Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр “Рецепт Счастья” — увлекательная игра в жанре «соедини предметы»! Помогите Эмили раскрыть тайны пропавшего родственника, найти сокровища и восстановить её любимое кафе.

Рецепт Счастья

Казуальные, Головоломки, Новеллы

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
j3qq4h7h2v2hch4
j3qq4h7h2v2hch4
3 года назад

Ответ на пост «Акелла промахнулся»⁠⁠1

Как отличить культурного человека от компьютерного задрота?

Культурный человек читал "Книгу джунглей" Р. Киплинга и знает что волка звали Акела, с одной Л.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Акела

Задрот-же видел это слово только на пиратских дисках и пишет Акелла с двумя Л.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Акелла

Ответ на пост «Акелла промахнулся» Акелла, Акела, Редьярд Киплинг, Грамотность, Ответ на пост
Акелла Акела Редьярд Киплинг Грамотность Ответ на пост
12
2
tashawish
tashawish
3 года назад

10 знаменательных дат декабря⁠⁠

10 знаменательных дат декабря Библиотека, Писатели, Даниил Хармс, Редьярд Киплинг, Николай Карамзин, Эдуард Успенский, Виктор Драгунский, Лазарь Лагин, Длиннопост, Афанасий Фет, Николай некрасов
10 знаменательных дат декабря Библиотека, Писатели, Даниил Хармс, Редьярд Киплинг, Николай Карамзин, Эдуард Успенский, Виктор Драгунский, Лазарь Лагин, Длиннопост, Афанасий Фет, Николай некрасов
10 знаменательных дат декабря Библиотека, Писатели, Даниил Хармс, Редьярд Киплинг, Николай Карамзин, Эдуард Успенский, Виктор Драгунский, Лазарь Лагин, Длиннопост, Афанасий Фет, Николай некрасов
10 знаменательных дат декабря Библиотека, Писатели, Даниил Хармс, Редьярд Киплинг, Николай Карамзин, Эдуард Успенский, Виктор Драгунский, Лазарь Лагин, Длиннопост, Афанасий Фет, Николай некрасов
10 знаменательных дат декабря Библиотека, Писатели, Даниил Хармс, Редьярд Киплинг, Николай Карамзин, Эдуард Успенский, Виктор Драгунский, Лазарь Лагин, Длиннопост, Афанасий Фет, Николай некрасов
10 знаменательных дат декабря Библиотека, Писатели, Даниил Хармс, Редьярд Киплинг, Николай Карамзин, Эдуард Успенский, Виктор Драгунский, Лазарь Лагин, Длиннопост, Афанасий Фет, Николай некрасов
10 знаменательных дат декабря Библиотека, Писатели, Даниил Хармс, Редьярд Киплинг, Николай Карамзин, Эдуард Успенский, Виктор Драгунский, Лазарь Лагин, Длиннопост, Афанасий Фет, Николай некрасов
10 знаменательных дат декабря Библиотека, Писатели, Даниил Хармс, Редьярд Киплинг, Николай Карамзин, Эдуард Успенский, Виктор Драгунский, Лазарь Лагин, Длиннопост, Афанасий Фет, Николай некрасов
10 знаменательных дат декабря Библиотека, Писатели, Даниил Хармс, Редьярд Киплинг, Николай Карамзин, Эдуард Успенский, Виктор Драгунский, Лазарь Лагин, Длиннопост, Афанасий Фет, Николай некрасов
10 знаменательных дат декабря Библиотека, Писатели, Даниил Хармс, Редьярд Киплинг, Николай Карамзин, Эдуард Успенский, Виктор Драгунский, Лазарь Лагин, Длиннопост, Афанасий Фет, Николай некрасов
10 знаменательных дат декабря Библиотека, Писатели, Даниил Хармс, Редьярд Киплинг, Николай Карамзин, Эдуард Успенский, Виктор Драгунский, Лазарь Лагин, Длиннопост, Афанасий Фет, Николай некрасов

Спасибо за внимание!

Материал подготовила (дизайн) #tashawish специально для проекта "Подслушано в библиотеке" Иллюстрации для коллажей взяты из свободного доступа интернета

Показать полностью 10
[моё] Библиотека Писатели Даниил Хармс Редьярд Киплинг Николай Карамзин Эдуард Успенский Виктор Драгунский Лазарь Лагин Длиннопост Афанасий Фет Николай некрасов
1
17
lexxlexxuss
3 года назад

Книга джунглей⁠⁠

-- Послушай, детеныш человека, -- сказал медведь, и его голос прогремел, точно раскат грома в знойную ночь. -- Я учил тебя Закону Джунглей, касающемуся всего нашего населения за исключением Обезьяньего Народа, живущего среди ветвей. У них нет закона. Обезьяны -- отверженные. У них нет собственного наречия; они пользуются украденными словами, которые подслушивают, когда подглядывают за нами, прячась в ветвях. У них не наши обычаи. Они живут без вожаков. У них нет памяти. Они хвастаются, болтают, уверяют, будто они великий народ, готовый совершать великие дела в джунглях, но падает орех, им делается смешно, и они все забывают. Мы, жители джунглей, не имеем с ними дела; не пьем там, где пьют обезьяны; не двигаемся по их дорогам; не охотимся там, где они охотятся; не умираем, где умирают они. Слыхал ли ты, чтобы я когда-нибудь до сегодняшнего дня говорил о Бандар-логе?

Цитаты Редьярд Киплинг Текст
4
59
loveaction
loveaction
4 года назад

"If—" by Rudyard Kipling⁠⁠

По результатам опроса, проведённого Би-би-си в 1995 году, стихотворение Если Киплинга, было названо самым популярным английским стихотворением.


На ютубе попался видос со стихотворением Киплинга, погуглил переводы, не понравились ни Маршака, ни Лозинского. Из википедии узнал что оно вообще-то из Подарка фей, а его я читал когда-то в шикарном переводе Марины Яковлевны Бородицкой, вот её перевод:


ЕСЛИ

Если ты в обезумевшей, буйной толпе

Можешь выстоять, неколебим,

Не поддаться смятенью – и верить себе,

И простить малодушье другим;

Если выдержать можешь глухую вражду,

Как сраженью, терпенью учась,

Пощадить наглеца и забыть клевету,

Благородством своим не кичась, —

Если веришь мечте, но не станешь рабом

Даже самой прекрасной мечты,

Если примешь спокойно Триумф и Разгром,

Ибо цену им ведаешь ты;

Если зная, что плут извратил твою цель,

Правда стала добычей враля

И разрушено всё, что ты строил досель,

Ты готов снова строить с нуля, —


Если, бровью не дрогнув, ты можешь опять

Достояньем добытым рискнуть,

Всё поставить на карту и всё проиграть,

Не жалея об этом ничуть;

Если даже уставший, разбитый в бою,

Вновь собрать ты умеешь в кулак

Силы, нервы, и сердце, и волю свою

И велеть им держаться – «Вот так!», —


Если прямо, без лести умеешь вести

Разговор с королем и с толпой,

Если, дружбу и злобу встречая в пути,

Ты всегда остаешься собой;

Если правишь судьбою своей ты один,

Каждый миг проживая как век

Значит, ты – настоящий мужчина, мой сын,

Даже больше того – Человек

"If—" by Rudyard Kipling Редьярд Киплинг, Стихи, Видео, Длиннопост

If you can keep your head when all about you

Are losing theirs and blaming it on you;

If you can trust yourself when all men doubt you,

But make allowance for their doubting too:

If you can wait and not be tired by waiting,

Or being lied about, don't deal in lies,

Or being hated don't give way to hating,

And yet don't look too good, nor talk too wise;


If you can dream—and not make dreams your master;

If you can think—and not make thoughts your aim,

If you can meet with Triumph and Disaster

And treat those two impostors just the same:

If you can bear to hear the truth you've spoken

Twisted by knaves to make a trap for fools,

Or watch the things you gave your life to, broken,

And stoop and build 'em up with worn-out tools;


If you can make one heap of all your winnings

And risk it on one turn of pitch-and-toss,

And lose, and start again at your beginnings

And never breathe a word about your loss:

If you can force your heart and nerve and sinew

To serve your turn long after they are gone,

And so hold on when there is nothing in you

Except the Will which says to them: 'Hold on!'


If you can talk with crowds and keep your virtue,

Or walk with Kings—nor lose the common touch,

If neither foes nor loving friends can hurt you,

If all men count with you, but none too much:

If you can fill the unforgiving minute

With sixty seconds' worth of distance run,

Yours is the Earth and everything that's in it,

And—which is more—you'll be a Man, my son!

"If—" by Rudyard Kipling Редьярд Киплинг, Стихи, Видео, Длиннопост

Если...

Перевод С.Я. Маршака

О, если ты покоен, не растерян,

Когда теряют головы вокруг,

И если ты себе остался верен,

Когда в тебя не верит лучший друг,

И если ждать умеешь без волненья,

Не станешь ложью отвечать на ложь,

Не будешь злобен, став для всех мишенью,

Но и святым себя не назовешь,


И если ты своей владеешь страстью,

А не тобою властвует она,

И будешь тверд в удаче и в несчастье,

Которым, в сущности, цена одна,

И если ты готов к тому, что слово

Твое в ловушку превращает плут,

И, потерпев крушенье, сможешь снова-

Без прежних сил — возобновить свой труд,


И если ты способен все, что стало

Тебе привычным, выложить на стол,

Все проиграть и вновь начать сначала,

Не пожалев того, что приобрел,

И если сможешь сердце, нервы, жилы

Так завести, чтобы вперед нестись,

Когда с годами изменяют силы

И только воля говорит: «Держись!»


И если можешь быть в толпе собою,

При короле с народом связь хранить

И, уважая мнение любое,

Главы перед молвою не клонить,

И если будешь мерить расстоянье

Секундами, пускаясь в дальний бег,-

Земля — твое мой мальчик, достоянье!

И более того, ты — человек!

"If—" by Rudyard Kipling Редьярд Киплинг, Стихи, Видео, Длиннопост

Заповедь

Перевод М.Л. Лозинского

Владей собой среди толпы смятенной,

Тебя клянущей за смятенье всех,

Верь сам в себя, наперекор вселенной,

И маловерным отпусти их грех;


Пусть час не пробил — жди, не уставая,

Пусть лгут лжецы — не снисходи до них;

Умей прощать и не кажись, прощая,

Великодушней и мудрей других.


Умей мечтать, не став рабом мечтанья,

И мыслить, мысли не обожествив;

Равно встречай успех и поруганье,

Не забывая, что их голос лжив;


Останься тих, когда твое же слово

Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,

Когда вся жизнь разрушена и снова

Ты должен все воссоздавать с основ.


Умей поставить в радостной надежде,

На карту все, что накопил с трудом,

Все проиграть и нищим стать, как прежде,

И никогда не пожалеть о том,


Умей принудить сердце, нервы, тело

Тебе служить, когда в твоей груди

Уже давно все пусто, все сгорело

И только Воля говорит: «Иди!»


Останься прост, беседуя с царями,

Останься честен, говоря с толпой;

Будь прям и тверд с врагами и друзьями,

Пусть все, в свой час, считаются с тобой;


Наполни смыслом каждое мгновенье,

Часов и дней неумолимый бег, —

Тогда весь мир ты примешь во владенье,

Тогда, мой сын, ты будешь Человек!

Показать полностью 3 1
Редьярд Киплинг Стихи Видео Длиннопост
13
18
loveaction
loveaction
4 года назад
Книжная лига

Пак с Волшебных холмов⁠⁠

"Пак с Волшебных холмов" Редьярд Киплинг


Да понимаете ли вы, что все короли, рыцари и ученые в прежние времена отдали бы все свои короны, шпоры и книги, чтобы научиться тому, что вы сейчас невзначай совершили. Да помогай вам сам волшебник Мерлин, и то не вышло бы лучше. Вы разверзли Холмы – понимаете? Такого не случалось тысячу лет.


– Мы… мы не нарочно, – пролепетала Уна.

– Вот именно, что не нарочно! Поэтому у вас и получилось. Жаль только, что Народ С Холмов давно покинул эти места. Я единственный, кто остался. Я, Пак, старейший из старых духов Англии, – к вашим услугам. Конечно, если вам угодно знаться со мной. Если же нет, достаточно слова, и я исчезну.


Он замолчал, испытующе глядя на ребят. Глаза его были теперь очень добрыми и серьезными, лишь в уголках губ таилась озорная улыбка.

– Не уходи, – сказала Уна, протягивая ему руку. – Ты нам нравишься

Пак с Волшебных холмов Редьярд Киплинг, Детская литература, Отрывок из книги, Длиннопост

в те времена там были сплошные болота – вплоть до Хосбриджа и Хайдни. Я стоял на Сигнальной Горе (тогда она называлась Брунанбург), как вдруг увидел вдали желтоватое пожарище, какое бывает от горящих соломенных крыш, и отправился взглянуть, что там такое. Какие-то пираты – думаю, это были люди Пьёфна – жгли рыбацкую деревушку на побережье, и Виланд – здоровенный черный истукан, вырезанный из дерева, с янтарным ожерельем вокруг шеи – торчал из-за борта тридцатидвухвесельной ладьи, только что вытащенной на песок. Ну и холод же был! Корабль был весь увешан сосульками, весла обледенели, и лед сверкал на губах Виланда. Заметив меня, он сразу затянул длинную песню на своем языке – о том, как он будет править Англией и как дым от его алтарей будут вдыхать повсюду, от Линкольншира до острова Уайт. А мне-то что! Я видел слишком много богов, вторгавшихся в Старую Англию, чтобы переживать из-за этого. Я дал ему допеть до конца, покуда его воины жгли деревню, а потом сказал (не знаю, как мне это пришло в голову): «Кузнец богов! Настанут времена, когда ты будешь торговать своим ремеслом на придорожной поляне, и я это увижу»


– И что ответил Виланд? – спросила Уна. – Он рассвирепел?


– О да! Он выпучил глаза и стал ужасно ругаться, а я ушел, чтобы предупредить людей в других деревнях, дальше от берега. Но пираты все равно завоевали этот край, и на несколько веков Виланд сделался самым главным богом. Его храмы стояли повсюду – от Линкольншира до острова Уайт, – как он и похвалялся, и жертвы ему приносились грандиозные. Все же он предпочитал конские жертвы, а не людские – отдадим ему должное; но так или этак, я был уверен, что рано или поздно ему придется расстаться с величием, как и другим Старым Богам. Я дал ему достаточно времени – около тысячи лет, и когда этот срок истек, явился в его святилище возле Андувера, посмотреть, как там у него идут дела. Все вроде было на месте: и алтарь, и кумир, и жрецы, и прихожане, и все казались вполне довольными – кроме самого Виланда и жрецов. В прежние-то времена прихожане успевали натерпеться страху, пока жрецы не выберут жертву. Еще бы! И в этот раз смотрю: едва пропели молитву, как один из жрецов бросается в сторону, подтаскивает к алтарю какого-то человека и делает вид, что ударяет его по голове маленьким позолоченным топориком. А тот падает и притворяется умершим. Тут все закричали: «Жертва Виланду! Жертва Виланду!»


– А тому человеку и впрямь не сделали ничего плохого? – встревожилась Уна.

– Конечно, нет! Все было понарошку, как в кукольном театре. Потом они вывели великолепного белого коня. Жрец отрезал от его гривы и от хвоста по пряди волос, которые тут же сожгли на алтаре, и все вокруг закричали: «Жертва!» – как будто бы конь был взаправду убит. Я видел лицо бедного Виланда сквозь клубы дыма и не мог удержаться от смеха. Его аж скривило от отвращения и голода – не очень-то он насыщает, этот мерзкий запах горелых волос. Ну просто кукольное представление, да и только!


Я предпочел ничего не говорить в тот раз (это было бы нечестно) и явился опять в Андувер еще через несколько сот лет. Виланда и его храма уже не было, а была церковь, и в ней христианский епископ. Среди Народа С Холмов никто ничего не мог рассказать о судьбе Виланда, и я уж было подумал, что он покинул Англию…

Пак повернулся, облокотился на другую руку и малость призадумался.

– Дайте сообразить, когда же это было, – молвил он наконец. – Должно быть, спустя еще несколько сотен лет, за год или два до Нормандского Завоевания. Я вернулся сюда, поселился в здешних Холмах, и вот однажды

Пак с Волшебных холмов Редьярд Киплинг, Детская литература, Отрывок из книги, Длиннопост

вечером услышал, как старый Хобден толкует что-то о Виландовом Броде.

– Если ты имеешь в виду старого Хобдена-сторожа, – перебил его Дан, – то ему всего семьдесят два года, он мне сам говорил. Мы с ним дружим.

– Совершенно верно, – подтвердил Пак. – Я имею в виду его прапра… в общем, прадедушку в девятом колене. Это был человек, занимавшийся вольным ремеслом угольщика. Я знавал всю их семью, и отца его, и сына, так что порой можно и перепутать. Но сейчас я говорю о Хобе из Дэна, что жил возле Брода. Услышав о Виланде, я, конечно, сразу навострил уши и поспешил через лес (через Богвудский лес) к тому самому месту. – Он кивнул головой на запад, где долина сужалась, проходя между лесистыми склонами холмов и посадками хмеля.

– А, к Виллингфордскому Мосту! – воскликнула Уна. – Мы ходим туда гулять. Там живет зимородок.


– Но тогда еще не было моста, голубка. А место называлось Виландсфорд, то есть Виландов Брод. Туда вела дорога от Сигнальной Горы вниз по склону холма – ну и скверная же была дорога! – а вокруг был дремучий лес, где водились олени. Вскоре я заметил пожилого грузного крестьянина верхом, направлявшегося в ту же сторону, что и я. Его лошадь потеряла подкову в какой-то рытвине; и вот, подъехав к Броду, он спешился, достал из кошелька пенни, положил его на камень, потом привязал лошадь к дубу и крикнул: «Эй, кузнец! Есть работенка!» А сам сел под деревом, привалился спиной к стволу и задремал. Можете вообразить, что я почувствовал, когда из-за дуба вылез седобородый, старый кузнец в кожаном переднике и стал подковывать захромавшую лошадь. Это был Виланд собственной персоной. Пораженный, я выскочил из кустов и спросил: «Ради всех Богов! – что ты здесь делаешь, Виланд?»

– Бедный Виланд! – вздохнула Уна.


– Он отбросил со лба длинную прядь волос, вгляделся (видно, не сразу меня признал). А потом ответил: «Будто ты не видишь! Ты же сам предсказал мне это, старина. Вот – подковываю лошадей, подрабатываю маленько. Я больше не Виланд. Вейландом меня кличут, Придорожным Кузнецом».

– Бедняга! – воскликнул Дан. – Ну, а ты что?

– Что я мог сказать? Он стоял передо мной, прихватив одной рукой лошадиное копыто. Потом зажмурился на миг и молвил с горькой улыбкой: «В прежние времена я бы даже в жертву не принял эту полудохлую клячу, а теперь подковываю ее за медный пенни».

«Неужели ты не можешь, – спросил я, – вернуться назад в свою Вальгаллу – или откуда там ты прибыл?»


«Боюсь, что нет, – отвечал он, подскабливая копыто. Он здорово умел обходиться с лошадьми. Старая лошадь умильно ржала, положив морду ему на плечо. – Видишь ли, старина, я был не очень-то милосердным в годы своей силы и славы. И не будет мне отпущения до тех пор, пока какой-нибудь из людей не поблагодарит меня от всей души».

«Но уж наверное тот крестьянин, которому ты постоянно подковываешь лошадь…» – предположил я.

«Если бы! – усмехнулся он. – Хотя мои гвозди держат подкову от одной полной луны до другой. Но здешние крестьяне холодны и неприветливы, как жижа Вильдских болот».

И точно: когда тот старик проснулся и нашел свою лошадь подкованной, он и не вздумал сказать спасибо. Я так разозлился, что заставил его сбиться с дороги и протащиться назад до самой Сигнальной Горы, – чтобы научить старого грешника вежливости.


– Ты был невидим? – догадалась Уна. Пак кивнул с важным видом.

– В те дни на Сигнальной Горе держали наготове разложенный костер – на случай, если французы высадятся в Пэвенси. И я кружил и кружил его лошадь по бездорожью всю короткую летнюю ночь напролет. Крестьянин решил, что его околдовали – в общем, так оно

и было, – и принялся молиться и вопить во всю глотку. А мне-то что! Если б я был нечистой силой – а то ведь не больше, чем он сам… В общем, часа в четыре утра один молодой послушник вышел из монастыря, что стоял на вершине Сигнальной Горы.

– Что значит «послушник»? – спросил Дан.


– Это значит «человек, который готовится стать монахом». В те времена люди посылали своих детей в монастырь, как сейчас в школу. Этот парень уже несколько лет прожил во Франции и теперь завершал учение в монастыре, поблизости от своего дома. Его звали Хью, и он как раз собирался на рыбалку. Их семейству, кстати, принадлежала вся земля в округе.

Хью услышал крики и спросил старика, с чего это он так расшумелся. Тот стал ему плести небылицы про эльфов, гоблинов и ведьм, хотя на самом деле – клянусь! – никого страшнее кролика в ту ночь он не видел. (У Народа С Холмов, так же как у выдр, привычка не показываться на глаза без особой нужды.) Но послушник-то был не дурак. Он взглянул на ноги лошади и заметил новые подковы, прибитые так, как это умел делать только Виланд (по-особому загибая гвозди, чтоб крепче держались).

«Гм-м! Где это тебе лошадь подковали?» – поинтересовался он.

Крестьянин сначала что-то темнил – потому что монахи, само собой, не одобряли общения со Старыми Богами, – но в конце концов признался, что лошадь ему подковал Придорожный Кузнец.


«Сколько же ты заплатил ему?» – спросил послушник. – «Один пенни», – хмуро ответил старик. «Это меньше, чем взял бы христианин. Надеюсь, ты добавил к этому хотя бы спасибо?» – «Какое еще спасибо! – буркнул крестьянин. – Да ведь он язычник!» – «Язычник или не язычник, – возразил послушник, – но он помог тебе, а где помощь, там и благодарность». – «Что? – возмутился старик, вконец обозленный ночными передрягами. – Что ты мне толкуешь, негодник этакий? По-твоему, я бы должен был сказать „спасибо“ даже дьяволу, если бы он мне помог?!» – «Не стоит напрасно препираться со мной, – посоветовал послушник. – А лучше отправляйся к Броду и поблагодари Кузнеца, не то пожалеешь».

Крестьянин нехотя поворотил назад. Я (конечно, невидимый) вел его лошадь, а рядом шел послушник, неся на плече удочку, как копье, и его длинная ряса волочилась по блестящей от росы траве. Но когда мы добрались

Пак с Волшебных холмов Редьярд Киплинг, Детская литература, Отрывок из книги, Длиннопост

до Брода (было пять часов утра, и в лесу еще стоял туман), старик опять заупрямился. Ему никак не хотелось говорить «спасибо», и он грозил, что пожалуется самому Аббату: дескать, послушник заставляет его поклоняться языческим богам. Тут уж Хью потерял терпение. «Слазь!» – крикнул он, ухватил крестьянина за жирную ногу и сдернул с седла на землю. А там, не давая опомниться, сграбастал невежу за шкирку и тряс его, как крысу, пока тот не выдавил из себя: «Спаси-ибо, Придорожный Кузнец».


– А Виланд видел это? – спросил Дан.

– Видел, конечно. И был в полном восторге. Он даже издал свой старый воинственный клич, когда крестьянин шлепнулся об землю. А послушник повернулся лицом к дубу и сказал: «Эй! Кузнец Богов! Мне стыдно за этого грубияна-деревенщину, но за все, что ты сделал доброго и полезного ему и другим моим землякам, я благодарю тебя и желаю тебе всякого добра». Потом он подобрал свою удочку – в эту минуту она особенно походила на копье – и потопал по тропинке вниз, к реке.

– Ну, а что же Виланд?


– Он громко засмеялся от радости, ибо он был теперь свободен и мог уйти. Но честность (та, прежняя честность) не позволяла ему уйти просто так. Он сам зарабатывал себе на хлеб и умел платить долги. «Я одарю этого послушника, – сказал Виланд. – И мой дар сослужит службу и ему, и всей Старой Англии. А ну-ка, старина, раздуй мне огонь, а я покуда приготовлю железо для своей последней работы». И я раздул ему огонь и поддерживал жар, пока он ковал. Клянусь Ясенем, Дубом и Терном, он действительно был Божественным Кузнецом, вещий Виланд! Он выковал меч и дважды закалил его в проточной воде, а в третий раз он закалил его в вечерней росе, и остудил его в лунном свете, и сказал над ним Волшебные Заклинания, и вырезал Пророческие Руны на блестящем клинке. «Смотри, старина, – сказал он мне, отирая пот со лба, – это лучший меч, когда-либо сработанный Виландом. Даже владеющий им не узнает никогда, как он хорош. Идем же теперь в монастырь».


Мы пришли в дормиторий, где ночевали монахи, и нашли послушника, крепко спавшего в своей келье. Виланд вложил меч ему в руку, и я помню, как юноша, не просыпаясь, сжал рукоять меча своей сильной ладонью. Потом Виланд зашел в часовню и, с опаской преступив порог, швырнул на пол все свои кузнечные инструменты – молот, клещи и напильник – в знак вечного прощания со старым ремеслом. Грохот раздался такой, что монахи решили спросонок: не иначе как отряд французов ворвался в монастырь, – и со всех ног сбежались на шум. Первым в часовню, потрясая своим новым мечом и с саксонским кличем на устах, ворвался молодой послушник… Они увидели кузнечные инструменты на полу и сначала ничего не поняли, пока юноша не попросил позволения говорить и не поведал им про крестьянина, которого он встретил, про слова, с которыми он обратился к Придорожному Кузнецу, и про меч с Волшебными Рунами, неведомо как оказавшийся у него в руках среди ночи.


Аббат сперва покачал головой, но потом рассмеялся и молвил: «Сын Хью, и без всяких языческих богов с их вещими знаками очевидно, что монахом тебе никогда не стать. Возьми же свой меч, и храни свой меч, и ступай с ним в мир, и будь так же великодушен, как ты силен и справедлив. Мы же повесим инструменты Кузнеца перед алтарем, потому что, кем бы он ни был в прежние дни, но мы знаем, что впоследствии он честно зарабатывал себе на хлеб и сам принес этот дар матери нашей Церкви». И монахи отправились досыпать; лишь послушник до утра просидел в саду, разглядывая меч.


А Виланд распрощался со мной возле конюшен и сказал так: «Счастливо оставаться, старина, ты заслужил это. Ты видел, как я приплыл в Англию, теперь ты видишь, как я покидаю ее. Прощай!»

Пак с Волшебных холмов Редьярд Киплинг, Детская литература, Отрывок из книги, Длиннопост
Показать полностью 4
Редьярд Киплинг Детская литература Отрывок из книги Длиннопост
2
29
Litinteres
Litinteres
4 года назад

«Бремя белых» Киплинга. Оказывается, это стихотворение про американских оккупантов⁠⁠

В школе нас всех обычно учили, что Киплинг был певцом английского колониализма. Нет, писатель он отличный и Нобелевскую премию не зря получил. Но вот в стихах — сплошной расизм и глубочайшая убежденность в том, что английский сапог с полным правом должен попирать любую территорию за Ла-Маншем. Особенно те земли, что населены людьми с цветом кожи, отличным от белого.


В доказательство этого тезиса всегда приводилось его знаменитое стихотворение «Бремя белых». Вот цитата из него:


Твой жребий — Бремя Белых!
Как в изгнанье, пошли
Своих сыновей на службу
Темным сынам земли;
На каторжную работу —
Нету ее лютей, —
Править тупой толпою
То дьяволов, то детей…

Это перевод Виктора Топорова. А вообще, стихотворение было, как сейчас бы сказали, резонансным, поэтому его переводов на русский язык тьма тьмущая. Можете выбрать любой себе по нраву.


Спору нет — Киплинг действительно восхищался Британской колониальной империей и считал, что она несет высокую цивилизационную миссию. И в стихах своих он эту тему неоднократно поднимал. Стихи блестящие, а содержание их одиозное — так тоже бывает.


Но вот конкретно стихотворение «Бремя белых» — это не про Англию и не про англичан. Это совсем про других колонизаторов, о чем в нашей стране известно немногим.

«Бремя белых» Киплинга. Оказывается, это стихотворение про американских оккупантов Литература, Зарубежная литература, Редьярд Киплинг, Стихи, Поэзия, Колониализм, США, Филиппины, Расизм, Политика, Проблемы белых людей, Длиннопост

Дело в том, что оригинальное его название (и у нас его практически никогда не воспроизводят полностью) звучит так: The White Man’s Burden: The United States and the Philippine Islands. То есть «Бремя белых: Соединенные Штаты и Филиппинские острова».


Оно посвящено захвату Америкой своей первой колонии — Филиппин. Событие это произошло в 1899 году, после того, как Штаты разгромили Испанию.


Острова принадлежали до этого испанской короне уже много веков, собственно они даже название свое получили от имени одного из испанских монархов. Но вместо того, чтобы подарить их населению свободу, американцы решили сами стать хозяевами филиппинцев.

Решение это не было простым. В Сенате шли яростные споры о том, должна ли Америка становиться империей. Нашлось немало политиков, отстаивавших особый путь — без колониальных захватов за пределами североамериканского континента.

«Бремя белых» Киплинга. Оказывается, это стихотворение про американских оккупантов Литература, Зарубежная литература, Редьярд Киплинг, Стихи, Поэзия, Колониализм, США, Филиппины, Расизм, Политика, Проблемы белых людей, Длиннопост

Именно против этих пацифистов и было направлено стихотворение Киплинга. Британский поэт горячо приветствовал намерение американцев покорить тихоокеанские острова. Более того, он счел это святым долгом Америки. И такое убеждение воплотил в самом скандальном своем стихотворении.


Бремя белых — это призыв Киплинга к янки стать оккупантами. И янки его услышали.

На Филиппинах к этому времени уже три года шла освободительная война против испанцев, так что новых хищников аборигены встретили отнюдь не с цветами. Америке пришлось два года воевать против филиппинцев.


Островитян было в десять раз меньше, чем янки, они были куда беднее, вооружение имели крайне скудное. Но при этом сумели устроить новым колонизатором ожесточенную герилью. Чтобы сломить их сопротивление, Штатам пришлось устроить настоящий террор. По разным оценкам, в ходе войны погибло до 200 тысяч мирных жителей.


Не будем говорить, что вся эта кровь лежит именно на Киплинге. Но немало брызг, говоря фигурально, до него все-таки долетело.


Источник: Литинтерес

Показать полностью 2
[моё] Литература Зарубежная литература Редьярд Киплинг Стихи Поэзия Колониализм США Филиппины Расизм Политика Проблемы белых людей Длиннопост
3
627
KoTMupa
KoTMupa
4 года назад
Дикие кошки
Серия Львы

Водяное перемирие⁠⁠

Хищные звери редко могут удержаться от соблазна загрызть находящееся рядом травоядное животное. Очень часто можно услышать, что на водопое даже хищники не нападают на свою обычную добычу. Так ли это на самом деле?

Водяное перемирие Лев, Большие кошки, Семейство кошачьих, Хищник, Дикие животные, Сказка, Книга джунглей, Редьярд Киплинг, Перемирие, Водопой, Длиннопост

Если вы думаете, что на водопое животные могут спокойно отдохнуть и не бояться хищников, то это не так. На самом деле все обстоит с точностью до наоборот.


Утверждение о том, что хищники не нападают на свою добычу вблизи водопоев, скорее всего, сформировалось благодаря «Книге джунглей» великого писателя Редьярда Киплинга. В ней описывалось «водяное перемирие» — приходя к рекам и озерам животные не нападали друг на друга, так как, несмотря на свои охотничьи инстинкты, были честны и благородны по отношению к своей добыче.


В реальной жизни зверям не знакомы такие понятия. Какие у льва могут быть причины не нападать на антилопу, стоящую к нему спиной возле него и беззаботно пьющую воду? Когда зверь голоден, ему все равно, где и при каких обстоятельствах атаковать жертву. Иногда львы и правда не нападают на травоядных возле водопоя, но не из соображений благородства — либо потенциальных жертв просто слишком много и хищник не уверен в своей победе, либо понимает, что не сможет поймать жертву из-за ее высокой скорости.


Исследование 2013 года, посвященное привычкам группы львов в национальном парке Хванге Зимбабве, показало, что кошки часто охотились вблизи водопоев. Особенно часто звери делали это, когда пищи было мало, поскольку к рекам и ручьям часто подходит много разных животных.


В частности, в работе исследователи утверждают следующее: «Львы— это охотники, выслеживающие и устраивающие засады. Они используют растения для маскировки во время охоты и, как известно, устраивают засады в местах обитания большого количества потенциальной добычи».


Поэтому, увы, «водяное перемирие» даже во время засух в реальном животном мире не существует — это лишь художественный вымысел, подкрепленный рекламными роликами, которые компании используют для продвижения своих услуг.


Известный кадр из рекламного видео под названием: “убрать страх из жизни” является компьютерной графикой компании “Travelers Insurance ”, т.е. он ненастоящий. Кадр взят из открытых источников.

Водяное перемирие Лев, Большие кошки, Семейство кошачьих, Хищник, Дикие животные, Сказка, Книга джунглей, Редьярд Киплинг, Перемирие, Водопой, Длиннопост

Конечно, бывают случаи, когда хищник сыт, а его мучает жажда и он может не обращать на потенциальную жертву абсолютно никакого внимания, но, конечно, такое поведение никак не связано с “водяным перемирием”, придуманным Р. Киплингом.


Источник  Источник

Показать полностью 2
Лев Большие кошки Семейство кошачьих Хищник Дикие животные Сказка Книга джунглей Редьярд Киплинг Перемирие Водопой Длиннопост
86
Just77
Just77
4 года назад

Самый великий писатель⁠⁠

Теперь я точно знаю, что это Киплинг.
Путин тогда Акела( хотя он явно не собирается в страну теней), Багира - Набиулина, Балу - Шойгу.
А Маугли наверное Песков.
Шерхан и Табаки даже не нуждаются в представлении.
Хотя может быть я ошибаюсь насчёт Багиры. Может это Хоркина или Кабаева)
Чтож, ждём в гости рыжих собак!

[моё] Владимир Путин Прямая линия с Путиным Политика Маугли Балу Багира Сергей Шойгу Дмитрий Песков Алина Кабаева Хоркина Юмор Редьярд Киплинг Текст
20
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии