Немецкие (и не только) идиомы. Китайская грамота по-испански
Есть такие выражения, которые кочуют из языка в язык, лишь слегка изменяя свою форму. Это - одно из них.
Выражение "Это кажется мне испанским" в немецком означает, что кому-то что-то кажется странным и непонятным. Считается, что пришло оно вместе с испанским королем Карлом Пятым, который в 1519 году стал еще и немецком кайзером. Вместе с новым кайзером в Германию пришел и новый, до того мало известный испанский придворный церимониал. Вполне понятно, что немцам он показался непонятным и чуждым. С тех пор все чуждое именуется испанским.
Не только немцы используют в своих выражениях все иноземное как синоним незнакомого, непонятного и странного. Те же испанцы говорят "esto me suena a chino" – это кажется мне китайским. Для англичан греки стали символом непонятного: "That's Greek to Me“. Мы же говорим в таких случах "для меня это китайская грамота". А вот древние римляне считали, как и англичане, что греки - странные ребята: „Graecum est, non legitur“, то есть это греческое и потому нечитаемое. Их мнения придерживаются также современные норвеги и шведы.
Но вообще конечно Китай кажется наиболее загадочным большинству народов, что и нашло отражение в речевых оборотах. Именно китайский использован в аналогичных выражениях у болгар, французов, японцев, голландцев и еще нескольких десятков языков. Испанский, например, стал темным лесом для немцев, исландцев, хорватов и чехов. А вот на литературном китайском в таких случаях говорят о птичьем языке, марсианском или вовсе говорят "книга с небес", имея ввиду непонятную письменность.
Как меня немец хвалил
Живу я в Германии месяц, учусь на языковых курсах. Нам предложили записаться на какую-то программу для иностранных студентов, где была возможность познакомиться и пообщаться с расово верными немцами. Для практики языка самое оно.
И вот встретились мы компанией из немцев и иностранцев, общаемся. Мы готовили толпой на кухне, все происходило в дружественной обстановке, спокойно разговаривали, я старался попрактиковать язык и не стеснялся говорить. И тут во время общения немец называет меня eingebildet.
Я всего месяц в стране, мой уровень немногим выше В1, такого слова я не знаю. Но размышляю логически: eingebildet. Что оно может значить? Какой тут корень? Что-то с bild-. Ага! Может, это как-то связано со словом Bildung, образование? Может, он имеет в виду, что я образованный? Хочет сказать, что я умный? Ну да, еще бы, так хорошо по-немецки спустя всего год обучения общаюсь!
Улыбаюсь и говорю
-Спасибо, Ханнес.
Проходит какое-то время. Читаю книгу, а там одного нехорошего персонажа тоже назвали eingebildet. Вспомнил, что меня так в свое время назвали, но странно как-то, что этого героя умным назвали, не вяжется. И что-то у меня закрались подозрения, что что-то тут не так.
Лезу в словарь. Eingebildet: высокомерный; надменный; много о себе воображающий;
Сука ты, Ханнес.
P.S. О чем мы тогда говорили и почему он меня, собсна, высокомерным назвал, я уже не помню, забыл. Просто болтали о всяком разном.
P.P.S. отсюда
Взглянуть бы изнутри)
Впервые, когда я только взялся за изучение иностранных языков, я с трудом мог представить каково это говорить на совершенно другом языке. Было сложно даже помыслить. Но постепенно это стало моим очень серьёзным увлечением.
Сложно описать те ощущения, когда постепенно ты понимаешь, что тебе становится всё легче говорить на иностранном языке, когда чужие и странные слова, образы, становятся для тебя привычными. Ещё сложнее описать те ощущения, когда ты понимаешь, что постепенно у тебя даже получается думать на другом языке. Будто в голову поставили новую прошивку)
Наверняка на Пикабу присутствуют ребята, для кого наш великий и могучий русский язык не является родным. Интересно бы было узнать, каково вам было принимать русский язык?)
Как вы начали на нём говорить? Нравится ли вам? Какие были сложности? А на каком языке вы думаете сейчас? что вам кажется странным, или наоборот интересным? и так далее)) Делитесь)
Оять дорогим полиглотам
Не так давно, я обращался к горячо любимому мной сообществу пикабу с просьбой поделиться со мной ссылкой на какойнибудь интернет ресурс, где можно было бы скачивать или просматривать фильмы на немецком языке, так как сам в руском сегменте интернета я этого не нашёл)
В общем, как и следовало ожидать меня закидали советами и ссылками совсем не о том немецком кино) А дельного ничего так и не посоветовали, хотя я думаю многим людям которые изучают или уже занют какой-нибудь иностранный язык, хотелось бы спокойно смотреть свои любимые фильмы и сериалы на другом языке.
К моей превиликой радости я нашёл такой ресурс в немецких интернетах)
Вот ссылка: http://kinox.to/ Там есть пркатически всё)
P.s Надеюсь хоть кому-то будет интересно)
Не сидится на ж..пе ровно
Ребята! Тут на Пикабу, много постов посвящено английскому языку. И изучение с нуля и практика и фильмы с сериалами. А вот как и с чего начать учить немецкий, что то не попадается. Или плохо ищу... Ну вообщем, может кто то посоветовать с чего начать изучение? Коммент для минусов, как обычно на месте
Поиграем в бизнесменов?
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Миф о немецком языке
Когда речь об иностранных языках, часто слышу, что немецки слова сложные и их очень трудно прочесть. Да, слова зачатую длинные, но зато читаются легко - как пишется, так и читается, конечно соблюдая некоторые правила и не нужно знать транскрипции, а это обычно делали в школе, когда писали английские слова.
Но почему то не говорят, к примеру, про английский или французский, где нужно каждое слово читать, ибо очень много исключений
К примеру
Нем.Geschwindigkeit - гешвиндихькайт, Morgenstern - моргенштерн, Gleichgewicht - гляйхьгевихьт
Англ. Tight - Тайт Sir - сер, sin - зын, nine - найн, through - фру.
Фр. еaux - o, Jacques - Жак, Sceaux - co, Renault - Рено, Hérault - эро,
Да, может быть русскими буквами написано не точно, но суть не меняет
Поэтому называть немецкие слова сложными это миф. А считаете Вы?