Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Новое яркое приключение в волшебной стране пасьянса Эмерлэнде!

Эмерланд пасьянс

Карточные, Головоломки, Пазлы

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
14
VitalRus95
VitalRus95
2 года назад
Лига грамотности

Ответ на пост «Про пуристов и людей»⁠⁠1

С чем-то согласен, с чем-то нет. Раскатаю свою простыню:

но почему вы либо принципиально не хотите слышать различные коннотации и смысловые оттенки, либо абсолютно глухи к ним? У вас «хайп» — синоним «популярности», «каршеринг» — «проката», «эйчар» — «кадровика», «селебрити» — «знаменитости»

Подобное замечание порой справедливо и в других случаях. В такой же глухоте можно обвинить и тех, кто путает, скажем, «нелицеприятный» с «неприятным», а в каких-то ситуациях неразличение будет касаться как раз тех слов, которые в русском языке способны полностью заменить то или иное заимствование. Кроме того, в понимании смысла картина далеко не всегда радужная: подчас любители заимствований сами не могут толково объяснить, что эти слова означают, чем действительно отличаются от синонимичных русских слов и так ли нужны.

признак понтореза, желающего подчеркнуть свою илитарность

Иногда это действительно очень похоже на правду. Кому-то само звучание иностранного слова может казаться каким-то «высшим», чем звучание родных слов. При этом заимствование может в основе своей быть весьма простым. Возьмём «портмоне» для примера. Звучит вроде круто, кто-то одним этим словом мысленно возносит себя над «плебеями», однако при переводе этого кошелька с французского на русский по частям получается… «монетоноска». Согласитесь, «монетоноска» уже ни разу не крутая, а вполне обыденная, но именно такова она для французов, у коих её и позаимствовали. И получается так себе картина: совершенно обычную монетоноску некоторые, благодаря её иностранности, воспринимают как нечто божественное, то есть выглядят как дикари, которым привезли заморскую «диковинку», нисколько, впрочем, не удивительную для мест, откуда она родом.

И порой люди цепляются за модное слово, даже не думая, как его лучше заимствовать, а иной раз даже вводя в заблуждение. Так, в среде геймеров я услышал словечко «байт» и, опираясь на свои знания английского, заключил, что это от ‘bite’ ‘кусать’ (по контексту в принципе подходило). Позднее я узнал, что так ошибался не только я, но и ряд других людей, причём моложе меня. А в итоге выяснилось, что оно от… ‘bait’ ‘приманить’. Того же самого, от которого образовали «кликбэйт» (почему-то не «кликбайт»). Другой пример — «мем», который, к счастью, остался в итоге «мемом», что соответствует задумке Ричарда Докинза: он придумывал слово, которое даже внешне схоже со словом «ген», так что именно форма «мем» самая удачная. Но до этой удачной формы были и другие, которые по-прежнему можно встретить: «мэм» и «мим», совпадающие с уже существующими в языке словами и просто не отвечающие авторскому замыслу.

Каким образом язык может испортиться в результате расширения его лексики?

Тут есть два момента, которые в некотором роде могут вредить. Но касаются они, по моему мнению, не столько заимствований как таковых, сколько неразумного, стихийного подхода к ним.

1. Когда нет ± ясного и сознательного освоения заимствований, они начинают размывать систему языка, делая его хаотичнее (а значит мертвее). Например, раньше звук [э] обычно передавался буквой «э»: «мэр», «сэр» и т.п., — но последнее время про неё как-то забыли и везде шпарят «е». И неправильное произношение вроде компьют[’э]р, отчасти обязано именно этому процессу. «Э» не пишут, надеясь, что все вокруг обучены английскому и всё прочтут верно, а когда встречаются исключения, порой следует неоправданная реакция в духе «а-ха-ха, какой тупой человек, инглиша не знает» (утрирую, но суть такая), хотя тупы тут скорее те, кто, заимствуя слово, не подумали о других даже в вопросе его внешнего облика, зато потом демонстрируют своё якобы превосходство. А вот пример более старого заимствования, где уже есть заковыка: попробуйте с первого раза правильно прочесть слово «бретер», зная, что за каждой буквой «е» из-за ленивого подхода к языку может скрываться как собственно «е», так и «ё» или «э». Вариантов прочтения, а значит и простора для ошибки, уже становится неприлично много.

2. Этот же «бретёр» может проиллюстрировать второй минус бездумного заимствования. Сколько людей в курсе, что это слово вообще означает (согласно словарям, «задира, дуэлянт», от французского «шпага»)? А по историческим меркам оно было в ходу ещё недавно. Давайте представим, что вместо него или — дабы не было слишком много принуждения — в дополнение к нему широко использовался бы какой-либо более русский синоним или даже неологизм, какой-нибудь условный «шпаготряс». У какого слова больше шансов на долгую жизнь? Учитывая, что «бретёр» уже скорее мёртв, чем жив (я встретил его от силы пару раз, сильно меньше «задиры»), я бы поставил на более родные для языка слова. Даже очень условный «шпаготряс» сейчас был бы понятнее «бретёра», читателю не пришлось бы лезть в словарь. Это обстоятельство желательно учитывать тем, кто хочет создать более долговечный текст.

На основе «портмоне» (которое, по сути, «монетоноска») ещё один момент, а точнее даже мнение. Я в целом спокойно отношусь к заимствованиям, которые приходят в жаргон, потому что они не претендуют на широту употребления и могут упрощать работу, или которые ни на что не разложимы, особенно когда они хорошо усваиваются языком. Но, честно говоря, у меня меньше терпимости к тем заимствованиям, которые представляют собой эдакий набор деталей, вполне успешно переводимых более родными единицами. Да, бодаться с уже ставшими привычными словами вроде «автомобиль» вряд ли имеет смысл, хотя это тоже интересные примеры (так, мы нормально воспринимаем «самолёт», «самокат», «самосвал», но «самоезд» как ± аналог «автомобиля» почему-то наверняка покажется странноватым). Но, когда из уст, например, чиновников, только недавно ратовавших за ограничение заимствований, слышишь «корреспондирующие изменения», хочется спросить у них, что это значит и как расшифровывается. А расшифровывается прямо-таки по латинским частям: «соответствующие». Какое слово роднее и яснее, думаю, уточнять не нужно.

И проблема здесь (как и во многих других языковых вопросах), пожалуй, даже не столько в способности привыкнуть к новому, сколько в том, что́ происходит в голове у новаторов, осознают ли они сами смысл заимствуемого, способ заимствования, возможные последствия и пр. Привыкнуть можно даже к самому нелогичному и странному, но, по моему мнению, принимать любые заимствования в любом, даже откровенно непродуманном виде как однозначное благо — значит потакать отсутствию хоть какого-то осмысления языка и своего на него влияния.

Показать полностью
[моё] Лингвистика Иностранные языки Русский язык Слова Английский язык Сленг Заимствованные слова Мат Длиннопост Текст Ответ на пост
1
2
asyncbeholder
2 года назад
Лига грамотности

Про пуристов и людей⁠⁠1

Для ЛЛ: длиннопост про заимствования и сленг от человека, который их приемлет.

Господа пуристы!

Да-да, вот все вы, любители поныть про то, что молодёжь разучилась говорить по-русски и понегодовать из-за засирания языка англицизмами!

Вы же любите и уважаете свой родной язык, не так ли? Иначе вы бы не пытались его защищать, правда? Так почему среди вас половина неспособна написать комментарий из трёх предложений без орфографических, стилистических или пунктуационных ошибок?

Если в посте или в комментарии видишь неироничное использование слова «новопидорский», очень часто можно ставить за него оценку 3/2 даже без проверки. К слову, если бы человек, который использует слово «новопидорский» всерьёз, был углом, то в нём было бы 179 градусов. Однако эти люди по какой-то причине считают, что их вырвиглазное и неаргументированное «мнененраица» должно иметь какой-то вес.

Но хрен с ними, с троечниками на страже языка. Вполне возможно, вы из другой половины. Видно, что вы относитесь к языку с уважением. Вы в целом умеете им пользоваться, зачастую вежливы и корректны, даже аргументируете свою позицию... но почему вы либо принципиально не хотите слышать различные коннотации и смысловые оттенки, либо абсолютно глухи к ним? У вас «хайп» — синоним «популярности», «каршеринг» — «проката», «эйчар» — «кадровика», «селебрити» — «знаменитости», молодёжную вечеринку вы предлагаете называть «дискотекой» или «мероприятием», а некоторые даже пытаются искоренить профессиональный сленг как «нелитературщину» и заменить его словами русского происхождения.

Я хочу со всеми вами поспорить. Для этого я пройдусь по аргументам, которые чаще всего используются сознательными пуристами или безграмотными борцами за грамотную литературную речь.

  1. «Пошёл нахуй/в жопу/в пизду, ТС/дурачок/долбоёб!». Само туда иди, туловище. И да, я абсолютно серьёзен. Такое есть в каждом посте в защиту сленга и неологизмов. Прошлый мой пост собрал с десяток таких аргументов.

  2. «Балакайте на своём новопидорском там, где Я и прочие НОРМАЛЬНЫЕ ЛЮДИ не будут вас читать и слышать!». Отпишись, не читай, выйди из моих интернетов, перестань греть уши — не с тобой разговаривают.

  3. «Хватит навязывать нам это дерьмо как норму!». Навязывание — это как раз по части пуристов. Антинормализаторы ничего никому не навязывают, в том числе и конкретно тебе. Хочешь говорить и писать исключительно в рамках литературной нормы — пожалуйста, никто не мешает. Правда, у тебя не получается ни говорить, ни писать без стилистических ошибок и неопределённого артикля «бля», но зато ЛИТЕРАТУРНО!

  4. «Использование сленга и заимствований свидетельствует исключительно об узости словарного запаса (обезьяньей стадности молодёжи)». Окей(, бумер). Давай-ка мы с тобой вместе подумаем, зачем люди используют сленг. Помимо идентификации тех, кто «в теме», есть и другие функции: коммуникация, передача экспрессии, языковая экономия и творчество (таки да!). И если с коммуникацией литературный язык справляется, то с остальными функциями там всё далеко не так радужно. Особенно с экспрессией и языковой экономией.

  5. «Те, кто использует сленг и заимствования, не умеют пользоваться языком!». Возможно, только ни сленг, ни заимствования в этом не виноваты. Люди и безо всякого сленга не справляются с использованием родного языка. Хотя их учили. Наверное.

  6. «Когда молодёжь станет старой, эти новомодные словечки всё равно отомрут — тогда и поговорим». Во-первых, нет, не поговорите. Во-вторых, отомрут — и ладно, не отомрут — тоже хорошо. Лексика имеет свойство обновляться. Любая, особенно разговорная, которую не пытаются ограничить прескриптивизмом. С каждым поколением мир меняется, а вслед за ним меняются и языки. Это нормальное, естественное явление, которое пуристами почему-то воспринимается крайне негативно.

  7. «Вы кто такие, чтобы язык менять? Достоевский, Чехов, Наше Всё?». Нет. Мы просто используем язык и играем в различные языковые игры. Все мы, от классиков до гопников. В результате этих игр язык иногда меняется. А что до классиков… Задумайтесь над любопытным парадоксом: даже если ты сам Александр Сергеевич Солнце Русской Поэзии, НЕВОЗМОЖНО изменить литературную норму языка, не отступив от неё. И абсолютное большинство тех, кто тем или иным образом повлиял на язык, относились к современной им норме… не очень-то уважительно.

  8. «Язык от заимствований портится!». Как? Каким образом язык может испортиться в результате расширения его лексики?

  9. «Зачем включать в язык всякую нелитературщину?». Не надо ничего никуда включать. Все эти слова уже есть в языке. Подчеркну: в языке, а не в литературной норме. Язык гораздо шире, чем его литературный вариант.

  10. «Зачем использовать заимствования в профессиональной деятельности?». Всё затем же: описание новых явлений и понятий, точность и удобство коммуникации, языковая экономия. Кстати, я заметил, что это непонимание касается в основном ИТ и прочих относительно новых сфер деятельности. Моряки с нидерландской терминологией, музыканты с франко-итальянской, врачи с греко-латинской, да даже слесари, само название профессии которых родом из немецкого — это нормально, но как только речь заходит об айтишниках и их терминологии, так сразу начинается: выпендрёж, новопидорский, опять смузихлёбы язык курочат и так далее.

  11. «Почему не использовать механизмы словообразования в языке, зачем что-то заимствовать?». Так заимствование — это как раз один из механизмов словообразования в языке. Потом уже вступают в дело другие механизмы, которые позволяют заимствованное слово адаптировать.

  12. «Слово X не нужно, потому что есть слово Y». Есть очень большая вероятность, что человек, приводящий этот аргумент, попросту не знает ни точного значения слова X, ни точного значения слова Y. Не чувствует семантических оттенков или не хочет их видеть из-за собственного консерватизма. Не может понять, в чём разница между эйчаром и кадровиком или, если уж на то пошло, между «сложно», «трудно» и «тяжело». Справедливости ради, аргумент иногда бывает резонным — отдельные заимствования могут не ложиться в русский язык, могут быть избыточны или попросту некрасивы. Но гораздо чаще предлагаемая «замена» похожа на фальшивую ноту. Можно понять, что имелось в виду, но очевидно, что прозвучало нечто другое.

  13. «Все заимствования, которые прижились, были сделаны давно, а использование нынешних — признак понтореза, желающего подчеркнуть свою илитарность!». То есть если понторез, желающий подчеркнуть свою илитарность, жил в XIX веке, претензий к нему нет? Л — Логика.

  14. «Английский вот почему-то ничего не заимствует!». Верно, тот самый английский, в котором более половины корней происходит из французского, греческого, латинского, немецкого, датского, голландского, итальянского и множества других языков, ничего не заимствует. Слова sushi, wasabi, babushka, sputnik, schmuck, namaste и сотни других за последние лет 80-90 в нём самозародились, по-видимому.

  15. «А вот в других странах заботятся о защите своих языков!». Ну да. В Исландии, например, где носителей языка порядка 300 тысяч. Или в Чехии, где буквально пришлось собирать язык по кусочкам, потому что он был задавлен немецким языком. Не немецкой лексикой, не заимствованиями, а именно языком. Я не буду углубляться в тему защиты языков, потому что получится жесточайший наброс с политическим подтекстом. Я просто спрошу: зачем таким же образом нужно защищать русский язык, восьмой по распространённости в мире и седьмой по количеству носителей языка как родного? По примеру Франции, где местные как английское слово услышат, так им аж круассан в горло не лезет? Так лучше их кухню заимствовать.

  16. «Враждебная культура…». См. п.1. Круг замкнулся.

  17. Если я забыл что-то из аргументации или кто-то сдох в лесу и языковые вахтёры придумали нечто свежее — добро пожаловать в комментарии.

Отстаньте от людей, использующих лексику, которая вам не нравится или кажется ненужной. Учитесь грамотно писать и говорить. Учитесь понимать и чувствовать язык целиком, а не только его литературную норму. Именно так и проявляется любовь к языку — в способности его понять и прочувствовать, а не в стремлении оградить его от всего, что не нравится лично вам.

Прескриптивизм же, как сказал один из комментаторов здесь, не любовь к языку, а ненависть к человечеству.

Dixi.

Показать полностью
[моё] Лингвистика Иностранные языки Русский язык Слова Английский язык Сленг Заимствованные слова Мат Длиннопост Текст
5
user6578669
2 года назад

Вам еще не надоели все эти краши, кринжи, мастермайнды, коучи и фидбэки?⁠⁠


Давайте говорить по-русски! В ролике классно перевели все эти популярные бесячие слова на русский литературный!

Русский язык Язык Слова Иностранные языки Русские Грамотность Образование Заимствованные слова Видео Видео ВК
7
5184
FRUSL
FRUSL
2 года назад

Восприятие заимствованных слов⁠⁠1

Восприятие заимствованных слов
Подслушано Скриншот Хобби Вязание Своими руками Восприятие Заимствованные слова Из сети
292
1
Vikhra
Vikhra
2 года назад

Баба Яга⁠⁠

Узнала кое что новое сегодня.

Оказывается "баба" по азербайджански дедушка, а "яга" это телогрейка с шерстью внутрь, что часто носят старые люди. (По крайней мере эти слова так звучат на слух)

Так что личность всем известной героини заиграла новыми красками.

Баба Яга Азербайджанский язык, Баба-яга, Сказка, Заимствованные слова

Возможно, всем известная баба это заимствованный у тюрксих народов злой дед в телогрейке))

Показать полностью 1
[моё] Азербайджанский язык Баба-яга Сказка Заимствованные слова
5
Prekrasnomydraya
2 года назад
Бестолковые вопросы

Как это правильно сказать?⁠⁠

Недавно я строилась работать в магазин одежды. Через неделю не выдержала душа поэта, захотелось мне почистить пыль с металлических стоек. Итак вопрос. Что я сделала? Как это правильно сказать? Пропипидастирнула, пипидастринула... (предложите своё). Моя фантазия закончилась. Смахнула пыль, это понятно. Но это можно сделать тряпкой, а можно вот такой метелкой.

Как это правильно сказать? Вопрос, Грамотность, Заимствованные слова

Другие продавцы-консультанты не русские, у них нет смысла спрашивать. Посмеялись над моими вариантами и махнули рукой.

Показать полностью 1
[моё] Вопрос Грамотность Заимствованные слова
32
5
Sinchro
Sinchro
3 года назад

Спикер Совета Федерации Валентина Матвиенко дала поручение сенаторам изучить ситуацию с чрезмерным использованием англицизмов⁠⁠

"Вот "кешбэк" как был, так и есть, и это все произносится на правительственном уровне. Ну, есть же аналоги русского языка, ну, чего мы хватаемся за эти..., засоряем наш красивый, замечательный, уникальный язык такими всякими разными словами. Я согласна, надо и на законодательном уровне посмотреть. Наша ответственность - сохранять язык Пушкина, язык, которым мы гордимся, и прекратить эти все новые веяния, которые абсолютно неуместны", заявила Матвиенко.

Вот я послушал её, глянул на хорошо выверенную цитату и всё равно сразу увидел и заимствованные - аналоги, уникальный, и вспомнил про  слово "Гордый" (Гордый. Вероятно, родственно латинскому gurdus — «глупый, бестолковый», поскольку первоначальное значение гърдъ тоже имело негативный оттенок: «дурной, глупый, надменный».)

Она хочет начать говорить на старославянском? Почему надо говорить на языке Пушкина, а не на допетровском языке? У меня тут под рукой случайно есть список из почти 7000 тысяч слов русских и нидерландских которые имеют одинаковое одинаковое или похожее написание и значение. Они ведь все сейчас считаются вполне русскими словами. И никто не вспоминает сейчас этимологию слова зонтик)

В конце я добавил несколько одинаковых у русских с голландцами пословиц. И не важно кто у кого их взял и кто их раньше придумал. Мир один на всех и глобализация началась не в 21 веке и даже не в 20ом с 19ым...

В тихом омуте черти водятся

Stille waters diepe gronden hebben


Око за око, зуб за зуб

Oog om oog, tand om tand


Волосы встали дыбом

Het haar op berg doen reizen


Моё сердце ушло в пятки

Mijn hart zonk in mijn schoenen


Собака лает, ветер носит

Waakhond die te pas en te onpas blaft, verliest zijn nut


Горбатого могила исправит

Al draagt een aap een gouden ring, het is en blijft een lelijk ding


Кот из дому - мыши в пляс

Als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel.


Две собаки дерутся, третья не лезь

Als twee honden vechten om een been, loopt de derde er mee heen.


Сравнить хрен с апельсином

Appels met peren vergelijken.


Лучше синица в руках, чем журавль в небе

Beter n vogel in de hand dan tien in de lucht


Старый друг лучше новых двух.

Beter een goede buur dan een verre vriend


Лучше поздно, чем никогда

Beter laat dan nooit


Не всякая собака кусает, которая лает

Blaffende honden bijten niet


Яблоко от яблони не далеко падает

De appel valt niet ver van de boom


Со стороны смотреть каждый мастер

De beste stuurlui staan aan wal


Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.

Vertel mij wie uw vrienden zijn, en ik zeg u wie u bent.


Кому война, кому мать родная

De ene z’n dood is een ander z’n brood


Семь раз отмерь, один отрежь

Denk aleer gij doende zijt en doende denk dan nog

De pen is machtiger dan het zwaard


Добрыми намерениями вымощена дорога в ад

De weg naar de hel is geplaveid met goede voornemens


Хорошее начало полдела откачало

Een goed begin is het halve werk


Покупать кота в мешке

Een kat in de zak kopen


Ломиться в открытую дверь

Een open deur intrappen


Рубаха-парень

Jan met de pet


Не всё то золото, что блестит

Het is niet alles goud wat er blinkt


За деревьями не видеть леса

Het (geen) bos door de bomen zien

Показать полностью
[моё] Политика Валентина Матвиенко Русский язык Заимствованные слова Мысли Видео Длиннопост
27
4
RomanPshenicyn
RomanPshenicyn
3 года назад
Ребусы от Романа

Ребус от Романа для тренировки мозга и расширения кругозора. Тема: галлицизм. Пост № 244. Ответ пишите в комментариях. Погнали!⁠⁠

Ребус от Романа для тренировки мозга и расширения кругозора. Тема: галлицизм. Пост № 244. Ответ пишите в комментариях. Погнали! Ребус, Ребусы от Романа, Заимствование, Заимствованные слова, Французский язык, Загадка, Задача, Логическая задача, Головоломка

Благодарю за внимание.

Да пребудет с вами МОЗГ!

Ещё ребусы.

[моё] Ребус Ребусы от Романа Заимствование Заимствованные слова Французский язык Загадка Задача Логическая задача Головоломка
12
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии