Нашел когда купался в жерле Ородруина
- У кого моё кольцо?
- У меня
- Оно... тебе идет...
- У кого моё кольцо?
- У меня
- Оно... тебе идет...
Ещё больше интересного в Telegram-канале Что было в оригинале? ;)
Ещё больше интересного в Telegram-канале Что было в оригинале? ;)
Справились? Тогда попробуйте пройти нашу новую игру на внимательность. Приз — награда в профиль на Пикабу: https://pikabu.ru/link/-oD8sjtmAi
- Oк, но какое это имеет отношение к тому, что Гэндальф отправляет хоббитов в Мордор?
- Я как раз подхожу к этому. Вы сказали, что хотите серьезный разговор, а не ток-шоу. Понимаете, в начале все создания Иллуватара, Айнур, пели гармонично, но не Мелькор …
(версия на англ. языке)
Фильм "The ring" вышел в прокате как всем известный "Звонок". В голове засела мысль, что "The Lord of the rings" нужно перевести как "Властелин звонков", и пустить в массы как руководство для call-центров.
Загадка гномов Тамриэля, или, что правильнее и лорнее, расы двемеров, давно тревожит умы всех путешественников по Нирну. И вот внезапно в одном из подземелий Западного Скайрима с чудным названием Нчутнкарст (апчхи – будьте здоровы), внимательному авантюристу предлагают отличное объяснение:
«Иногда я спрашиваю себя, не является ли настоящей причиной исчезновения двемеров то, что они подавились языками и задохнулись, пытаясь произнести свои собственные названия».
Прям представляю, пьет, значит, двемерский торговец пенное в таверне, и начинает рассказывать, что мол ехал он из Мзенельдта в Ркунзелфт, вез книги и руду от Бтуанда Мзанча Радаку Стунгнтумну (все события и герои вымышлены, любые совпадения случайны) – и все, язык заворачивается узлом, гном падает в одну сторону, пиво в другую, а все вокруг повторяют его последние слова, и тоже падают в конвульсиях. Штош, картина вполне в стиле Свитков, да.
Кстати, вот интересное это слово в английском языке, dwarf (гном, карлик-человек или карлик-звезда). В современном языке, согласно словарям, в множественном числе имеет две формы: dwarfs и dwarves, где именно первое является наиболее часто употребляемой формой, несмотря на то что противоречит грамматическим правилам английского языка, согласно которым -f на конце существительных переходит в -ves, как в wolf-wolves, wife-wives.
Откуда же взялись загадочные dwarves (перед тем, как не менее загадочно исчезнуть с лица Тамриеля)? Подобное написание этого слова можно найти в некоторых переводах на английский Младшей Эдды, одного из величайших памятников скандинавского эпоса XIII века:
Однако же подлинную популярность и широкое распространение эта форма получила благодаря Толкину и его бессмертным творениям. Забавно то, что сам профессор признавал такое написание своей грамматической ошибкой (это еще иногда называют гиперкоррекцией), но предпочел и дальше называть представителей своей расы dwarves.
Так началось торжественное шествие по миру нового написания, сначала только в отношении этой расы Средиземья, а потом применительно ко многим представителям мифических низкорослых и бородатых кузнецов и в других лорах. Более того, новый «фэнтезийный» вариант сейчас уже начинает вытеснять старый в отношении любых представителей сказочных народов, в том числе и приятелей Белоснежки.
Некоторые источники вообще показывают, что частота употребления этих слов уже практически сравнялась, хотя есть у меня подозрение, что это вызвано в основном тем, что английское dwarf применительно к, собственно, карликам, начало считаться дерогативным, ну и, естественно, бешеной популярностью жанра фэнтези в современном мире.
Самое болезненное во всем этом, что есть в английском и слово gnome. Позднее заимствование из французского, оно ранее употреблялось достаточно редко и лишь относительно некоторых народцев европейского фольклора (как синоним dwarf), швейцарских банкиров и садовых фигурок. Но тут случились ДнД, Вархаммер и прочие миры – и расы gnome и dwarf стали различаться. И если для английского языка это прошло относительно безболезненно, то в русском, где существует только слово «гном», началась понятийная путаница. Стоит ли использовать англицизм «дворф»? Как переводить игры и книги? Как в этом дивном новом мире называть созданий Толкина, дворфы или гномы? В общем, та еще неразбериха, но это совсем другая история.
Такую задачу поставил Little.Bit пикабушникам. И на его призыв откликнулись PILOTMISHA, MorGott и Lei Radna. Поэтому теперь вы знаете, как сделать игру, скрафтить косплей, написать историю и посадить самолет. А если еще не знаете, то смотрите и учитесь.
22 сентября - день рождения Бильбо Бэггинса. По поводу этого особого случая у меня загадка. Как Толкин называет 111-ый? Именно в этот день рождения, 22 сентября 3001 года, Бильбо покинул Шир и оставил кольцо Фродо.
Ответ, конечнo, не такой простой как one hundred eleventh :)
Для тех, кто попробует найти решение своим собственным умом, подсказка: вспомните как англичане образуют числительные 20, 30....
Happy Birthday, Bilbo!