Путеводитель по странам от Sony
Недоступен в вашем регионе
Недоступен в вашем регионе
Источник телеграм-канал "Проснись, Нео" - https://t.me/wake_upp_neo/1088
Однажды Рюноске Акутагава, известный своими неоднозначными методами и тёмным прошлым, встретил Ацуси Накадзиму в узком переулке города. Небо было чистым, а воздух пропитан ожиданием перемен. Вдруг Ацуси, с блеском в глазах и несмотря на всю опасность момента, сказал Рюноске слова, прозвучавшие как гром среди ясного неба: "Ты можешь жить иначе, Рюноске. Мир не ограничивается тьмой твоего прошлого".
Эти слова заставили Акутагаву задуматься. Долгие ночи он проводил, борясь с собой и своими демонами, пытаясь найти свой путь в жизни. И в один прекрасный день решение пришло к нему само собой.
Он нашёл маленькую пекарню на окраине города, где старик-пекарь искал помощника. Акутагава вложил в работу всю свою страсть и преданность, которые раньше были направлены на совсем другие дела. Он изучал искусство выпекания хлеба, его тонкости и секреты, с таким же рвением, с каким раньше изучал искусство боя.
С течением времени его хлеб стал легендарным. Люди со всех уголков города приходили, чтобы попробовать его волшебные булочки и ароматные багеты. Рюноске нашёл в пекарне нечто большее, чем просто работу. Он нашёл мир и удовлетворение, понял, что изменения возможны, и каждый может начать жить по-новому, несмотря на тёмные страницы своего прошлого.
Ацуси часто заглядывал в пекарню, наблюдая, как Рюноске преобразовывается из дня в день. С иронией улыбаясь, он говорил: "Видишь, я же говорил, ты можешь стать кем угодно". И каждый раз, когда Рюноске отвечал улыбкой, в его сердце звучала благодарность за те слова, что однажды прозвучали как гром среди ясного неба и изменили его жизнь навсегда.
Игрушка "Шедеврум" от Яндекса не понимает русского (переводя его на английский для генерации), зато отлично понимает на инглише, хоть и подчеркивает все слова красным для юзверя (пАчИмУ блин??)))., применяет неуместную цензуру к португальскому и отрисовывает по английскому транслиту японского). Понимаю, что это лишь мобильная игрушка, но ожидал большего, черт дери, громкие ИИ))
Так, на слова этой песни "Mama eu quero" вкупе с "daa chupeta" (речь всего лишь о детской соске), это чудо генерит:
.. на куплет про баттерфляй из шуточной песни:
..приложение понимает только "баттерфляй", да и то - в качестве бабочки в переводе с инглиша!
Уточним:
Казалось бы, хоть в каком-то виде, приложение все же реагирует на русский язык?
-Нет, оно просто легче ассоциирует butterfly style в butterfly stroke (брассом) на инглише (можно проверить поисковиком).
Дадим задачу посложнее? На японском?
Ок:
("медведь белого цвета, белый медведь". Задача из первого класса так сказать. Только вот написана она не прям уж по-японски). Отлично!
Проверим дальше? Хорошо:
Удивительно, но понимает "Зелёный" по-японски.
Красный понимает. И почти по-японски))
...
Удивительное приложение, которое почему-то не понимает русского языка;)
Стебусь отчасти, конечно. В качестве развлечения для школьников (не знаю, какой страны, честно) - норм. Мне, как троечнику по русишу тоже норм зашло, но жена чего-то гневается.
... ИИ? )) Гы... Резюмирую, что надо бы на инглише писать в неё ("а еще ем в неё" - строчка из старинного анекдота про боксёра).
Доброго здоровья всем, ребят! Позитива и всего самого-самого наилучшего вам.
Не воспринимайте серьезно.
Этот пост второе шуточное дополнение к Как быстро изучить иероглифы, и начать получать удовольствие от познания нового
Полюшко-田,
Полюшко, широко 田,
Едут по 田 герои,
Эх, да 赤 Армии герои! 多若女 плачут,
多若女 сегодня грустно —
かわいい надолго уехал,
Эх, да かわいい в армию уехал! 多若女, гляньте,
Гляньте на 道 нашу,
Вьётся дальняя 道,
Эх, да развесёлая 道! Едем мы, едем,
Едем, а 周り колхозы,
Наши, 多若女, колхозы,
Эх, да 若 наши сёла! Только мы 見,
見 мы седую 雲, —
Вражья злоба из-за 森,
Эх, да вражья 悪, словно 雲! 多若女, гляньте,
Мы 敵 принять готовы,
Наши 馬 быстроноги,
Эх, да наши танки быстроходны! В 空 за 雲
Грозные следят пилоты.
Быстро 泳 подлодки.
Эх, да зорко 見 Ворошилов! Пусть же в колхозе
Дружная кипит 仕事,
Мы — дозорные 今日,
Эх, да мы 今日 часовые! 多若女, гляньте,
多若女, утрите слёзы!
Пусть сильнее грянет 歌,
Эх, да наша 歌 боевая! Полюшко-田,
Полюшко, широко 田,
Едут по 田 герои,
Эх, да 赤 Армии 英雄!
Не воспринимайте серьезно.
Этот пост шуточное дополнение к Как быстро изучить иероглифы, и начать получать удовольствие от познания нового
Выйду ночью в 田 с 馬
夜 тёмной тихо 歩
Мы 歩 с 馬 по 田 вдвоём
Мы 歩 с 馬 по 田 вдвоём
Мы 歩 с 馬 по 田 вдвоём
Мы 歩 с 馬 по 田 вдвоём
夜 в 田 多星 благодать
В 田 誰も не 見
Только мы с 馬 по 田 歩
のみ(номи) мы с 馬 по 田 歩
のみ мы с 馬 по 田 歩
のみ мы с 馬 по 田 歩
乗馬
Ты вези по 田 меня
По бескрайнему 田 моему
По 無限 田 моему
По бескрайнему 田 моему
По 無限 田 моему
Дай-ка я разок 見
Где рождает 田 зарю
Ай, брусничный 花, алый да 夜明
Али есть то место, али его нет
Ай брусничный 色, алый да 夜明
Али есть то место, али его нет
小田 моё, 春春
Дальних деревень 小火
金 рожь да кудрявый リネン
私 влюблён в тебя, ロシア, влюблён
Золотая ライ麦 да кудрявый лён
私 влюблён в тебя, ロシア, влюблён
意思 добрым 年-хлебород
Было всяко, всяко пройдёт
Пой, 金 ライ麦 , пой, кудрявый лён
歌 о том, как я в ロシア влюблён
Пой, 金 рожь, 歌, кудрявый リネン
歌 о том, как 私 в Россию 恋愛中
出 夜 в 田 с 馬
夜 闇 тихо 歩
歌 , 金 ライ麦, пой, кудрявый лён
Мы идём с 馬 по 田 вдвоём