письме.

Немые буквы в английском Английский язык, Произношение, Фонетика, Мат, Длиннопост

H – абсолютно ничего не делает в словах rhyme («райм», рифма) или ghost («гоуст», призрак). Постоянно теряется в начале слов: honest, honor, heir («эа», наследник, ничем не отличается от air, который «воздух», но тоже «эа»). В слове «оммаж», которое по-английски будет homage, H читается («хомидж»). Видимо, назло.


I – не произносится в слове suit («сют», костюм) и в слове business (бизнес). Да, пишется «бузинесс», а читается «бизнес». Почему так? That’s none of your business!

Немые буквы в английском Английский язык, Произношение, Фонетика, Мат, Длиннопост

J – Мари полюбила Хуана, а Х у него не читается. marijuana = «мариуана»


K – боится N. Как только N входит в комнату, K сразу замолкает. Поэтому knife = «найф», нож; knee = «ни», колено; и даже Бейонсе – и та Ноулс (Knowles).


Но с другой стороны, кем был бы «рыцарь», у которого половина букв не произносится (knight = «найт») без этих самых букв? А был бы он простой «гнидой», nit.


L – calf («кеф», теленок), half («хеф», половина), could («куд» – мог) – примеры слов, где L вроде бы и не нужна.


M – немеет в начале слов перед N: mnemonic = «нимоник», мнемонический.


N – в свою очередь немеет в конце слов после M: autumn = «отэм», осень; column = «колэм», колонна. Такой у них взаимозачёт.


O – часто в пример слова с немой О приводят colonel = «кёрнел», полковник. Но оно всё целиком такое упоротое, что там не только О выделяется. А вот leopard – хорошее, нормальное слово. И буква О в нем начисто немая – «лепард». Сюда же имя/фамилия Leonard = «Ленард».

Немые буквы в английском Английский язык, Произношение, Фонетика, Мат, Длиннопост

P – следующие слова будут понятны и без перевода: psalm, pneumonia, psycho. Псих, пневмония и псалмы есть у нас и в русском. Только в английском они произносятся без P: «сам», «нюмония», «сайко». Среди других слов с немой P: receipt («рисит», квитанция), coup («ку», переворот) и мое любимое – corps («кор», корпус). В британском произношении corps, насколько я понимаю, будет вообще три немых буквы, и останется только «ко».


Q – имен нарицательных с немой Q мне найти не удалось. К счастью, нашлось имя собственное. Точнее, фамилия. Colquhoun = Кахун.


R – в британском английском часто опускается. Если, к примеру, в американском car (машина) будет «кар» (конечно, не с таким раскатистым р, как у нас, но всё же), то в британском это будет «ка» с долгим А.


Но мы таким лёгким путём не пойдём. Мы лучше вспомним, что один из вариантов произношения February (февраль) = «фебьюари», т.е. первая R выпадает.


А еще есть совершенно волшебное слово forecastle (бак, полубак, носовой кубрик для матросов). И это вам не какой-то «форкасл». Это «фоксэл», нах!


Морская терминология вообще богата любопытными словами. Так, боцман будет boatswain = «боусн».


S – это aisle («айл», проход между полками в магазине), island («айленд», остров), debris («дебри», обломки) и даже штат Арканзас. Казалось бы, Kansas – это Канзас. Ну ладно, «Кэнзас». Соответственно, Arkansas – это «Аркэнзас»? Как бы не так. Arkansas – это «Аркенсо».


T – солидная и уважаемая буква, ну как она может быть немой? Думал я, поднимаясь по лестнице. А между тем, listen, whistle, castle – все звучат так, будто и нет в них никакой T.

Немые буквы в английском Английский язык, Произношение, Фонетика, Мат, Длиннопост

Это что касается словарного произношения. А ведь есть еще и живая речь, в которой T нередко заменяется на гортанную смычку в словах типа hit или that. Также американском английском T часто пропадает после N: как в словах center («сенер», центр) или interception («инерсепшн», перехват).


U – на пару с E полностью пропадает из catalogue или analogue. Поэтому не зря американцы пишут эти слова безо всяких -ue. Сюда же можно отнести различные colour, honour, labour, harbour и favourite, где U не несет никакого смысла, и в американском варианте все эти слова пишутся без нее. А вот build («билд», строить) или league («лиг», лига) без U уже никак не напишешь, хоть там она и не произносится.


Еще есть такое замечательное слово buoy, которое означает «буй» и в британском варианте произносится как «бой». Зато в американском это будет «буи» с ударением на У – видимо, не зря ее там написали.


V – такой же крепыш, как и Q. Тоже отказывается молчать в обычных словах. Поэтому на помощь спешит благородная британская фамилия Leveson-Gower. Читается «Льюсон-Гор». Еще, по слухам, первая V в имени Vsevolod может выпадать с непривычки. Но нет знакомых Всеволодов, чтобы это проверить.


W – джинсы и джипы ВРанглер, жвачка ВРигли Сперминт и еще куча слов, начинающихся на Wr-

Немые буквы в английском Английский язык, Произношение, Фонетика, Мат, Длиннопост

А также: answer («энсер», ответ), two («ту», два) и sword («сорд», меч).


X – спасибо французам за faux («фоу», ненатуральный) и faux pas («фо па», проступок, бестактность). И уж не знаю, кому сказать спасибо за индейцев сиу, которые пишутся Sioux, а произносятся «су».


Y – по идее, отвечает за звук Й: как в слове year («йир», год) или toy («той», игрушка). Может неметь в словах mayor («мэа», мэр) и prayer («прэр», молитва).


Z – снова скажем спасибо французам за «рандеву» – rendezvous.


На этом алфавит закончен. В качестве бонуса побалую вас словом Featherstonehaugh. Раз уж всем так понравилось Queue, в котором будто бы 4 немых буквы, то тут их получается 12. И непонятно вообще, какие из оставшихся читаются, потому что читается всё это дело как «Фэншо». Фамилия такая.

Показать полностью 6
[моё] Английский язык Произношение Фонетика Мат Длиннопост
94
22
EugeneStone
EugeneStone
3 года назад
Скриншоты комментов

Каждый прочтёт по своему...⁠⁠

Каждый прочтёт по своему...
Комментарии Скриншот Фонетика YouTube
3
184
lang.witch
lang.witch
3 года назад
Перевод и переводчики

Маасковское произношение: найди его у себя в речи⁠⁠

С точки зрения лингвистики (хотя и не только) наша страна необычайно централизована. Однако центров у неё всегда было два. И если тысячу лет назад это были Киев и Новгород, то в последние столетия, конечно, это Москва и Петербург.


Литературная норма сегодня включает в себя черты и московские, и петербургские.


Давайте посмотрим на черты старомосковского произношения, и, может быть, узнаем в них что-то, что говорят сегодня по всей стране, а может быть и то, что вы слышали крайне редко, и что уже непривычно для уха.


Этот говор сформировался и достиг золотого века во время belle époque, на рубеже веков, и до сих пор поддерживается некоторыми в творческой среде. Однако начал закладываться он ещё в славянском племени кривичей (территория современных Белоруссии и Смоленской области).

Таким образом мы понимаем, что он тяготел к северному произношению.


Акание. Эта ярчайшая черта, которая первой приходит в голову, когда хочешь спародировать "маасквича", фиксируется примерно с XVI века (Иван Грозный ещё окал), и попала в говор как раз из южных регионов. Фиксируется она на письме - через ошибки в орфографии. Некоторые как слышали так и писали ("кака ты глаголеши" вместо "како"), а некоторые наоборот, уходили в гиперкоррекцию ("толант" вместо "талант"). Обе этих ошибки свидетельствуют о том, что в устной речи разницы между безударными "о" и "а" не было.


Ломоносов писал:


Московское наречие не токмо для важности столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается, а особливо выговор буквы «о» без ударения, как «а», много приятнее…

Акают все среднерусские и южнорусские говоры, но в Москве это стало легендой. Поскольку мало того, что безударные "о" превратились в "а", так даже ударные "а" стали "А". Возможно, это остатки размеренной купеческой речи, отражавшей их обеспеченную спокойную жизнь. Ведь чтобы каждую "а" ударить и немного потянуть - это надо быть совершенно не торопливым.


Икание. Не от слова "икáть", а от буквы "и": москвичи произносили безударную "е" точно так же, как "и". В отличие от Петербуржцев, у которых слова "леса" и "лиса" немного отличались на слух. Сегодня и в Петербурге тяготеют к иканию, но я вот всё ещё слышу разницу. Напишите, как у вас, если вы тоже из Петербурга :)


Чт и чн. Не всегда, но часто произносились через "ш": пустя[шн]ый, було[шн]ая, моло[шн]ый, сливо[шн]ый, огуре[шн]ый, ябло[шн]ый.


Смягчение предыдущего согласного. То есть если в других частях страны в слове "дверь" звуки [д] и [в] различаются ([д] твёрдый, а [в] мягкий), то старомосковская норма - смягчать и предыдущий согласный тоже, чтобы получилось ярко выраженное [дьверь]. Так же и в словах ес(ь)ли, з(ь)верь, с(ь)мирный и так далее.


Смягчение [ж]. Такие слова как "позже", "езжу", "дрожжи" - произносились как [пож̅’е], [еж̅’ю], [дрож̅’и]. Ну и, конечно, "дожди" - как [дож̅’и].


Ша/жа/ца. В первом предударном слоге в этих сочетаниях "а" произносилось как "ы": [Шы]ляпин «Шаляпин», [шы]мпанское «шампанское», [шы]ги «шаги», [жы]ра «жара».


Неужели прямо так и говорили, спросите вы. А вы сейчас скажите, например, "лошадей", "ржаной", "двадцати", "жалеть". Что там получается? :) Остатки старомосковского!


Смягчение [р]. Думаю, все не раз слышали такое исполнение: ве[р’]х, четве[р’]г, це[р’]ковь. Последнее слово у меня так даже некоторые родственники говорили, хотя не москвичи ни разу.


Твёрдые "сь" и "ся". Что всё смягчение да смягчение? Вот отвердение. Думаю, даже в фильмах все слышали такие слова как "боюс", "лечус".


-Ат/-ят произносятся как -ут/-ют. Ещё одна характерная черта, когда вместо "дышат", "гонят" произносится "дышут", "гонют".


Произношение "це" как "ца". До последнего держалось в словах "танцевать" ("танцавать") и "поцелуй" ("поцалуй").


Окончания -кий, -гий, -хий как -гой, -кой, -хой. Это, наверное, самая узнаваемая поэтическая черта старомосковского. У Лермонтова, например:


Белеет парус одинокий (-кой)

В тумане моря голубом!..

Что ищет он в стране далекой?

Что кинул он в краю родном?..


Изучив эти несколько особенностей произношения, можно смело садиться в машину времени, выгружаться где-нибудь на Тверской-Ямской, вступать в конверсации с прохожими, отужинать в ресторане "Яръ" съ шампанскимъ, а апосля, на извозчике отбыть въ театръ, где изъ ложи рассматривать въ лорнетъ хорошенькихъ мадемуазелекъ.


https://www.instagram.com/lang_witch_/ | t.me/lang_witch

Показать полностью
[моё] Лингвистика Фонетика Произношение Русский язык Длиннопост Текст
58
374
klapaucjusz
klapaucjusz
4 года назад
Наука | Научпоп

Как мы классифицируем гласные⁠⁠

Читатели просили меня рассказать о том, что такое Международный фонетический алфавит (МФА) и трапеция гласных. Знание этого не помешает не только интересующимся лингвистикой, но и любому изучающему иностранный язык.


Начну с того, что с самого начала зарождения лингвистики как науки учёные отдавали себе отчёт в разнице между написанием и произношением. Это заставляло изобретать различные системы транскрипции, что, в свою очередь, создавало новое неудобство: большое количество разных транскрипций приводило к путанице. Решением стал придуманный в конце XIX века Международный фонетический алфавит, базирующийся на сложившихся к тому времени представлениях о том, как устроены звуки в языках мира.


Лично я убеждён, что МФА должен преподаваться в школе наравне, скажем, с таблицей Менделеева. Однако, чтобы понимать, как устроен МФА, необходимо знать, как мы классифицируем звуки.


Звуки артикулируются при помощи органов речи (губы, зубы, нёбо и так далее), важнейшим из которых является язык. Изменяя положение языка в ротовой полости, мы получаем разные гласные. Вот, например, прорисовки рентгенограмм русских гласных в словах это, ты, ту, кто, щи, та (снимки сделаны в профиль; источник – Болла К. Атлас звуков русской речи. Будапешт, 1981):

Как мы классифицируем гласные Лингвистика, Занудная лингвистика, Фонетика, Французский язык, Немецкий язык, Длиннопост

Отталкиваясь от нахождения языка при произнесении того или иного гласного, мы получаем классификацию по месту образования. Она задаётся двумя параметрами – вертикальным (подъём – верхний, средний, нижний) и горизонтальным (ряд – передний, средний, задний). Так мы получаем следующую симпатичную трапецию:

Как мы классифицируем гласные Лингвистика, Занудная лингвистика, Фонетика, Французский язык, Немецкий язык, Длиннопост

Соответственно, и (i) – это гласный переднего ряда верхнего подъёма, а у (u) – заднего ряда верхнего подъёма.


Вот так выглядят системы гласных четырёх европейских языков:

Как мы классифицируем гласные Лингвистика, Занудная лингвистика, Фонетика, Французский язык, Немецкий язык, Длиннопост

Как мы видим, в МФА различается два вида э (e и ɛ), а также два вида о (o и ɔ). Действительно, существуют языки, в которых закрытым e и o противопоставлены открытые ɛ и ɔ. К ним относятся немецкий, французский и итальянский, словенский. Несколько примеров (ʃ = ш):

Как мы классифицируем гласные Лингвистика, Занудная лингвистика, Фонетика, Французский язык, Немецкий язык, Длиннопост

Произношение можно послушать по ссылкам: Beet; Bett; stehlen; stellen; Schote; Schotte; épée; épais; été; étais; fée; fait; venti; venti.


Что интересно, в речи многих носителей русского слово этот произносится с ɛ, а эти - с e, но это распределение позиционное, то есть эти два звука на могут различать минимальную пару слов, как в примерах выше. В связи с этим они не осознаются как разные звуки, и когда русскоговорящие учат немецкий, французский или итальянский, поначалу они не слышат разницы между e/ɛ. В этом разница между фонемой и звуком: для немца e и ɛ - две разные фонемы, а для русского – два варианта (аллофона) одной фонемы.


Однако гласные могут отличаться не только местом образования, но и другими параметрами. Несложно заметить, что на трапеции выше в одной точке, как правило, находятся два гласных. Слева – неогублённый, справа – огублённый (лабиализованный). Как понятно уже из названия, при произнесении лабиализованных гласных активно участвуют губы. В этом легко убедиться, если произнести звуки и (неогублённый) и у (огублённый).

Как мы классифицируем гласные Лингвистика, Занудная лингвистика, Фонетика, Французский язык, Немецкий язык, Длиннопост

В русском нет пары гласных, которые противопоставлялись бы только по огублённости/неогублённости и имели одно место образования. Но такие пары есть, например, в немецком:

Как мы классифицируем гласные Лингвистика, Занудная лингвистика, Фонетика, Французский язык, Немецкий язык, Длиннопост

Kiste; Küste; Tier; Tür.


Или во французском (в МФА j = й):

Как мы классифицируем гласные Лингвистика, Занудная лингвистика, Фонетика, Французский язык, Немецкий язык, Длиннопост

cri; cru; ni; nu; héros; euro.


Поскольку степень огублённости может варьироваться, существует способ представления гласных в виде трёхмерной трапеции, где третье измерение позволяет показать большую или меньшую степень лабиализации. Правда, такая трапеция хуже читается, чем двухмерная, поэтому используется редко.

Как мы классифицируем гласные Лингвистика, Занудная лингвистика, Фонетика, Французский язык, Немецкий язык, Длиннопост

Ещё одним важным признаком является назализованность (в транскрипции обозначается тильдой над буквой). Если при произнесении гласного звука опустить нёбную занавеску, воздух будет выходить не только через рот, но и через нос, что создаёт довольно характерное звучание. Носовые гласные довольно широко распространены в языках мира. Самым известным случаем является французский:

Как мы классифицируем гласные Лингвистика, Занудная лингвистика, Фонетика, Французский язык, Немецкий язык, Длиннопост

fait; fin; sec; cinq.


А вот польские носовые не являются носовыми в подлинном смысле, это скорее назализованные дифтонги.


Часто в языках мира встречается также различение кратких и долгих гласных. Этот момент я сравнительно подробно освещал здесь. В МФА долгота обозначается при помощи символа ː


Сложно переоценить роль МФА при изучении иностранных языков, особенно тех, где орфография непоследовательна, как в английском. Например, ou в английском может читаться минимум восемью различными способами:

Как мы классифицируем гласные Лингвистика, Занудная лингвистика, Фонетика, Французский язык, Немецкий язык, Длиннопост

А теперь немного лингвоклубнички. Вот так выглядит русский текст голеньким, без своей орфографической одёжки (сперва огрублённая фонематическая запись, потом точная фонетическая; Yanushevskaya I., Bunčić D. Russian //Journal of the International Phonetic Association, 2015, 45, 2. Pp. 221–228):

Как мы классифицируем гласные Лингвистика, Занудная лингвистика, Фонетика, Французский язык, Немецкий язык, Длиннопост

Конечно, в посте я лишь прошёлся по верхам. Наиболее любопытных отсылаю к следующим изданиям:


Зиндер Л.Р. Общая фонетика. М., 1979.

Кодзасов С.В., Кривнова О.Ф. Общая фонетика. М., 2001.

Handbook of the International Phonetic Association. Cambridge, 2007.

Ladefoged P., Maddieson I. The Sounds of the World's Languages. Oxford, 1996.

https://phoible.org – сайт, посвящённый инвентарям фонем языков мира

Показать полностью 11
[моё] Лингвистика Занудная лингвистика Фонетика Французский язык Немецкий язык Длиннопост
147
askorobogatov
askorobogatov
4 года назад
Книжная лига
Серия Рассказы

Расфердыщнутая пунпздя (фанфик-кроссовер на "Пуськи бятые")⁠⁠

Дисклеймер: прочитайте следующий абзац, прежде чем писать, что это "какой-то бред". Данный текст является фанфиком-кроссовером на несколько известных текстов, написанных по экспериментальной лексике : "Пуськи бятые" Л.Петрушевской, перевода "Бармоглота" Л.Кэррола, "Глокой куздры" академика Щербы, а также языка "Кин-дза-дзы". По жанру это скорее натуралистический хоррор, или инопланетная пришвиниана. Выдуманных мной слов здесь всего несколько, также используется несколько древнерусских/устаревших слов. В конце текста приведён словарь.
(илл. Л.Карнаухов)

Расфердыщнутая пунпздя (фанфик-кроссовер на "Пуськи бятые") Пуськи бятые, Сюрреализм, Кин-дза-дза!, Фанфик, Авторский рассказ, Фантастический рассказ, Психоделика, Бармаглот, Фонетика, Русский язык, Лексика, Людмила Петрушевская, Самиздат, Длиннопост, Ужасы, Неведомая хрень


Пунпздю распритюкнули на напушке, в мове. Шорьки, обиходно подсяпвывавшие и трямкавшие кузявых бутявок, мюмзиков да калушат, трямкали пунпзд зюмо-зюмо вобредь. Такожде бокров и зелюков. Шмердяк пунпзди, расфердыщнутый по напушке, або вычученный и сбякнутый из кендюхиев шорьков и обрямканный из клямс, некузяво фурдючил. Сяпалки лепещались по осей напушке, жромо распритюкнуло, клямсы протомы барбадались. Гурьба жруш шмерендила, хрюкотала, аль не вытряснятся боле кузявства аки сие.

Бутявки бо не усяпывали из навы в дуа-тьих кысах от напушки. Шорьки не бармоглот, натрямкаются да усяпают в глущобы. Индякие калуши, дюбо глокие да натырные - покуда не вымазеют шмердяк, не усяпают. Ан не при гурьбе шорьков, те и калуш стрямкают, аль чи. Бздым - и никс калуши.

*

Куздр хрюкотал в глущобе навстырзь шорьков, водерень обламбел, пырялся. Кузявства распердыщнутого и дюбо-дюбо фурдючавшего шмердяка злопастно дудонили его Ка. Еже не усяпают шорьки чрез дуа варкания, шмердяк пунпзди мо исцеть кю и подудонить и зафурдячить кендюхий и шорька, и брандашмыга, и, калуши, и кудяпликов. Но не куздры, дюбого бурлытеля кю.

Переберюшка граахнутый.

Но шорьки не усяпывали с напушки в глущобные Тумтумы, стрямкали и сяпалки у пунпзди, и клямсы, и трямкалку.

Куздр презял хрюкотать, бурлынькал, шмерендел в глущобе у напушки:

- Куа! Куа!

Шается по глущобе. Ко дуу варканию обезвалдел водерень, куздров луц дудонился внутре. В кендюхие зюмое кю: тьи варкания до, куздр стрямкал раздребезнутую бармаглотом в глущобе помиковну мюмзика. Осе-осе трямкать куздру нуно, но куздр перебирюшка - ага, шошлятель кю и шмердяка. Но не зюмого дудо. Ишь бы ухвындялила гурьба...

Но ни на кыс не усяпывали шорьки. Распритюкнувства пунпзди уж фурдючили толико некузяво, что кендюхий бармаглота бы вычучился водерень.

Пуськи фыйовы. Ццугги бятые.

*

Гурьба щорьков усяпала пред тьим варьканием. Увазил куздр, чи никс шорьков, токмо он, куздр на напушке. Запырялся куздр, захрюкотал, но ни на кыс не дохвындялил к шмердяку пунпзди.

- Ку! - волили из глущобы.

Хливкий на'ви с Тумтума подсяпал зюмо-зюмо, стрижанул штеком по куздру. Барбаднула кукушня переберюшки, никс куздры.

На'ви - от жрун жрунов глущобы. Эйва с ими.


СЛОВАРЬ

пунпздя - единственное существительное, придуманное автором, крупное копытное или травоядное существо

барбадать - упасть, отвалиться (Л.Кэррол/Д.Орловская)

бармаглоты, брандашмыг - крупные хищники (Л.Кэррол/Д.Орловская)

бокр - крупное животное, вероятно, травоядное (Л.Щерба)

бутявка - крупное насекомое (Л.Петрушевская)

варканье - единица времени, смена дня и ночи (от "варкалось — восемь часов вечера, когда уже пора варить ужин, но в то же время уже немножечко смеркалось (в другом переводе четыре часа пополудни)", Л.Кэррол/Д.Орловская)

вобредь - редко (устаревш.)

водерень - совсем (устаревш.)

волить - говорить (Л.Петрушевская)

вычучить - выплюнуть (Л.Петрушевская)

глокая - наглая, смелая (Л.Щерба)

глущоба - глушь+чащоба (Д.Орловская)

граахнутый - ушибленный, долбанутый (от "граахнул", Л.Кэррол/Д.Орловская)

дохвынделять - доползти (Л.Петрушевская)

дудониться - портиться, либо страдать диареей (Л.Петрушевская)

дуо - 2 (авт.)

дюбо-дюбо - очень-очень (Л.Петрушевская)

зелюк - зелёный индюк, либо зелёная свинья (Л.Кэррол/Д.Орловская)

инде - так что, даже (устаревш.)

индякие - некоторые местные (то ли устаревш, то ли Л.Петрушевская)

калуши - полуразумные мелкие хищники (Л.Петрушевская)

кендюхий - желудок/живот (диалект./жаргонное)

клямсы - губы либо челюсти (Л.Петрушевская)

Ка - это жизненная сущность, черты характера или судьба (древгеегип.)

Ку - приветствие (Кин-дза-дза, Г.Данелия)

Куа - звук, издаваемый куздрами (изначально - калушами, Л.Петрушевская)

куздр - хищное крупное существо (от "Глокая куздра", Л.Щерба)

кукушня - см. протома (устаревш.)

кузявое - хорошее, либо вкусное (Л.Петрушевская)

кузявства - см.кузявое

кыс - единица измерения расстояния (Л.Петрушевская)

Кю - нехорошее ругательное слово (Кин-дза-дза, Г.Данелия)

луц - топливо (Кин-дза-дза, Г.Данелия), в данном случае - жизненный сок

мовА - (здесь) далеко от дома (Л.Кэррол/Д.Орловская)

мюмзик - мелкая летающая тварь (Л.Кэррол/Д.Орловская)

нава - трава, кусты (Л.Кэррол/Д.Орловская)

на'ви - раса разумных синих существ(Д.Кэмерона)

напушка - опушка, лужайка (Л.Петрушевская)

обезвалдел - онемел (Л.Петрушевская)

обиходно - обычно (устаревш.)

обламбел - устал, обезумел (Л.Петрушевская)

переберюшка - падальщик (Л.Петрушевская)

подсяпывать - см. сяпать

помиковна - дочь/самка(Л.Петрушевская)

презять - перестать (Л.Петрушевская)

прото́ма — голова либо передняя часть тела животного или мифологического существа, или верхняя часть фигуры человека (др.-греч. προτομή)

Пуськи фыйовые. Ццугги бятые - ругательные нецензурные обороты (Л.Петрушевская, усугублено авт.)

пыряться - прыгать, радоваться (Л.Кэррол/Д.Орловская)

расфердыщнутое - см. распритюкнуть (то ли авт., то ли жаргонн. народ.)

распритюкнувства - внутренности (см. распритюкнуть)

распритюкнуть - разорвать на части, расчленить (обратное от "сопритюкнуть", Л.Петрушевская)

сбякнуть - вытошнить, либо примерно то же, что и вычучить, возможно, из другого отверстия (Л.Петрушевская)

стрижануть - махнуть наотмашь (Л.Кэррол/Д.Орловская)

сяпалка - нога, конечность (Л.Петрушевская)

сяпать - идти, убежать (Л.Петрушевская)

толико - настолько (устаревш.)

трямкать, натрямкаться - есть (Л.Петрушевская)

Тумтум - большое дерево (Л.Кэррол/Д.Орловская) и оно же, вероятно, одновременно и Древо-дом на'ви(Д.Кэмерон)

тьи - 3 (авт.)

усяпать - см. сяпать

фурдючить - не то вонять, не то издавать неприятные звуки (Л.Петрушевская)

хливкий - проворный (Л.Кэррол/Д.Орловская)

хрюкатать - смеяться, хрюкать (Л.Кэррол/Д.Орловская)

шаяться - шляться, шататься (Л.Петрушевская)

шмерендеть - шуметь, шипеть (Л.Петрушевская)

шмердяк - внутренности (диалект./жаргонное)

шорьки - стайные мелкие хищники (Л.Кэррол/Д.Орловская)

шошлятель - любитель (Л.Петрушевская)

штек - меч, штык или другое оружие, от штеко (см. "Глокая куздра", Л.Щерба)

Эйва - богиня природы (Д.Кэмерон)


© А.Скоробогатов. Другие рассказы и романы живут тут

Показать полностью 1
[моё] Пуськи бятые Сюрреализм Кин-дза-дза! Фанфик Авторский рассказ Фантастический рассказ Психоделика Бармаглот Фонетика Русский язык Лексика Людмила Петрушевская Самиздат Длиннопост Ужасы Неведомая хрень
17
KitchenThinker
4 года назад

Когда изучение нового языка позволяет взглянуть на вещи под другим углом⁠⁠

Когда изучение нового языка позволяет взглянуть на вещи под другим углом Английский язык, Постер, Арнольд Шварценеггер, Фонетика
Показать полностью 1
[моё] Английский язык Постер Арнольд Шварценеггер Фонетика
2
3
NotBoringEnglish
4 года назад

"Мне с собой" или с помощью портфолио убиваем трех зайцев⁠⁠

В ЭТОЙ СТАТЬЕ РАССКАЗЫВАЕТСЯ КАК:
1. Сделать так чтобы дети с радостью возвращались на Ваш урок! И «заякорить»: английский — это весело и интересно!

2. Сделать так чтобы родители видели прогресс ребенка и меняли отношение к Вам как профессионалу!

3. Сделать так чтобы ребенок применял полученные знания на практике.


Все очень просто! Организуйте 3-5 минутную активность в конце урока! А результаты соберите в портфолио. Суть данной активности «рефлексия» + творчество + индивидуализация и объективизация опыта ребенка!


Предложите ребенку Handcrafting, воспользовавшись прикрепленными материалами:

1. Color and say aloud

2. Handcrafting (Mum, look at this!)

3. Trace and write


Файлы доступны как по одному так и вместе в одном документе!

«Print and Play» @NotBoringEnglish


https://vk.com/not_boring_english


ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЙ ЭТАП:

1. Заранее подготовьте папку, красиво оформите ее в собственном стиле или в стиле школы (ОБЯЗАТЕЛЬНО ДОБАВЬТЕ ФОТОГРАФИЮ РЕБЕНКА И ЕГО ДАННЫЕ).

На обратной стороне можете прикрепить чистый лист, чтобы ребенок тоже принял участие в оформлении индивидуального портфолио!

2. Составьте инструкцию для родителей (можете скачать и использовать нашу), где Вы кратко излагаете суть того, что должен сделать родитель, и для чего он это делает!

3. Скачайте файлы, ознакомитесь с содержанием – подготовьте необходимые материалы!


ЭТАП РЕАЛИЗАЦИИ:

1. Создайте атмосферу «особенного события» – объясните ребенку что его ждет активность, которая покажет какой он индивидуальный, что у каждого есть особенная папка, что изучали мы одинаковое, а изучили разное! Сводите это не как к работе, а как к рисованию или развлечению!

2. Вспомните с ребенком что Вы изучали на уроке; какую букву; как она звучит; что бывает большая и маленькая буквы; как они выглядят; какие слова начинаются на эту букву.

3. Дайте ребенку чистый лист и попросите раскрасить буквы ВАЖНО!!! Если это буква вначале алфавита и Вы только начали изучения, ребенок еще не привык, в его мозгу может и не быть связи между звуковой и графической формой, поэтому нужно начинать раскрашивать с большой буквы, так как Вы изучали именно в этой последовательности (более того многолетний опыт показывает, что мозг склонен к стереотипам: «слева на право» «большое / маленькое» и ребенок в 98% случаев начнет раскрашивать именно большую букву), а вот в дальнейшем, Вы можете специально «подлавливать» детей, тем самым проверяя усвоил ли ребенок какая буква большая, а какая маленькая и может ли он полученные знания применить в НОВЫХ УСЛОВИЯХ – (то есть не просто произнести big A / small a – но и начать раскрашивать с той буквы, с которой требует задание). Будьте уверены Вы увидите данные закономерности, когда реально начнете внедрять данную методику!

4. После предложите ребенку выбрать то слово, которое ему больше всего понравилось (как правило в зависимости от учебника изучается от 2 до 4 слов)!

НО ПОМНИТЕ! Чем больше свободы Вы даете ребенку, тем больше усилий Вам нужно будет прилагать и больших временных и финансовых затрат это потребует.

Вы можете попасть в ситуацию, когда все захотят одно и тоже слово (а наборов у Вас будет меньше, чем детей и это будет нечестно по отношению к одному из детей, если он лишится выбора). Более того жеребьёвка в данном случае нивелирует «свободу выбора».

Помните любую ситуацию можно обыграть, подобрав нужные слова, например: «Today we are going to make alligators and apples (alligators for boys and apples for girls)».

5. Выдайте ребенку заранее подготовленный индивидуальный пакет для творчества и заготовки, попросите его сделать, то слово, которое он выбрал!


После того как работа закончена у Вас есть выбор что делать дальше и тут у Нас несколько вариантов (сразу даю комментарии, чтобы вы не столкнулись с тем, с чем столкнулся Я).


⁃ Устроить выставку работ и когда родители придут забирать детей попросить детей отвести туда родителей, родители должны или на английском, или на русском расспросить ребенка, а ребенок должен продемонстрировать свои знания. Заранее проговорите с родителями данный вопрос – не обижайтесь если кто-то из родителей не хочет участвовать. Второе ребенок может напрочь забыть, что изучал, следите за ситуацией и по возможности помогайте. Я в этом случае показываю языком жестов ответ и помогаю ребенку раскрыться, поддерживая его, сажусь на его уровень или держу его за руку. Еще есть плюс «коллективный разум» – бывает, что один взятый ребенок, что-то забыл, но, когда он видит сверстников он слышит их ответ и повторяет его или вспоминает.


⁃ Раздать работы на дом вместе с портфолио – НО помните 100% кто-то из детей забудет принести его на следующий урок, а потом он потеряет и забудет вложить работу данного урока и в портфолио будут пробелы! Помните!! Это дети и ничего не может быть идеальным главное – это получить удовольствие от деятельности и оставить на память, то, что ребенок сделал сам. Я сам долго не могу смириться с данной ситуацией, но после примерно 20-го потока я просто стал легче к этому относится, были и потоки, в которых я как «курица–мать» – бегал за детьми и собирал их работы.


ВЕРНЕМСЯ К НАШИМ ЗАЙЦАМ:

По поводу двух других зайцев я в скользь уже упомянул: здесь важно сказать, что, когда дети показывают свои работы родителям – они проговаривают изученные слова и буквы и из абстрактных понятий они переходят в мир ребенка и вполне осязаемы! Ребенок не только проговаривает вслух отдельные слова, но и предложения! А родители, когда «работают» со своими детьми видят, что у ребенка есть интерес, что он изучает (содержание), видит методы, которые Вы используете, видит Ваши «заморочки» в подготовке уроков, видит прогресс ребенка во временной перспективе!


То, о чем я пишу постоянно: у детей зоны в головном мозге все еще формируются, и речевой центр связан с моторным, поэтому развивая моторику – вы развиваете речь! И еще позитивные эмоции, и применение знаний на практике помогает лучше запомнить материал.


И последнее: дети бывают разные, у них разная скорость и разные способности, у них бывает разное настроение, чтобы справиться с этими вызовами, готовьте все заранее (мои наборы универсальны и подаются в полугодовом виде – так чтобы это реально было красиво и выполнялось за 3–5 минут).


Вот так дорогие друзья! Надеюсь, Вы получили ответы на вопросы:

1) Чтобы дети с радостью возвращались на ваши уроки нужно… Подарить детям возможность в творческой и занятной форме повторить материал, перенеся абстрактное в конкретное и приблизив изучаемое к интересам ребенка!

2) Когда родители увидели это они были в ужасе от… Какую подготовку провел педагог (подготовил 3 разных задания, подготовил им инструкции, подарил детям 5 минут счастья, а родителям тему для разговора с ребенком на пути к дому + показал, что и как изучает ребенок).

3) Чтобы ускорить развитие речи нужно всего лишь… Чтобы развивалась мелкая моторику, задания были разнообразными и интересными, вызывали позитивные эмоции!

"Мне с собой" или с помощью портфолио убиваем трех зайцев Английский язык, Изучаем английский, Педагогика, Дети, Родители и дети, Языковая школа, Школа, Начальная школа, Учитель, Фонетика, Английский для детей, Образование, Методика, ESL, Изучение языка, Education, Длиннопост
"Мне с собой" или с помощью портфолио убиваем трех зайцев Английский язык, Изучаем английский, Педагогика, Дети, Родители и дети, Языковая школа, Школа, Начальная школа, Учитель, Фонетика, Английский для детей, Образование, Методика, ESL, Изучение языка, Education, Длиннопост
Показать полностью 2
[моё] Английский язык Изучаем английский Педагогика Дети Родители и дети Языковая школа Школа Начальная школа Учитель Фонетика Английский для детей Образование Методика ESL Изучение языка Education Длиннопост
6
Dominic.Decocco
Dominic.Decocco
4 года назад

Cot-caught merger в американском английском или как русскоязычным улучшить понимание речи на один пунктик⁠⁠

Прочитайте слова:

Lot

Thought

Palm


Какие гласные вы произнесли в этих словах? Есть ли среди них одинаковые?

Еще раз, но обратите внимание на гласные:

Cot

Caught

Calm


Интересный факт. От трети до половины (по разным оценкам 35-50%) американцев произносят один и тот же гласный звук во всех этих словах.

Cot-caught merger в американском английском или как русскоязычным улучшить понимание речи на один пунктик Английский язык, США, Карты, Произношение, Статистика, Фонетика, Длиннопост

Как видно, вариант слияния гласных в один и тот же звук преобладает на западе США. Разберемся чуть подробнее с этим феноменом под названием cot-caught merger.


Для начала узнаем, какие варианты произношения (среди самых популярных, местечковые диалекты и акценты не будем рассматривать) таких гласных вообще существуют в США. Сейчас поясню на транскрипции IPA.


1. /ɑ/ - встречается у подавляющего числа американцев в таких словах, как: lot, hot, cot, got, dot, pot, lock, mock, sock, block и т.д. Вот все эти слова звучат с таким гласным и в Нью-Йорке, и в Техасе, и в Калифорнии. Исключение составляют разве что Inland North American (aka Great Lakes dialect) и northeastern New England, но об этом чуть дальше. Произношение, чтобы понимать, как это примерно звучит:

https://forvo.com/word/lot/#en_usa — смотрите, чтобы было подписано [en - usa] или from United States!

https://forvo.com/search/got/en_usa/

https://forvo.com/search/sock/en_usa/


Звучит очень похоже на нашу русскую а, хотя это и не совсем она. Пример того, как зачастую идет ход мысли у нас, рускоязычных (лично у меня это была огромнейшей проблемой):

>Boxes

>Ага, буква о есть в слове.

>Буква s тоже есть

>Читаю "боксес".


А теперь можете перейти по ссылке и посмотреть, как их произносят американцы. /ˈbɑksɪz/, что ближе к нашему "баксыз"



Дисклеймер 1. Я ни в коем случае не учу произношению этих звуков! Пытаться передать английское произношение через русский текст — это нонсенс! Сделал так только для тех, кто совсем не смог в транскрипцию и на слух не слышит разницу.  Если же хотите понять как их произносить, то крайне рекомендую https://www.youtube.com/watch?v=e0lA7_lXO4s и вообще весь канал PhoneticFanatic, автор там суперподробно все раскаладывает. Я же просто привел примеры, чтобы полегче было c пониманием прямо здесь и сейчас, во время чтения этого поста.


Продолжим.


2. /ɔ/ - тут уже нюансы. Этот звук в основном присутсвует в восточной части США. То есть там, где на карте доминирует красный цвет. И в северо-восточной части, несмотря на то, что она синяя. Встречается в словах по типу: thought, caught, brought, flaw, gone, broad, strong, doll и т.д. Как звучит слово thought c этим звуком:

https://forvo.com/word/thought-through/#en_usa

https://forvo.com/word/thought-stopping/#en_usa

https://forvo.com/word/freedom_of_thought/#en_usa

Там, кстати, есть карта. И все эти аудиопримеры по "случайному" совпадению записаны жителями восточной части америки. Можно заметить, что этот звук очень похож на наше о.



Итак, какие варианты у нас могут получиться из имеющихся двух звуков? Правильно, всего 3 возможных расклада:


а) Cot и caught произносятся по-разному как [kʰat̚]  и [kʰɔt] cоответственно. То, что было отмечено красным на карте. Встречается часто в Нью-Йорке — огромном мегаполисе и, можно сказать, одном из культурных центров США — поэтому до нас частенько доходит это произношение через фильмы, видео, музыку.


б) Cot и caught произносятся одинаково как [kʰɑt]. Этот вариант превалирует на западе. Как можно догадаться, такие носители произносят слова из пункта (2) через звук /ɑ/. Таким образом, от них невозможно услышать разницу между сot и caught. У них звук /ɔ/ встречается только в словах, где за ним идет /r/: north, force. Калифорния — опять-таки крупный культурный источник со своим Голливудом и прочим — усиленно распространяет этот вариант на весь мир.


в) Cot и caught произносятся одинаково как [kʰɔt]. Такое встречается в northeastern New England. Этот регион я отметил на картинке:

Cot-caught merger в американском английском или как русскоязычным улучшить понимание речи на один пунктик Английский язык, США, Карты, Произношение, Статистика, Фонетика, Длиннопост

Так как этот регион маленький и имеет незначительные масштабы влияния по сравнению с предыдущими двумя вариантами, то на него не будем отвлекаться) Но в голове можно отметить, что в Бостоне или штате Мейн может быть своя специфика произношения.



Для чего же я все это пишу. Помню, как несколько лет назад когда я только начинал активно тренировать аудирование и смотреть сериалы с фильмами да с видео, то эти вещи могли вызывать проблемы. Ну вот привык я читать в голове "боксез". И в речи ожидал услышать нечто подобное. Но когда в быстрой речи проскакивает "баксыз", то ты просто не можешь правильно интерпретировать данное слово (напоминание! Ни в коем случае не рассматривайте это как призыв говорить чисто русский "баксыз" вместо нужного /ˈbɑksɪz/).


Вот попробуйте теперь, используя полученые знания, понять реплики Джима и Пэм:

https://youtu.be/QOtuX0jL85Y?t=40


"Легкотня" - скажете вы. Это кажется легким, потому что слово saw можно вывести из контекста ее речи. Но иногда встречаются тяжелые случаи. Помнится, лет 5 назад мне слышалось в песне "ноюсайт", что оказалось "know you saw it". Если ожидать, что saw произносится как "со", то в этой фразе уже из контекста на ходу не распознаешь его. Нашел отличный пример (несколько секунд, дальше можно не смотреть):

https://youtu.be/dg2RoARuAHM?t=1050


Теперь пример с произношением через /ɔ/:

https://youtu.be/FCBMQz9drqY?t=719


Можете на юглише прямо листать спикеров с американским акцентом (надо просто указать акцент, а то они вперемешку идут по умолчанию) и пытатья услышать звук. Видно, что кто-то артикулирует этот звук как конкретное "о", у кого-то больше похоже на "а", а у кого-то звучит что-то посередине:

saw him

coffee

caught

и т.д.



Дисклеймер 2. Цель поста — показать, в чем могут быть проблемы с восприятием на слух американской речи и попытаться помочь улучшить понимание. Я не лингвист, не эксперт, не переводчик, не преподаватель, не живу в США (я там даже ни разу не был:) ), а обычный любитель-самоучка. Поэтому в посте могут быть небольшие неточности и погрешности. Но в общем плане, считаю, цель выполнена.


Дисклеймер 3. Пост описывает положение дел в США. Как там нейтивы произносят в Великобритании, Австралии, ЮАР —  без понятия.



Надеюсь, пост поможет людям, которые испытывают трудности с пониманием американской речи. Жаль, что в свое время не натыкался на такую информацию и думал, что носители "просто лениво произносят очень, а правильно-то по-другому на самом деле".


Я думал, что сделаю несколько таких постов с картой америки и разницей в их произношении. Но в сети не нашел ни карт, ни просто табличных данных, чтобы самому визуализировать их. То есть полно книг и статей с уже подсчитанной статистикой по типу "30% американцев говорят так, остальные так", но открытых детальных данных по всей стране, похоже, нет. Жалко, конечно.

Показать полностью 2
Английский язык США Карты Произношение Статистика Фонетика Длиннопост
1
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии