По болезни мне грозит ранняя деменция. Чтобы отсрочить неизбежное, я решила постоянно тренировать свой мозг. Говорят, помогают компьютерные игры, а также постоянное изучение чего-то нового. Мой выбор пал на иностранные языки; интересно и полезно. Попробовала японский, который неплохо разбирала на слух из-за насмотренности аниме, но споткнулась об три азбуки. По болезни я отчасти дислексик и там, где у меня дай бог связывались одна-две каны в слово, народ уже бегло читал увесистые тексты. Чтобы не тормозить группу, ушла.
Не расстроилась - все опыт. Подруга посоветовала приглядеться к корейскому. Дескать, он очень легкий, читать начнешь сразу, грамматика как два пальца... мне показался этот совет заманчивым еще и потому, что в ту пору увлекалась шарнирками (и чаще всего они были корейскими), плюс в издательстве случалась манхва на редакции... так меня вынесло на объявление местного корейскогоо центра. Пришла, подала документы, оплатила курс и вновь стала типа-студентом. Хаксеном)
Я решила поставить эксперимент: можно ли более-менее разобраться в языке, не углубляясь в саму культуру страны? Я никогда не увлекалась Кореей, не смотрела кино, не слушала музыку, только покупала кукол. А, ну да, еще люблю Милкис (хотя пян-се не ела ни разу, за что меня можно заклеймить не тру, но выкусите - я родилась во Владике! Просто не нравится запах).
Хангыль я выучила задолго до старта семестра. Как-то открыла гугл и за пару часов запомнила. Если убрать "мифическо-символическую" составляющую, то все логично: палочка вверх - палочка вниз, палочка вправо - палочка влево, две перемычки - одна перемычка, бублик и квадратики разной собранности, плюс внезапная "су" из катаканы. На удивление удобная азбука. Читать мы начали тоже за пару уроков. Правда, есть тонкости в ассимиляции, которые я до сих пор не помню головой, просто катаю слово на языке так и эдак, когда гармонично - тогда и правильно. Но это не точно)
Так вот, старт в корейском реально очень быстрый. А дальше начинается обычная рутина любого языка: поначалу ты облизываешь верхушку айсберга, а когда заглядываешь под воду... мама дорогая! Как в том меме: "Учи корейский, говорили они. Он легкий, говорили они". Поскольку изначально письменность была китайской, в текущем языке есть два вида числительных, два смысла у одних и тех же слогов, все еще встречаются иероглифы. Плюс грамматика кажется нам вывернутой наизнанку. И порой, чтобы понять, кто на ком сидел, надо потратить немало времени, вспотев как при пропалывании грядок в жаркий летний день. Первое время, пока общая структура только укладывается в голове и растягивается вдоль позвоночника, с уроков выходишь в бреду и тумане, благословляя запятую в великом и могучем, способную показать, где деепричастный, а где причастный обороты... Но потом привыкаешь. Даже интересно становится, - по-детективному, - кто на ком все-таки сидел.
Я вялотекуще занималась языком около 6 лет, с перерывами на переезды, Корону, другие хобби и плохое самочувствие. Дошла до третьего курса, Топики не сдавала - мне они не нужны ни практически, ни морально. Свой уровень оцениваю где-то "узнаю, как пройти в библиотеку в два часа ночи; найду гостиницу, улицу, туалет и магазин". Более-менее ориентируюсь в словах и текстах, обладаю стойкой паранойей "то ли тут окончание?", могу донести свою мысль довольно вежливо, хоть и с акцентом (мне, кстати, нравится говорить с акцентом). Слабым моим местом является аудирование. Вот сидите вы на берегу речки, она журчит, журчит... пару секунд по приходу сюда вы еще различаете отдельные "жур-жур", а потом мозг переключается на что-то другое и все, это просто фон и шум. Так и у меня с корейской речью. Наш учитель проводит просмотры дырам с комментариями по лексике и грамматике. Даже если там пословно разбирают кусок, я все равно не услышу при повторе отдельных слов, только «жур-жур-жур-имнида»... Поэтому я не продолжила свое обучение на курсах, так как дальше работают в основном носители языка, а много ли можно вынести, если не понимаешь комментария к уроку? И тут, наверное, стоит вспомнить мою аниме-насмотренность и просто сесть и начать погружаться в мир дырам, песен и роликов на ютубе. Одна загвоздка: мне неинтересно. Мне НЕ нравится. Количество начатых и просмотренных до конца дырам можно посчитать по пальцам одной руки,у меня нет корейской раскладки на компе, я не слышала ни одной песни BTS, ни с кем не дружу и никого не читаю. Не_интересно.
Можно ли выучить язык без погружения в культуру? Мне кажется, грамматическую и лексическую структуры на уровне логики - да. Но начать слышать и говорить, наверное, нет.
Я не оставляю надежды когда-нибудь снова прикоснуться к японскому, но сейчас моему мозгу и так есть чем заняться. Не жалею о потраченном на корейский язык времени. Во-первых, это было физиологически полезно, во-вторых, я могу читать этикетки в магазинах и даже пояснить за несчастных "Мунгё", которых все безбожно перевирают в художественной среде. И да, я примерно понимаю, про что популярная песня Psy. Так что... "Опа! Каннам-стайл!" Х)