Джонни Депп и Марго Робби могут встретиться в новых «Пиратах Карибского моря»
Да, франшизу снова оживляют.
Джерри Брукхаймер официально подтвердил: шестая часть «Пиратов Карибского моря» в работе. Но ключевое условие — «безупречный сценарий». Без него фильма не будет.
По словам продюсера, Disney разрабатывала сразу две версии: одна с Марго Робби, вторая — с возвращением старых героев. Спин-офф с Робби закрыли, но сама она «всё ещё в проекте». Будет ли это главная роль или камео — пока секрет.
А вот Джонни Депп, которого то выгоняли, то возвращали, снова открыт к роли Джека Воробья — если сценарий будет стоить его времени. Над текстом уже работал ветеран франшизы Тэд Эллиотт, сейчас пишут другие. Итоговый проект может объединить обе линии — и Марго, и возвращение оригинальной команды.
Других деталей Брукхаймер не раскрыл. Но понятно одно: Disney снова пробует доить франшизу, которая тянется уже двадцать лет.
Финальный трейлер «Disney Twisted-Wonderland»
Опубликовали последний трейлер аниме «Искажённая страна чудес: Эпизод Харстабьюл». Премьера сериала состоится 29 октября.
Главным постановщиком является Натори Такахиро, который до этого был режиссером отдельных эпизодов в «Провожающая в последний путь Фрирен» и «Моя геройская академия».
Синопсис:
Старшеклассник по имени Юкэн однажды попадает в Найт Рэйвен Колледж — прославленную магическую академию, состоящую из семи общежитий.
Внезапно оказавшись в другом мире, Юкэн вместе с монстром Гримом, которого он встретил в академии, отправляется в общежитие Хартслабьюл. Там он узнает, что староста Риддл, прозванный «Алым Тираном», железной рукой правит студентами, заставляя их беспрекословно следовать законам Червонной Королевы.
Почему Риддл стал таким деспотом, одержимым правилами? Встреча с Юкэном и Гримом навсегда изменит судьбу студентов, скованных этими законами.
Источник: сайт YummyAnime
Новости по мультфильму The Simpsons Movie 2
Симпсоны снова в кино.
Разговоры о том, что Симпсоны вернутся в кино, ходили еще несколько лет назад. Тогда инсайдеры утверждали, что Джеймс Л. Брукс, один из создателей культового мультсериала, готов был к сотрудничеству со студией 20th Century в обмен на поддержку его фильма «Элла Маккей».
С момента выхода «Симпсонов в кино» прошло уже 18 лет. Анимационная лента собрала массу положительных отзывов и стала хитом мирового проката, однако авторы франшизы не спешили готовить сиквел. Все эти годы продолжал выходить мультсериал «Симпсоны», но о возвращении героев в кинотеатры лишь велись разговоры. И вот студия Disney решила анонсировать вторую полнометражную ленту о семейке из Спрингфилда, которая выйдет 23 июля 2027 года — спустя ровно 20 лет с момента выхода первого фильма..
Подробности сиквела пока хранятся в секрете.
Новости по мультфильму Zootopia 2
Вышел финальный трейлер мультфильма Zootopia 2 от Disney.
Страна: США
Жанр: Боевик / Приключения / Комедия / Криминал / Семейный / Детектив
Дата выхода: 26 ноября 2025
Описание: Отважный полицейский-кролик Джуди Хоппс и ее друг, лис Ник Уайлд, снова объединяются, чтобы раскрыть новое дело, самое опасное и запутанное в их карьере.
Источник: Disney
Ответ на пост «17 любопытных фактов о мультсериале "Чип и Дейл", которые мало кто знает»
Создатели сериала "Chip 'n Dale: Rescue Rangers" (Чип и Дейл спешат на помощь)
вообще знатно натырили образов вдохновились чужим творчеством.
Гавайская рубаха Настоящего детектива Магнума - досталась Дейлу.
А образ Индианы Джонса: фетровая шляпа и лётная кожаная куртка - Чипу.
Чип в свободное время читает беллетристику про похождения Шерлока Джонса, имя которого образовано от персонажей из фильмов Джорджа Лукаса и детективов Артура Конан Дойла.
Образ Гайки вдохновлён персонажем Джордан Кокран из фильма «Настоящий гений».
Крокодил, который появляется в одной из серий, срисован с аналогичного персонажа из мультфильма «Питер Пэн».
Детектив Дональд Дрейк и его пёс Платон из цикла серий «Похищенный рубин» — отсылка к диснеевским персонажам Дональду Даку и Плуто.
Крыса Капоне — отсылка на гангстера Аль Капоне, а Осьминог Билли — на известного преступника Билли Кида.
Котёнок Храбрец, которого герои спасают в первой серии, — отсылка на котёнка Оливера из диснеевского мультфильма «Оливер и его компания».
В серии «Мухи отдельно» профессор Нимнул меняется головами с мухой Вжиком — это пародия на фильм «Муха» (1958).
Группа Iron Goose, которая присутствует в одной из серий, — пародия на известную британскую хэви-метал группу Iron Maiden.
19 любопытных фактов о мультсериале "Утиные истории", которые вы могли не знать
Мультсериал "Утиные истории" стали одним из самых успешных проектов студии Уолта Диснея в 1980-90-е годы. Сериал обрёл популярность во всем мире, включая Россию и постсоветское пространство. Во время показов мультфильма по ТВ обычно заполненные в то время детьми и подростками дворы пустели, ведь все бежали к телеэкранам посмотреть на приключения богатейшего в мире, но одинокого и пожилого селезня Скруджа МакДака, которому Дональд отдал на попечение трех своих племянников-близняшек Билли, Вилли и Дилли, когда ушел служить на флот.
#1.
Скрудж МакДак, чей образ основан на главном герое романа Чальза Диккенса "Рождественская песнь" Эбенезере Скрудже, впервые появился в 1947 году на страницах комикса "Рождество на Медвежьей горе".
В комиксах он был представлен гораздо более алчным и злобным скрягой, тогда как для мультсериала его образ смягчили, сделав более добрым и отзычивым. На киноэкране МакДак дебютировал в 1962 году в короткометражке "Скрудж МакДак и деньги". Этот комикс и короткометражка в России малоизвестны.
#2.
Хотя в мультфильме утята зовут Скруджа дядей, на самом деле он им приходится двоюродным дедушкой, так как они дети его племянницы, сестры Дональд Дака. А вот Дональду Скрудж приходится как раз дядей.
#3.
"Утиные истории" стали первым диснеевским телесериалом, официально показанным в СССР по ТВ. Премьера состоялась 1 января 1991 года в 18:10 мск на Первой программе ЦТ в рубрике "Уолт Дисней представляет". "Чип и Дейл спешат на помощь" вышли в эфир на 22 минуты позже. Далее блок мультфильмов выходил в эфир еженедельно в воскресный прайм-тайм.
#4.
В оригинальной английской версии племянников Скруджа зовут вовсе не Билли, Вилли и Дилли, а Хьюи, Луи и Дьюи. Но в русском дубляже их имена решили локализовать для большей благозвучности, вероятно, побоявшись, что Хьюи у нас будут коверкать в известное слово из трех букв.
#5.
Некоторые из персонажей "Утиных историй" как Зигзаг МакКряк и Уткоробот Гизмо впоследствии появляются в мультсериале "Черный плащ", который некоторые считают определённым спин-оффом "Уток".
#6.
Серии мульсериала создавались в период с 1987 по 1990 годы. Всего было выпущено 100 серий в 4 сезонах, а также полнометражный мультфильм "Заветная лампа", что является рекордом для диснеевских телесериалов производства 1980-90-х.
#7.
В видеоряде вступительной песни-заставки в отличие от других мультфильмов Диснея используется не только нарезка кадров из эпизодов, но и уникальные фрагменты, которые нарисовали специально для заставки. Так, ни в одной серии нет сцены, где Понка целует акулу, где Братья Гавс и Скрудж с утятами кидаются тортами и где инопланетянин отнимает доллар у Скруджа. А мы так их ждали.
#8.
Бюджет каждой серии составил 275 000$. Это нынешние 780 000$ с учётом инфляции. Для удешевления мультипликацией занималась японская студия Tokyo Movie Shinsha, поскольку в Японии на тот момент была более дешёвая работая сила.
#9.
Выход мульсериала популяризовал использование символа доллара США $ с двумя параллельными вертикальными линиями вместо более привычной одной. До выхода мультфильма такой вариант написания был более редким.
#10.
В 1990 сериал был удостоен премии Эмми, которая считается аналогом Оскара для телевидения, за выдающийся монтаж звука в кино. Также мультфильм ещё 3 раза номинировался на эту премию, но не победил.
#11.
Скрудж обладает уникальной способностью плавать и нырять в золотых монетах. Когда это пытаются сделать другие, они просто ударяются о твердую поверхность металла. Эта особенность порой обыгрывается в комедийном ключе в других телешоу, например, "Гриффины".
#12.
Мультсериал был переведён примерно на 40 языков, включая почти все языки стран бывшего соцлагеря. На постсоветском пространстве кроме русского дубляжа существует ещё украинский, а также закадровые переводы на армянский, узбекский, эстонский и литовский.
#13.
В русском дубляже Скруджа МакДака озвучили актёры дубляжа Алексей Борзунов (первые 25 серий) и Александр Воеводин (серии 26-91). 9 серий, пропущенных при телепоказах в 90-е годы, были доозвучены Санкт-Петербургской студией "Невафильм" в 2000-е годы. В них Скрудж говорит голосом актёра Валерия Кухарешина.
#14.
Многие названия серий в оригинале пародировали известные в США фильмы, книги и фразеологизмы. Например, эпизод "Duck to the Future" ("Утята в будущем") является отсылкой к комедии "Back to the Future" ("Назад в будущее"), а "Top Duck" ("Высший пилотаж") - к боевику "Top Gun" ("Лучший стрелок"). При русской локализации многие такие каламбуры были утрачены.
#15.
Существуют целых 3 русских варианта вступительной песни-заставки. Первый вариант ("Сказки! У-у!") в 1991 году исполнил Валерий Панков. Затем в последних 7 сериях мультфильма, показанных в 1991 году, внезапно появился наиболее редкий вариант Сергея Минаева ("Утки! У-у!"), который не использовался при повторных показах на ОРТ и СТС. При трансляции 13 новых серий по РТР в 1994-1995 годах был записан третий вариант Мурата Насырова с немного изменённым "минаевским" текстом. Он же использовался и в сериях от "Невафильма". Музыку к культовой песне написал композитор Марк Мюллер.
#16.
Оригинальный русский дубляж канала "Останкино" к 26 сериям второго русского сезона, показанным во II полугодии 1992 года (серии 53-78), а также к серии "В австралийский глубинке", показанной в 1991 году, был утерян. При более поздних показах их переозвучила компания "Невафильм". Однако благодаря стараниям фанатов старые переводы были найдены и сейчас доступны в сети.
#17.
По мотивам мультфильма выпустили 4 видеоигры: DuckTales (1989) и DuckTales 2 (1993) для Dendy (NES), DuckTales: The Quest for Gold (1990) для ПК и DuckTales: Remastered (2013) - обновлённая оригинальная игра 1989 года с дополнениями.
#18.
Благодаря качественной и заразительной русской озвучке от мастеров советской школы дубляжа многие фразы героев мультика как "Были бы крылья, а разбиться сумеем", "Разрази меня гром!", "Крякоруни!" и др. стали крылатыми и ушли в народ.
#19.
В 2017 году вышла осовремененная "перезагрузка" мультфильма, которая хоть и отсылает нас к оригиналу, но является самостоятельным проектом с добавлением героев из "Черного плаща", "Чипа и Дейла" и других мультфильмов Диснея той эпохи. Поклонники оригинального сериала отнеслись к новому проекту довольно скептически из-за странного стиля прорисовки персонажей, а вот зумерам новые "Утиные истории" понравились.
















