ЧИТАТЬ ИЛИ НЕ ЧИТАТЬ?
Это тот случай, когда трудно сказать "Читайте обязательно"! Сейчас объясню почему:
1) Томас Манн считал себя учеником Л.Н. Толстого и Ф.М. Достоевского, поэтому можно догадаться, что его манера изложения будет такой же (Но зачем же ВНИМАТЕЛЬНО читать аннотацию перед тем, как покупать книгу?). Да, "Доктор Фаустус" - это тот роман, в котором очень подробно описаны: внешность людей, различные места и события. А ещё все это сдобрено объемными размышлениями на разные темы (одни лекции Кречмара чего стоят, ага).
2) Поскольку повествование посвящено жизни гениального музыканта, то будьте готовы - в книге часто встречаются "музыкальные" описания. Термины вроде "контрапункт" или "партитура" в "Докторе Фаустусе" - дело обычное.
3) Автор, представившись другом главного героя, начинает свои записи в период Второй Мировой войны (1943 -1945 гг.), попутно затрагивая и времена Первой Мировой. Проводя между ними параллель, высказывает свое мнение о характере немецкого народа и судьбе Германии в целом.
4) В книге, которую мне довелось почитать, 637 страниц (47 глав + эпилог). А действительно интересное развитие сюжета начинается... с 534 страницы (с 40 главы)! ОДНАКО, концовка все-таки шикарная. Она напомнила мне, зачем надо было приобретать книгу (т.к. истоки интереса к этому роману были напрочь забыты в личной борьбе с философскими размышлениями и музыкальными описаниями).
СЮЖЕТ
Тем, кто "Доктора Фаустуса" не читал, но собирается это сделать, данный пункт советую пропустить.
Тогда для кого же я его пишу?
Отвечу:
- для себя (чтобы в случае амнезии или склероза перечитать и вспомнить);
- для таких же как я;
- нуууу и для лиги лени, наверное :-)
Итак, начнем.
Серенус Цейтблом - друг гениального музыканта (на момент повествования уже пожилой доктор философии) начинает свои воспоминания с самого детства. И рассказывает нам следующее:
Семья Леверкюнов живет в обычной немецкой деревне (хутор Бюхель) и ведет спокойную, размеренную жизнь. При этом отец главного героя (Адриана) так сильно интересуется различными тайнами природы, что постоянно что-то исследует, вовлекая в процесс троих своих детей и часто гостившего у них Серенуса.
Когда Адриан подрастает и показывает свои незаурядные способности к наукам, его отправляют к дяде в Кайзерсашерн для обучения в гимназии.
За время пребывания у дяди (владельца музыкального магазина) Адриан неожиданно для всех проявляет большой интерес к музыке. А Николаус Леверкюн, заметив увлечение племянника, направляет его к учителю Венделю Кречмару, чтобы у гармоничного "баловства" четырнадцатилетнего подростка появилась музыкальная основа.
После окончания гимназии Адриан перебирается в город Галле, где намерен изучать богословие. Причины такого выбора объясняются тем, что юноша чувствует за собой гордыню и высокомерие, от которых, по его мнению, необходимо избавиться через смирение духа и посвящение себя Богу. Примерно в это время Леверкюна уже начинают мучить мигрени.
Наблюдая за жизнью друга в кругу сверстников, Серенус убеждается в его незаурядности, а также в том, что одиночество для него предпочтительнее общества.
Постепенно богословие Адриана разочаровывает. А душа все больше тяготеет к музыке, поэтому, когда Кречмар настаивает на том, чтобы юноша не губил свой талант и, оставив религию, начал пробовать себя на музыкальном поприще, он, недолго сомневаясь, перебирается в Лейпциг.
Приехав в незнакомый город, Адриан нанимает "проводника". После долгой прогулки по Лейпцигу он просит показать место, где можно перекусить и отдохнуть. "Проводник" подводит его к одному из заведений, впоследствии оказавшемся борделем.
Неопытный в обращении с женщинами юноша находит свое спасение у фортепиано. Во время исполнения пары аккордов, спонтанно пришедших в голову, к нему подходит женщина и гладит по щеке. Вспыхнув, Адриан стремительно покидает сие заведение, оставив в своей памяти впечатление - она Эсмеральда.
Ее образ долгое время не покидает юношу, и спустя год будущий композитор все-таки предпринимает попытку ее разыскать. Ради этого ему даже приходится ехать в Братиславу.
Девушка же, вспомнив мимолетного посетителя, предупреждает, что больна сифилисом, но Адриан все равно настаивает на близости.
Образ этой женщины так сильно западает музыканту в душу, что во всех последующих своих творениях он прячет звуковой шифр heae es: Hetaera esmeralda.
Вернувшись в Лейпциг, Адриан продолжает обучение и музыкальную деятельность. Однако, встреча в Братиславе не прошла бесследно - Леверкюн болен. Первая попытка вылечиться оказалась неудачной, т.к. врач умер, не закончив курс лечения. А второго врача, к которому Адриан обращается, арестовывают. После этого он принимает решение лечение не продолжать. И жизнь снова идет своим чередом.
Именно в Лейпциге у Леверкюна появляется новый, интересный для него знакомый - переводчик Рюдигер Шильдкнап, убедивший молодого композитора в музыкальности английского языка. С этих пор Адриана охватывает идея переносить тексты на ноты.
в 1910 году Леверкюн переезжает в Мюнхен. Снимает комнату у вдовы сенатора Родде и двух ее взрослых дочерей: Инессы, мечтавшей выйти замуж, и Клариссы, грезившей о карьере актрисы.
В доме Родде часто организовываются званные вечера для артистической публики, на которых Адриан знакомится с талантливым скрипачом Рудольфом Швердтфегером. Скрипач настойчиво ищет дружбы с Леверкюном, а когда ему это все-таки удается, просит сочинить для него скрипичный концерт.
Чуть погодя в Мюнхен приезжает и Шильдкнап, но Леверкюн не может найти свое место в этом городе и вместе с переводчиком уезжает в Италию, в Палестрину. Именно здесь с молодым композитором приключается эпизод, который позже будет записан мелким почерком в нотную тетрадь:
К Адриану является дьявол и сообщает, что он совершил сделку с силами зла, проведя время с Эсмеральдой и заразившись от нее сифилисом. Согласно условиям этой сделки, Леверкюн может достичь любых высот в композиторском деле, если навсегда отречется от любви. При этом строго обозначены сроки "действия договора" - 24 года.
В 1912 году, вернувшись обратно в Германию, Адриан перебирается в деревушку Пфейферинг, недалеко от Мюнхена и снимает комнату у Швейгештилей, с которыми познакомился несколько ранее, во время одной из прогулок с Шильдкнапом. Примечательно, что местность, обстановка и уклад этой семьи очень схож с теми, которые окружали музыканта в детстве.
Леверкюн продолжает творить и начинает обретать известность. Сочиняет ораторию "Апокалипсис" с весьма демоническим звучанием, которая вызывает в обществе диссонанс.
Некоторое время спустя Адриан внимает просьбам Рудольфа Швердтфегера и сочиняет для него скрипичный концерт, который затем обретает шумный успех в Цюрихе.
Здесь же, в Цюрихе, композитор и скрипач знакомятся с театральной художницей Мари Годо, которая принимает их приглашение посетить Мюнхен. Когда художница туда прибывает, для нее организовывают прогулку, в которой принимают участие сам Леверкюн, Швердтфегер, Шильдкнап и супруги Цейтблом.
После прогулки Леверкюн осознает, что ему хочется наконец-то обрести свою семью (ведь ему уже почти сорок лет) и Мари Годо должна стать его женой.Однако, одинокому композитору не хватает смелости сделать предложение лично, поэтому он приглашает Швердтфегера и, рассказав ему о своих намерениях, просит выступить посредником в объяснениях перед театральной художницей. Тот неожиданно признается, что тоже влюблен в нее, но тем не менее поручение исполняет.
Неприятно удивлённая Мари отклоняет объяснения Леверкюна через посредника, но зато соглашается на предложение руки и сердца от самого Рудольфа Швердтфегера.
Вскоре они объявляют о своей помолвке. Однако, свадьбе не суждено случиться, потому что Швердтфегера в порыве ревности убивает Инна Родде, которая давно вышла замуж за другого человека.
Все эти события задевают Леверкюна и он забрасывает композиторскую деятельность. Забрасывает до тех пор, пока ему не привозят погостить пятилетнего племянника с ангельским личиком - Непомука Швейдевейна. Адриан достаточно быстро привязывается к мальчику и проводит с ним все свободное от мигреней и творческих порывов время. Но радость продолжается недолго. Спустя два месяца мальчик заболевает церебральным менингитом и в считанные дни мучительно умирает.
Адриана настолько потрясает смерть невинного мальчика, что он окончательно "укутывается" в свое одиночество и посвящает себя напряжённой творческой активности: сочиняет кантату "Плач доктора Фаустуса". Когда работа над ней заканчивается, приглашает друзей и знакомых для прослушивания.
Перед тем как начать, он "исповедуется" перед публикой и называет себя убийцей за то, что его попытки нарушить запрет дьявола приводят к гибели всех тех, к кому он привязывается. Многие из присутствующих уходят.
Закончив исповедь, Леверкюн все-таки начинает исполнять свое творение, но неожиданно падает на пол. Когда сознание к нему возвращается, становится понятно, что гениальный композитор обезумел. После прохождения курса лечения в больнице, он возвращается в родной дом на хуторе Бюхель вместе с матерью, где она за ним ухаживает до самой его смерти. Адриан Леверкюн умирает в возрасте 55 лет.
ЛИЧНЫЕ ВЫВОДЫ И ВПЕЧАТЛЕНИЯ
Как оказалось, излагать сюжет "Доктора Фаустуса"сложно даже морально ( по непонятным для меня причинам). Чтоб вы понимали - на это потрачено 3 дня. Поэтому на впечатления остается не так уж много сил и энтузиазма. Но я хоть чуть-чуть попытаюсь.
Читать было трудно. Уж насколько мне нравится витьеватый и сложный язык классики, но здесь во время чтения со мной случались мысленные провалы и даже перечитывания по 2-3 раза не помогали. К концу романа таких провалов становилось все меньше и меньше. Подозреваю, что выработалась привычка.
А еще постоянно возникали аналогии с другими произведениями. Например (кусочек из самого начала):
И тем не менее нельзя отрицать, да это никогда и не отрицалось, что в сияющей сфере гения тревожно соприсутствует демоническое начало, противное разуму, что существует ужасающая связь между гением и темным царством [...]
Вот даже не спрашивайте меня, почему тут возникла ассоциация с "
Музыкой Эриха Занна" Говарда Лавкрафта. Возможно в этом виновата комбинация слов "демоническое начало", "разум" и "ужасающая связь". В любом случае звучит интригующе, правда?
Но ведь у Томаса Манна стиль Л.Н. Толстого и Ф.М.Достоевского, он не может быть настолько захватывающим сразу. И действительно, далее идёт обстоятельный рассказ о жизни Леверкюна на хуторе, который несколько притупляет интерес.
Когда действие переносится в Кайзерсашерн с его средневековой архитектурой, в моем представлении примерно такой:
снова становится интересно читать даже такие сложные описания, как:
Признаком анахронической патологии и подспудной эксцентричности города служат многочисленные "оригиналы" - чудаки и полупомешанные, проживающие в его стенах и, подобно старинным постройкам неотъемлемые от местного колорита. Их антиподами являются дети, мальчишки, которые гурьбой бегут за ними, высмеивают их и затем, охваченные суеверным страхом, бросаются наутек. Старух определенного типа в определенные времена без всяких околичностей объявляли ведьмами - обвинение, основывающееся на их уродливо-живописной внешности, которая, надо думать, по-настоящему-то и формировалась под воздействием подобных подозрений, почти в точности повторяя образ ведьмы из народной сказки: маленькая, старая, сгорбленная, тонкогубая, с виду коварная, с носом похожим на клюв, со слезящимися глазами, размахивающая неизменной клюкой; были у нее и другие атрибуты - кошка, сова, говорящая птица.
И так на протяжении всего романа:
интересно -> сложно и скучно -> интересно -> сложно и скучно -> интересно.
А если вдруг вам захочется понять уровень сложности музыкальных описаний, предлагаю оценить цитату:
Под его руками зазвучал аккорд, сплошь черные клавиши фа-диез, до-диез, он прибавил к ним ми и этим демаскировал аккорд, поначалу казавшийся фа-диез-мажором, в качестве си-мажора, а именно - в виде его пятой или доминантной ступени.
Надо сказать, что роман также могут оценить и те, кому хочется окунуться в немецкую культуру. В моей памяти прочно осел тот факт, что в Германии ежегодно проводятся различные ярмарки.
Автор так часто их упоминал, что запомнить не сложно.
Весело было на улицах, ибо, как я уже говорил, осенняя ярмарка еще не кончилась, пестрые флаги и полотнища, рекламирующие меха и прочие товары, свешивались из окон вдоль фасадов, толчея повсюду была страшная, особенно в центре города, у старой ратуши [...] и люди, что там толкутся, смотрят на тебя экзотическими очами и говорят на языках, которых ты сроду не слыхивал. Поневоле приходишь в волнение, и кажется, что мировой пульс бьется в собственном твоем теле.
Красивое изречение Леверкюна, не правда ли?
Следующим запомнившимся мне моментом оказался отрывок, вызвавший еще одну ассоциацию:
Похоже на то, что в убогой душе этой девицы что-то откликнулось на чувство юноши. Она, несомненно, вспомнила тогдашнего мимолетного посетителя. То, что она подошла к нему и погладила его щеку, было, наверное, низменно-нежным выражением ее восприимчивости ко всему отличавшему его от обычной клиентуры. Она узнала, что он приехал сюда ради нее, и поблагодарила его за это, предостерегши его от своего тела. Так мне сказал Адриан: она предостерегла его; нет ли здесь благодетельного разрыва между высокой человечностью падшего создания и ее плотью, жалким, скатившимся в клоаку товаром? Несчастная предостерегла алчущего от "себя", что было актом свободного возвышения ее души над жалким физическим ее существованием, актом ожившей в ней человечности, актом умиления, актом - да позволят мне так выразиться - любви.
Так ведь это вылитая Женя из "
Ямы" А.И. Куприна!
Ладно-ладно, признаю - утомительно читать не только мои записки, но и эти плотные цитаты. К сожалению, в этом произведении нет цитат "полегче".
Несмотря на то, что даже и половина впечатлений ещё не описана, буду все-таки закругляться. Оставлю при себе все свои аналитические выкладки, и упомянув еще пару моментов, перейду к эпилогу.
Встреча Леверкюна с дьяволом:
Я твёрдо стою на том, что сдерживающий контроль разума не ослабнет во мне до конца. Но видеть я Его всё-таки видел, наконец, наконец-то; был у меня здесь, в зале, пришёл неожиданно, хотя и долгожданный, я сразу с Ним заболтался, одна беда, никак не пойму, отчего я всё время дрожал — то ли от холода, то ли по Его милости.
вызвала во мне еще одну ассоциацию. На этот раз с "Черным человеком" С.А. Есенина.
А вот музыкальное описание "Апокалипсиса", который Леверкюн сочинил после сделки с дьяволом, заставило звучать в моей голове мотивы из "Поп-механики" Сергея Курёхина:
ЭПИЛОГ
Очень богатое произведение, которое надо не один раз перечитывать, чтобы понять истинную глубину смыслов. Но пока мне хочется разгрузить свой мозг и почитать что-нибудь полегче.