Образовательный Брендинг на грани 3
В честь Дня учителя собрал очередную образовательную подборку брендингов на грани)
Сбрендил для вас,
Антон Логотиппер
Мои сообщества:
В честь Дня учителя собрал очередную образовательную подборку брендингов на грани)
Сбрендил для вас,
Антон Логотиппер
Мои сообщества:
Нет, это не какой-то таинственный ОГ, который присутствует в прекрасном переводе песни Wiz Khalifa , Snoop Dogg - OG, который я нашла на просторах интернета. OG означает Original Gangster, то есть настоящий гангстер или „ветеран улиц”. Далее я приведу вам реальный перевод сленговых выражений и слов, которые бы пригодились при переводе данной песни.
Crib- хата, «берлога».
F*ck with - 1. дразнить или доставать кого-то. 2. Хорошо относиться к кому-то или чему-то.
My chains are frozen- мои цепи покрыты бриллиантами. (Someone wearing lots of diamonds (ice) would be frozen). Так как ice (лёд) означает бриллианты.
Hit this J- выкури этот косяк. J- joint.
Взято из телеграм канала https://t.me/linguafreak