Шаг вперёд, два шага назад или конец русской локализации
Так получилось, что компьютерная революция для меня началась с IBM 286 и ZX Spectrum. В то время любой софт был на английском языке, и обычным делом было, если возле ПК лежал толстенький англо-русский словарь.
В 90-х появились первые локализации, помню, как энтузиасты брали локализации с других языков, и делали перевод, то есть что бы программа стала на русском языке, надо было выбрать какой-нибудь другой язык, например Польский, заменить текст на русском и подложить его в папку с языками.
В 2000-х уже были полноценные озвучки на русском языке игрушек, а софт от разработчиков шел уже с поддержкой русского языка.
На 2024 год, а мы опять возвращаемся в прошлое. Азиатам особо не интересно тратить деньги на русскую локализацию, кто такие русские в сравнение с несколько миллиардным рынком Китая, Японии, Кореи и т.д. А европейцы не хотят связаться с русским рынком.
Так стало в прикладном софте, так стало в игрушках. У владельцев Икс Боксов ситуация еще хуже. Там сторонний перевод вообще не прикрутить.
Сегодня рассказывал дочери, как мне нравился в детстве фильм про Пана Кляксу. Знал, что вышел новый фильм в 2023. Сели вечером посмотреть, а в сети только перевод Украинский или Английский. До этого, конечно, мне уже попадались фильмы без русской озвучки, но за ремейк любимого фильма детства особо обидно.
Я не знаю каким образом своими действиями господа наверху продвигают русскую культуру, но мне сегодня так и повеяло прошлыми годами. Приехали.
Dragon Age 4 переименовали, и переведут на русский язык
Dragon Age: Dreadwolf переименовали в Dragon Age: The Veilguard, а первый геймплей покажут 11 июня в 18:00 по МСК. А еще в стиме появился русский язык. Игра будет называться «Dragon Age: На страже Завесы».
Это не типично для EA - их сюжетные проекты после ухода из России не переводились на русский язык.
У Dragon Age: The Veilguard пока нет даты релиза. Возможно, её объявят на презентациях Xbox Games Showcase 2024 или Summer Game Fest 2024, либо в ходе геймплейного показа игры. Согласно утечкам, игра должна выйти в 2024 году.
Геймплейная демонстрация русской озвучки Resident Evil 3 от GamesVoice
Очень достойно как по мне. Приятно слушать, как аудиокнигу
Главная ошибка при выборе коммерческой недвижимости.. Специфика Тайцев
Что главное в практически любом бизнесе? Локация, локация и ещё раз локация..
Каким бы ты не был маркетологом - лучше чем хороший, уже имеющийся целевой трафик ничего нет. Уже второй раз нахожу офигительное помещение в Бангкоке под развлекательный центр Amaze Me, чтобы потом его потерять из за укоренившейся привычки торговаться..
p.s. И еще Тайцы ревльно не любят, когда ты начинаешь торговаться..
Ономастика Плоского мира (книга 1)
Уже как 7 лет я являюсь поклонником книжного цикла "Плоский мир" Терри Пратчетта. Его вселенная очень вдохновляющая, проработанная и... По домашнему уютное (ламповая короче говоря:3). И в его произведениях хорошо уживаются как юмор, так и философия. Это действительно увлекательное чтиво для любителей фэнтези. Особенно сатирического.
И всё бы ничего, если бы не... Перевод. Который местами подводит. Или сбивает с толку, руша атмосферу. В данном случае - имена собственные. О чём и будет моя целая серия постов.
Это будут посты с обсуждением имён персонажей Плоского мира. Это будет особенно интересно тем, кто хочет понять смысл говорящих имён персонажей и стоит ли вообще их локализировать. И правильно ли это - совмещать русский с английским?
И начнём мы с такого персонажа, как госпожа Герпес (изображение/арт персонажа, к сожалению, не нашёл). "Фрекен Бок" Незримого Университета. Я узнал, что её настоящее имя Whitlow. И что это название грибка, образовывающегося на пальце. То есть в оригинале она миссис Уитлоу, а в более верном переводе - миссис Грибок.
Как думаете, чем оправдано это имя? Потому что я нигде не нашёл упоминания о её болячках.
Как её лучше называть? Уитлоу? Грибок? Или привычная Герпес? Не режет ли кому-то слух?
P.S.: А то правда! Читаю имена героев, а у меня выражение лица как у Библиотекаря на обложке серии. Поэтому я это изображение и поставил)))
P.P.S.: Забавно, что мой первый важный пост по Плоскому миру начался с героини, чьё имя отсылает к болячке XD
У Камаза К5 — 100% российская кабина!
На «КАМАЗе» продолжается работа по освоению автокомпонентов для автомобилей поколения К5 и реализация проекта «Локализация штампованных деталей кабины К5. Фаза 2».
Одним из главных успехов ПАО «КАМАЗ» за прошлый год стал возврат к серийному производству большегрузов поколения К5. Модель 54901 удалось пересобрать на полностью антисанкционной базе и до конца года выпустить свыше 5 тыс. тягачей. В проекте по импортозамещению автомобилей поколения К5 принимала участие команда руководителей и специалистов из разных подразделений компании. Одно из направлений – «Локализация штампованных деталей кабины К5. Фаза 2» – значительно изменило ландшафт производственных площадей прессово-рамного завода (ПРЗ).
К слову, работа над локализацией деталей и узлов каркаса кабины началась сразу после выпуска тягача КАМАЗ-54901. В 2016 году был определён перечень деталей и узлов, выпуск которых необходимо было освоить. Часть продукции для каркаса кабины выпускалась на ПРЗ, в частности, один из ответственных узлов – панель поперечины приборов для К5 – в цехе штамповки и сварки деталей кабин. Первый этап обеспечил уровень локализации в 71%. Выполнение же всех этапов работ довело уровень локализации каркасов кабин до 100%.
Выпуск и продвижение перспективного продукта – тягача К5 – не должны были остановить ни усиление санкций, ни уход с камазовской площадки зарубежных партнёров. Так, например, производство ряда деталей в короткие сроки предстояло освоить на ПРЗ.
Как рассказал руководитель проекта «Локализация штампованных деталей кабины К5. Фаза 2» Антон Крюков, сейчас для заготовительного производства ПРЗ закупается дополнительная линия продольной резки рулонов металла. В феврале начнутся работы по подготовке площадей для её размещения. Для поперечной резки листовых заготовок будет модернизироваться имеющаяся на заводе линия резки. Обе эти линии должны быть запущены до конца года. Модернизация также будет проведена на восьми машинах для рельефной сварки. В её обновлённой системе управления появится защита от ошибок. Для сборки каркаса кабины нужны ещё 17 сваренных узлов. Пока эти операции выполняются на временной оснастке, но с увеличением плана выпуска этих мощностей будет недостаточно. Повысить производительность и обеспечить стабильный уровень качества позволит роботизированная сварочная ячейка. Её испытания уже проведены у поставщика, в ближайшее время она поступит на ПРЗ.
Хранение всех заготовок и продукции для отправки на завод каркасов кабин будет организовано на складе № 9, который также будет модернизирован. Все работы по монтажу и запуску нового оборудования должны быть выполнены до конца текущего года. Проект реализуется при финансовой поддержке Фонда развития промышленности.
Эффективная политика руководства страны и Президента Владимира Путина, нацеленная на укрепление суверенитета государства, позволила России самостоятельно обеспечивать потребности своей экономики в базовых материалах и продукции основных секторов промышленности, выстоять в момент высокого санкционного давления и даже показать рост в различных направлениях отрасли.
Источник: https://dzen.ru/b/ZbtK6xwTqk_p6XAs