Конечно, далеко не все разделяют мою точку зрения. Под недавним анонсом новой книги добрые люди активно высказывали свои мнения о том, что «Если автор боится раскрыть имя, то и читать его не стоит (серьезный аргумент, не так ли?)... Заранее отторжение вызывают авторы-ноунеймы, мимикрирующие под зарубежных» (ну естественно!). И всё в таком духе. Ну, вы меня поняли.
К счастью, позиция издательства по этому вопросу оказалась схожей с моей. Оно сообщило следующее, цитирую: «В российском книгопечатном деле предпочтительнее называться иностранным именем, чтобы не спугнуть поклонников зарубежной литературы, поэтому с псевдонимом вам повезло».
Не совсем повезло мне с изначальном выбором названия для первой книги, но об этом я тогда не знал. Перейдем, наконец, к той самой «первой книге».
Изначально в ней должен был быть один главный герой, приключения которого бы растянулись на несколько томов. Но, оценив размах надвигающейся истории, я понял, что одного центрального персонажа в ней будет мало (как и одной книги). Я хотел показать конфликт произведения с двух сторон и потому решил сделать ещё одного персонажа, но поставить его на другую сторону «баррикад». В конечном счете их бы пути пересеклись.
Первым персонажем стал молодой северянин Берт, который отчаянно хотел выбраться из своей глуши и повидать мир (..и здесь я вспомнил свою детскую писанину про «оборотня»).
рис. 1. Берт получает «леща»
Вторым — девочка из бедной крестьянской семьи по имени Джейн. По вине тех самых северян в первой главе она остается сиротой и клянется им отомстить.
рис.2. Джейн и бабочки в животе
Был и третий персонаж, но его история больше тянула на формат повести и сильно выбивалась по общей стилистике из всего произведения. Сами посудите. Его звали Сейронг, а жил он в рисовых полях по соседству с игорными домами и борделями. Этот рассказ я переделал в прошлом году и выложил в бесплатном виде: «Однажды в Ларсии» зовётся.
рис. 3. Сейронг и его семья
Итого, первая книга содержала в себе 3 истории, из которых законченной была лишь одна. Кроме того, события в каждой из них развивались в разные промежутки времени (история Джейн стартует за 7 лет до истории Берта). Сейчас я нахожу такую структуру крайне странной, но тогда она меня не смущала. Я же писал на вдохновении. На вдохновении и придумал название: «На разных берегах». Оно отсылало к противостоянию между главными героями (и месту действия) + казалось мне каким-то загадочным и манящим (ну кого не влекут неведомые берега, а?).
Таким образом, в начале 2016 года название книги приобрело окончательный облик.
Дэниэл Фостер. «На разных берегах. Книга I"
Когда «На разных берегах» были написаны более, чем наполовину, я задался логичным вопросом: а как сделать так, чтобы о книге узнали читатели? Заручившись поддержкой опытных людей, работающих в данной сфере, проанализировав опыт других писателей, я составил план продвижения и стал его придерживаться.
До того, как книга была полностью завершена, я:
— завел инстаграм, создал группу в ВК и начал выкладывать посты. Делать этого не хотел, стеснялся поначалу, но потом вошёл во вкус. Какое-то время это и впрямь работало, привлекая новую аудиторию и раздувая моё чувство собственной важности (ЧСВ), но потом, когда у меня пропал «запал», рост подписчиков прекратился.
— запустил сайт;
— нашёл отличную художницу, с которой создали обложку, карту мира и много иллюстраций для книги;
— составил список книжных блогеров, к которым планировал обратиться, и тематических групп для рекламы (около 200 источников);
— получил первичный анализ текста от нескольких редакторов. Тогда прозвенел первый звоночек, на который я старательно не обращал внимания. Опытные люди указали мне на сильные и слабые моменты книги, но я предпочел обратить внимание лишь на первые из них. Я писал на кураже, мне казалось, что все замечания не так уж и важны;
— активно подбадривал себя, строил великие планы и представлял себя в лучах закатного солнца, стоящим на величественном утёсе, задумчиво глядящим в морскую даль;
— вероятно, делал что-то ещё. Непременно полезное и важное.
Когда черновик «На разных берегах» был дописан, то пришло время для второго этапа продвижения и работы над книгой. Я сделал следующее:
— предложил читателям, в том числе через несколько рекламных пабликов, бесплатно прочесть книгу в обмен на отзыв. К моей радости, желающих оказалось много и в результате я получил прекрасную обратную связь. Запомните этот пункт, он очень важен. К нему ещё вернусь.
— провел финальную корректуру текста;
— получил итоговые рекомендации от редактора. Хороший редактор — самый лучший друг писателя, но это я уже понял намного позже. Так вот, рекомендации я получил, но смотрел на них чуток свысока. Мол, я ведь сам знаю, что лучше для книги🙊 ;
— обдумал варианты, где и как буду публиковаться. В итоге выбрал один из удобных сервисов (сервис для Независимых (!) авторов), позволяющих писателям выкладывать свои электронные книги в интернет-магазинах (литрес) напрямую (про AT и подобные сайты я тогда даже не задумывался). Процент с продаж там всё равно был грабительский, но деваться было некуда. Издательства рассматривали рукописи от полугода, а ждать я не хотел. Вопрос с печатной книгой был куда сложнее, но к нему вернусь.
— продолжал активно подбадривать себя, еженощно представляя, как ворвусь в ТОПы книжных продаж и громогласно заявлю о себе.
Этот момент уже близился.
Итак, заканчивая работу над книгой осенью 2016 года («На разных берегах»), я бесплатно выслал её всем желающим в обмен на честное мнение о романе. Отклик был просто потрясающий! Я и не думал, что будет столько незнакомых людей, которые захотят прочесть мою книгу! Что и говорить, я был безмерно рад этому факту, а когда стал получать первые отзывы, то мне вообще показалось, что за спиной выросли крылья.
Ведь моя книга нравилась читателям. Большинство из той аудитории вообще не нашло в романе каких-то значимых изъянов. Кто-то дал ряд ценных замечаний, кто-то предпочёл промолчать (вероятно те, кому книга «не зашла»). В целом же, результат для меня был поразительный.
Конечно, всё это укрепило мою уверенность в грядущем успехе. И, конечно, это заставило меня витать в облаках, малость полагая, что я с первого раза написал шедевр.
Замечательность момента омрачали финальные замечания редактора. Они пришли как раз вместе с первыми отзывами (эх, как некстати!). Однако, стиснув зубы, я исправил основные недочеты, в частности, сильно дополнил концовку книги, признав, что она выходила скомканной (я очень торопился, горя желанием поскорее опубликовать её).
Исправил ли я все замечания?
Нет, ведь книга казалась мне идеальной, а сами замечания, по большей части, досадной мелочью.
Мог ли я сделать произведение лучше?
Да, и значительно (хоть это и задержало бы выход книги на пару месяцев). Сейчас я это понимаю. Понимаю отлично, так как переделываю третью часть «На разных берегах», готовя из неё отдельный роман.
Так или иначе, но в конце 2016 года книга была готова к выходу.
Я заказал ещё одну корректуру, договорился о рекламе с блогерами, подготовил соответствующие посты и нажал заветную кнопку, отправив книгу в интернет-магазины.
Это внешняя сторона дела. Внутренняя заключалась в подвении первых итогов.
P.S. на фото я держу в руке вовсе не «На разных берегах». Я просто распечатал картинку обложки и наклеил её на другую книгу. В рекламных целях, так сказать).