Ответ на пост «Стон по русскому языку»
А поясните ещё что-нибудь за русский язык.
А поясните ещё что-нибудь за русский язык.
Фраза "ду зам ба як" на таджикском языке означает "два шага в один" или переносно "две задачи одним действием". Это выражение может быть полезным в контексте обсуждения эффективности, умения делать что-то умело и быстро, или достижения двух целей одновременно.
Изучение языков открывает новые горизонты и позволяет лучше понимать различные культуры. Примером тесной связи между языками является взаимосвязь персидского и таджикского языков. Оба эти языка принадлежат к иранской группе индоевропейской языковой семьи и имеют много общего в лексике, грамматике и фонетике. Эта связь не только историческая, но и культурная, поскольку персидская литература и поэзия играют значительную роль в таджикской культуре.
Изучая таджикский язык, можно легче освоить персидский (фарси), используемый в Иране, и наоборот. Это открывает доступ к богатой истории, литературе и искусству региона. Кроме того, знание этих языков может быть полезным в академической деятельности, торговле, дипломатии и туризме.
Фраза "ду зам ба як" символизирует концепцию эффективности и многозадачности, которая ценится во многих аспектах жизни. В контексте изучения языков это выражение может напоминать о важности использования интегрированных подходов к обучению, когда изучение одного аспекта языка помогает в освоении другого. Например, чтение текстов и одновременное расширение словарного запаса или изучение грамматики через практику разговорной речи.
Изучение связанных языков, таких как персидский и таджикский, позволяет быстрее достигать языкового прогресса благодаря схожести структур и общему культурному контексту. Это, в свою очередь, улучшает когнитивные способности, углубляет понимание культур и истории народов, говорящих на этих языках, и способствует межкультурному общению.
Фраза "ду зам ба як" и изучение взаимосвязанных языков, таких как персидский и таджикский, подчеркивают важность многозадачности и эффективности в современном мире. Они напоминают о том, что изучение языков не только полезно для личностного развития, но и открывает новые возможности для глубокого понимания разнообразных культур и народов.
Не забудьте на меня подписаться в телеграмм https://t.me/tajikistanlanguage
А я извращенец. Но не сексуальный. Хотя, многим людям, особенно особям женского пола, слово извращение и извращенец режет слух.
А я просто люблю делать всё не так(нестандартными или непривычными способами) или искать что где сделано необычным образом, дабы употребить сие слово.
Люблю коверкать(хотя, обычно кАверкаю, пиша (или пися? )) ) само это слово с ошибкой) слова. Правда, обычно, стараюсь показывать (особенно там где это не сильно заметно, на мой взгляд) что это нарочитая( или нарочная?) специальная ошибка!
[Хотел было сюда добавить пару выписок из словарей, но что-то как-то не срослось..]
P.s. Грамар-наци, налетай! Чую, что ошибок будет куча! )))
А меня беси.. кхм.. раздражает применение к месту и не к месту речевого оборота "от души".
Если Вы бывали в Ростове на Ворошиловском возле ЦГБ, то там могли увидеть шаурмечные "От души", в других местах попадались шашлычные "От души", "Беляши от души" (про беляши я придумал но не удивился бы).
Какое, нахер, "от души"? "От души" - это бесплатно, "то есть, дадом" (с). За деньги - это не от души. Взаимоисключающие понятия.
Пару лет назад, ранней весной, пробил я колесо. Резина старая, докатывал я её последний сезон, а буквально через неделю собирался выбросить весь комплект ввиду его ветхости и окончания зимнего сезона. В Ростове рано наступает весна. Заехал на шиномонтажку, попросил залатать, предупредил о том, что балансировать не надо, так как ездить много не собираюсь, и в ближайшие дни резину выброшу. Приезжаю через час, и (кто-бы мог подумать) мне выкатывают отбалансированное колесо с соответствующим ценником. На мой вопрос: "Нахуя?", - последовал ответ "От души, брат".
Я, будучи человек воспитанным, вежливо напомнил новоявленному брату о том, что я предупреждал о ненадобности выполнения работ по балансировке этого ебаного колеса и оплачивать навязанную мне услугу не намерен. Брат обиделсо. Я уехал. "От души ", блядь.
Пиздец у тебя загоны. Да всем в мире нас рать на эти закорючки. Только у тебя и таких же шизиков подгорает. Запомните мисис грамонаци. Ваши правила, это всего лишь помощь в тех ситуациях если ты не знаешь как правильно выразить свою мысль, но не инструкция к действию и тем более обязательное правило. Писать любой человек может, должен и будет т.к. считает нужным.
Я молчала, когда вокруг говорили, что у них "крайнее дежурство", или "в крайний раз".
Я молчала, когда слышала "в априори". Скрипела зубами, а внутренний быдло-Валера шептал: "Вдарь! Вдарь её словарём!"
А недавно, увидев рекламу БЕЗОПЛАТНОГО семинара, меня просто порвало.
Оказывается, люди не используют слово "бесплатно" потому что им кажется, что когда бесплатно, то это бес платит.
Рука-лицо!
Суеверные и неграмотные люди, что вы скажете про соБЕС и поднеБЕСье? Сожгите все БЕСедки, а деревню БЕСеда Ленинградской области объявите вне закона и создайте комиссию для проверки копыт и хвостов у жителей.
Немного ликбеза. Приставка бес-, без- имеет значение "не имеющий чего-либо" (бескрылый, бесперспективный).
А чтобы появилась та самая бесовщина, которую боится народ, вот этот "бес" должен стать корнем слова.
Да, в начале 20 века большевики провели реформу русского языка и ввели приставку без-, бес-.
Но приставка бес- и полнозначное слово «бес» писались (а когда-то очень давно и произносились) по-разному: приставка с буквой Е, а бѣсъ (злой дух) – с ятем в середине.
Получается, что приставка и слово не имеют ничего общего ни в значении, ни в происхождении.
Вот и все. Школьная программа. Учите русский язык, читайте книги, пригодится!
P.S. При написании этого поста мой внутренний быдло-Валера надел фрак, а я - белое пальто. И если увидите ошибки, то это не я, это всё Валера.
Я и другие мои истории из жизни здесь
Всем привет! Меня зовут Иван, я преподаватель-мультилингвист и рассказываю о том, как изучать иностранные языки просто и с вдохновением. Сегодня история про египетскую дыню.
“Брат, слушай, как дыня, вкусная? Как у вас в январе с фруктами?”, — спрашиваю я мужчину, продающего фрукты на окраине Каира. Он одет в толстую стёганную куртку, которая кажется совершенно неуместной в такую жару африканской зимой. Солнце светит вовсю.
Мужчина расплывается в улыбке и кивает: “Конечно, у меня всегда сладкая!”. Улыбаясь, он обнажает ряд золотых зубов, и солнце, преломившись от них, устремляется прямо на мою сетчатку, я щурюсь и чихаю.
Согласившись попробовать “всегда сладкую” дыню, я протягиваю продавцу купюру египетских фунтов большого номинала. Пожав плечами, он сообщает, что сдачи у него нет и отправляется на её поиски, оставляя меня за главного в синей брезентовой палатке.
Вернувшись, он заявляет, что цена такова и сдачи не будет, так как дыня уж слишком хороша. “Дорогой друг, ты козёл и обманщик (адаптированный перевод с египетского диалекта), оставь дыню себе”, — заявляю я и прошу вернуть мне мои средства. Цена в 50 фунтов ~3$ для египетской дыни в январе кажется крайне высокой.
Он грустно пожимает плечами и протягивает мне дыню со сдачей и спрашивает: “Почему ты ругаешься как египтянин?”. Оказывается, сдача всё-таки была...
Больше советов по изучению иностранных языков и историй из жизни читайте у меня в телеграмм-канале.
Для всех поклонников футбола Hisense подготовил крутой конкурс в соцсетях. Попытайте удачу, чтобы получить классный мерч и технику от глобального партнера чемпионата.
А если не любите полагаться на случай и сразу отправляетесь за техникой Hisense, не прячьте далеко чек. Загрузите на сайт и получите подписку на Wink на 3 месяца в подарок.
Реклама ООО «Горенье БТ», ИНН: 7704722037
Не, ну я понимаю, что в интернетах не для всех русский язык родной, что не все в РФ в школу ходили... Но локализаторы ПО сегодня удивили, конечно:
Дальше - копипаста (почему-то ссылку на сайт "большой вопрос" редактор не разрешает здесь):
Слово "Скачанный" является причастием, которое образовано от глагола "скачать". Мы видим, что глагол "скачать" оканчивается на "ать", поэтому по существующему правилу причастие "скачанный" будет иметь суффикс "анн" и поэтому правильно нужно писать - "скачанный". Ниже на картинке есть пример предложения со словом "скачанный". Добавлю ещё пример предложения от себя:
Миша сказал мне, что не смог открыть файл, скачанный с сайта с готовыми домашними заданиями, на котором Миша вчера зарегистрировался.
Слово "скаченный" это совсем другое слово и образовано оно от глагола "скатить", которое оканчивается на "ить", поэтому суффикс у слова "скаченный" будет - "енн". Приеду пример предложения со словом "скаченный":
Большой пень, скаченный Володей с крутого берега реки, был приспособлен у костра в качестве стола.