Есть идея приложения для смартфона - фоткаешь большую медведицу, а приложение показывает время по указанным формулах и сравнивает с текущим. Название только надо придумать крутое Не благодарите!
Островок Норт-Роналдсей крохотный, меньше 7 квадратных километров, и всё его современное население – 70 человек. Маленькая деревенька, вокруг чуть-чуть пригодной для возделывания земли, а ещё дальше – со всех сторон холодное и негостеприимное Северное море.
Оркнейские острова на карте
Остров Норт Роналдсей
Когда-то давно население острова было существенно больше – жители занимались сбором водорослей, которые постоянно в больших количествах выбрасывает на берег во время шторма, сжигали водоросли в специальных кучах и производили из получавшейся золы соду (карбонат натрия), ценное химическое сырьё. Однако после того, как в конце XVIII века люди открыли способы искусственного получения соды, производство из водорослей стало невыгодным. Большинство людей с острова уехало.
Пейзаж острова Норт Роналдсей
Для защиты своих небольших полей и огородов от объедания овцами оставшиеся немногочисленные жители обнесли весь берег острова высокой (1.8 метра) и длинной (40 километров!) стеной сухой каменной кладки (между прочим, это самая длинная подобная стена в мире).
"Великая Норт-Роналдсейская стена"
Бедные овечки остались пастись «дикарями» на узкой прибрежной полоске между каменной стеной и морем, наедине с тюленями и чайками. Предстоял жестокий, но часто встречающийся в природе выбор – или приспособиться, или вымирать...
Овцы породы короткохвостая Норт-Роналдсей
Кто-то считает овец и баранов «глупыми», однако на самом деле они намного умнее, чем кажутся. Барашки выбрали первый вариант, и в течение нескольких поколений смогли полностью перестроить обмен веществ своего организма, перейдя на питание морскими водорослями. Случай уникальный. Помимо морской игуаны, обитающей на Галапагосских островах, эти овцы – единственные в мире сухопутные животные, питающиеся только водорослями. При этом существенно изменилась биохимия организма – ведь морские водоросли содержат самые разные вещества, не встречающиеся в зелёной «сухопутной» траве!
Овцы пасутся среди тюленей – где еще такое увидишь!
В результате получилось так, что Норт-Роналдсейские барашки в наше время уже не в состоянии питаться обыкновенной травкой – она для них смертельно ядовита! Водоросли, и только водоросли.
Кстати говоря (детям дальше не читать), такая специфическая диета очень сильно повлияла на вкус мяса: ему не нужны ни соль, ни пряности, ни маринад, оно уже «посолено» и обладает весьма пряным вкусом «от природы». Правда, попробовать такую «оркнейскую ягнятину» – удовольствие (к счастью для овец) редкое и дорогостоящее. Ведь эта порода водится только на острове Норт-Роналдсей, больше нигде, а общее число живущих там овечек совсем небольшое, порядка 600 голов.
Друзья, мы рассказываем эти истории, чтобы привлечь ваше внимание к очень необычному журналу для школьников – журналу "Лучик". Полистайте его, мы будем рады, если он вам понравится!
А я похвастаюсь. Закрыла детский гештальт, купив две книжки, бездарно просранные в детстве мною же.
Ендрек и другие Веры Бадальска и История тысячного года Тонино Гуэрра и Луиджи Малерба.
Это офигенное ощущение погружения в детство. Оказывается, я помню все иллюстрации. И помню ощущения от них - это не просто картинки, они объемные, почти ощутимы, "вкусные". Не знаю, как передать эту полноту чувств.
В общем, товарищи. Гештальты надо закрывать. Это даёт реальную и непосредственную детскую радость.
Открывайте эти книги и отправляйтесь в захватывающее путешествие по разным эпохам нашей страны! Каждая книга состоит из 20 биографических рассказов - невероятный образец силы воли и стойкости характера, мотивирующий на собственные свершения. Их сопровождают красочные полосные иллюстрации и занимательные факты, чтобы знакомиться с выдающимися соотечественниками было наглядно и увлекательно. А ещё это неповторимый подарок для всех, кто гордится историей и культурой своего Отечества! В серии также уже вышли книги «Девочки, прославившие Россию» и «Мальчики, прославившие Россию», «Полководцы, прославившие Россию», «Путешественники, прославившие Россию», «Ученые, прославившие Россию», «Артисты, прославившие Россию», «Писатели, прославившие Россию».
Эта книга рассказывает о двадцати наших знаменитых соотечественниках - живописцах, иллюстраторах, портретистах, иконописцах, реставраторах и скульпторах, чьи имена навсегда останутся в истории России.
Какой художник писал картину более 20 лет? Кто стал самым молодым академиком за всю историю Академии художеств? Чьи полотна считаются вершиной искусства и входят в золотой фонд русской живописи?
Захватывающие сюжеты в жанре нарративного нонфикшена, исторических «детективов» и «боевиков»! В каждом рассказе - вдохновляющая читателей на собственные свершения история успеха, невероятный пример силы воли и стойкости характера!
Эта книга рассказывает о двадцати наших знаменитых соотечественниках - музыкантах, композиторах, музыковедах, певцах, чьи имена навсегда останутся в истории России.
Кого называют «золотым голосом России»? При каких обстоятельствах была написана музыка к гимну нашей страны? Чьими стараниями были основаны первые русские консерватории?
Читайте всей семьёй и узнавайте всё самое интересное о великих людях нашей страны!
В этой увлекательной книге тебя ждёт 20 историй отечественных авиаторов, лётчиков и космонавтов, чьи имена навсегда прославили Россию.
Какие легендарные полёты совершили эти отважные люди? Какими они были в детстве и юности, благодаря чему сумели отыскать своё предназначение, что помогло им преодолеть препятствия на пути и стать сильными, вдохновляющими других личностями?
Найди собственный пример для подражания и узнай, какие качества в себе развивать, чтобы стать похожим на великих героев, которыми гордится наша страна!
Мальчишки (или один и там познакомился с остальными) отправились на лето за город и там встретились студенческую археологическую экспедицию. Был там был еще какой-то курган (ведьмин, может, или чертов) и наблюдая за ним они расследовали какое-то преступление?
Понимаю, что описание скуднейшее, но что-то вот вспомнилось и голову уже сломал.
«Н.Н. Пушкиной 12 мая 1834 г. Из Петербурга в Ярополец Какая ты дура, мой ангел! конечно я не стану беспокоиться оттого, что ты три дня пропустишь без письма, так точно как я не стану ревновать, если ты три раза сряду провальсируешь с кавалергардом. Из этого ещё не следует, что я равнодушен и не ревнив…»
Владимир Гау. Портрет Натальи Николаевны Пушкиной, урождённой Гончаровой. 1843
Но вот речь заходит о деле исторической важности...
ПРИМЕЧАНИЕ О ПАМЯТНИКЕ КНЯЗЮ ПОЖАРСКОМУ И ГРАЖДАНИНУ МИНИНУ
«Надпись Гражданину Минину, конечно, не удовлетворительна: он для нас или мещанин Косма Минин по прозванию Сухорукий, или думный дворянин Косма Минич Сухорукий, или, наконец, Кузьма Минин, выбранный человек от всего Московского государства, как назван он в грамоте о избрании Михаила Фёдоровича Романова. Всё это не худо было бы знать, так же как имя и отчество князя Пожарского. Кстати: недавно в одной исторической статье сказано было, что Минину дали дворянство и боярство, но что спесивые вельможи не допустили его в думу и принудили в 1617 году удалиться в Нижний Новгород — сколько несообразностей! Минин никогда не бывал боярином; он в думе заседал, как думный дворянин; в 1616 их было всего два: он и Гаврило Пушкин. Они получали по 300 р. окладу. О годе его смерти нет нигде никакого известия; полагают, что Минин умер в Нижнем Новегороде, потому что он там похоронен, и что в последний раз упомянуто о нём в списке дворцовым чинам в 1616.
Издатель.
И. Мартос. «Памятник Минину и Пожарскому», 1818
Написанное рассерженным Пушкиным в августе – сентябре 1836 года предназначалось в качестве примечания к статье М. Погодина «Прогулка по Москве». Она должна была появиться в кн. III «Современника» за 1836 год. Но, по-видимому, не была пропущена цензурой. Опубликовано в 1922 году.
В защиту создателей памятника можно сказать следующее, Последние изыскания установили, что Козьма Минин и Козьма Сухорукий – две разные исторические личности.
Но в яростное негодование приводит Пушкина любимое детище – «Евгений Онегин». Вернее, первые иллюстрации к нему.
Стоит напомнить, что роман начат 9 мая 1823 года и закончен 5 октября 1831 года. Первая и вторая главы произведения вышли в свет из типографии департамента народного просвещения Санкт-Петербурга в 1825–1827 гг. Первое полное издание романа в одном томе выпущено типографией Смирдина в 1833году.
Но ещё в начале 1824 года поэт отправляет послал брату Льву рисунок:
На нём Александр Сергеевич изобразил двух молодых людей у Невы. Они стоят, опершись на парапет набережной. По реке скользит лодка. Далее виден шпиль собора Петропавловской крепости.
Рисунок Пушкина. Рукой поэта проставлены номера и сделана поясняющая надпись: «1 – Хорош – 2 Должен был опершися на гранит. 3 Лодка. 4 Крепость Петропавловская».
В письме пояснялось: «Брат, вот тебе картинка для “Онегина” – найди искусный и быстрый карандаш. Если и будет другая, так чтоб всё в том же местоположении. Та же сцена, слышишь ли? Это мне непременно нужно».
В середине ноября того же 1824-го вторичный запрос: «Будет ли картинка у “Онегина?”».
Но первое издание романа осталось без иллюстраций. Лишь в 1829-м рисунки исполнил русский живописец немецкого происхождениях Александр (Александр Иоганн Вильгельм фон) Нотбек (1802–1866).
Шесть картинок его руки вышли в «Невском альманахе».
Как минимум две из них ввергли Пушкина в полнейшее негодование.
«Лишь лодка, вёслами махая, Плыла по дремлющей реке» Иллюстрация к отрывку «Евгения Онегина», опубликованная в «Невском альманахе» на 1829 год. Художник А.В. Нотбек, гравёр Е. Гойтман
Как поэт мог отреагировать на то, что его пожелание исполнено с точностью до наоборот? Только соответствующими пиитическими строками:
Вот перешед чрез мост Кокушкин, Опершись ж...й о гранит, Сам Александр Сергеич Пушкин С мосьё Онегиным стоит. Не удостоивая взглядом Твердыню власти роковой, Он к крепости стал гордо задом: Не плюй в колодец, милый мой.
Не менее поразила Александра Сергеевича и Татьяна в исполнении Нотбека:
Иллюстрация к отрывку «Евгения Онегина», опубликованная в «Невском альманахе» на 1829 год. Художник А.В. Нотбек, гравёр А.А. Збруев
Последовал ещё более сердитый отклик поэта:
Пупок чернеет сквозь рубашку, Наружу титька – милый вид! Татьяна мнёт в руке бумажку, Зане живот у ней болит: Она затем поутру встала При бледных месяца лучах И на потирку изорвала Конечно «Невский Альманах».
«В память нескольких недель, проведённых со мною на водах, – вспоминал М.И. Пущин, – Пушкин написал стихи на виньетках из “Евгения Онегина” в бывшем у меня “Невском альманахе”. Альманах этот не сохранился, но сохранились в памяти некоторые стихи, карандашом им написанные…»
Рисунки Нотбека поразили не только Пушкина. Белинский полагал, что Татьяна изображена «в виде жирной коровницы, страдающей спазмами в желудке».
(Обратите внимание – демократический критик был не чужд сословной спеси! Хотя, не пойдя по стопам своего батюшки священника, сам не принадлежал ни к какому сословию – так, разночинец... Однако всё-таки горожанин! Не «коровница»! Столичная штучка...)
Друг поэта, князь Пётр Вяземский писал ему: «Какова твоя Татьяна пьяная в “Невском альманахе” с титькою навыкате и с пупком, который сквозит из-под рубашки?
Если видаешь Аладьина (хотя на блинной неделе), скажи ему, чтобы он мне прислал свой “Невский альманах” в Пензу: мне хочется вводить им в краску наших пензенских барышень. В Москве твоя Татьяна всех пугала».
Аладьин Егор Васильевич – издатель «Невского альманаха».
Пётр Плетнёв, преданный издатель Пушкина, которого поэт называл не иначе, как «кормилец» и «благодетель», разводил руками: «С художниками нашими невозможно иметь дела. Они все побочные дети Аполлона: не понимают нас они...»
Как писать сочинения? Как воспитывать взрослых? Что в жизни главное? Зачем человеку совесть? Рассказывает журнал "Лучик".
Погодите отмахиваться. Косой из «Джентльменов удачи» за день английский выучил, а тут всего три слова перевести! Смотрите...
Только, эрудиты, чур не подсказывать! Нам нужны люди с твёрдым незнанием латинского языка.
Итак, «Домус проприо – домус оптима».
Поехали! Как будет по-английски «кубик»? «Кьюб». А «тюбик»? «Тьюб». А наш «сентябрь» – это «септембер» у англичан и «зептембер» у немцев. А английское «дотер» и немецкое «тохтер» похожи на старинное русское «дочерь»... Вот и латинский «домус» подозрительно похож на «дом», не правда ли?
А «оптима» встречается в русском языке в слове «оптимист» («человек, который верит в лучшее») или в словосочетании «оптимальный способ» (то есть «лучший способ»).
Итак, что у нас уже получается? «Дом проприа – дом лучшее», как-то так?
Осталось разобраться со словом «проприа». На первый взгляд, ничего знакомого – но только на первый. Даём бронебойную подсказку, слушайте внимательно:
Что делает революция? Экспроприирует экспроприаторов! А что это означает?..
Всякие несознательные товарищи переводят это как «грабь награбленное». Неправильно! Разве будет революция сама про себя говорить «грабь»? Не будет, конечно.
«Экс-проприа» может случиться не только в результате насильственного отъёма. Оно может случиться и в результате продажи, дарения, обмена, утери, вымороченности... И, кстати, приставка «экс» означает вовсе не «бывший», как многие думают. Она означает «извлечение из», «отторжение от».
Например, слово «экстракт» («вытяжка») произошло от латинских «ex» (из) и «tractus», «tract» (протяжение, путь). Или «экстрадиция» («выдача») – от «ex» и «tradere» («передавать», «отдавать на хранение»).
Но мы отвлеклись от нашего слова «проприа». Те, кому знаком английский язык, наверняка догадались:
«Частная собственность!» «На газоны не смотреть!»
«Экспроприация» – это отторжение собственности. А «проприа» – и есть собственность, конечно.
Итак, «Domus propria – domus optima» – «дом собственность – дом лучшее». Осталось немного причесать – и получится: «Свой дом – лучший дом»! Перевод готов!
Только что мы с вами, не зная языка, угадали значение целой фразы. А чешский лингвист Берджих Грозный больше ста лет назад изучал очень древние таблички, написанные аккадской клинописью, но не на аккадском, а на совершенно неизвестном тогдашним учёным языке – хеттском.
Ключом к разгадке стала фраза «Ну ан эсатени ватаран экутени». Учёный догадался, что слово «эсатени» родственно немецкому «эссен», то есть «есть, питаться», а слово «ватаран» очень похоже на английское «вотер» или немецкое «вассер», то есть «вода». «Хлеб ешьте, воду пейте!» – говорилось в древней фразе. Хеттский язык оказался индоевропейским, то есть дальним родственником русского, немецкого и английского... У всех этих языков общий предок!
Ну ан эсатени ватаран экутени
Но всё не так просто, как кажется. Например, по-японски слово «нива» означает «сад». В чём-то похоже на русское значение слова «нива» («засеянное поле»), не правда ли? Однако в данном случае перед нами чисто случайное совпадение. И японское слово «яма» означает совершенно не яму, а нечто противоположное – гору! Персидское (или таджикское) слово «куча» – это не «куча», а «улица». Турецкое «кулак» означает «ухо». Красивое русское слово «дар» для араба будет означать «дом». Знаете такой город в Африке – Дар-эс-Салам? В переводе с арабского это значит «Мирный (дружелюбный) дом».
Забавные случаи с такими словами происходят регулярно. Скажем, протянула американская тётенька конфетку русскому малышу, а малыш, вытянув ручку, кричит: «Дай!» Тётенька хватается за сердце... В чём дело? В том, что по-английски «Die!» означает (причём в довольно резкой и грубой форме) «Умри!», «Сдохни!».
А услышав в Польше, как какая-то мама отправляет своего маленького сына «до склепу», не думайте, что она «спроваживает его на кладбище! Она всего лишь просит его сбегать в магазин...
В лондонском Хитроу пассажирка из России немало повеселила работников аэропорта, требуя у них «скотч». Потому что для нас скотч – это упаковочная клейкая лента, а для них... А, ну да, мы же детский журнал рекламируем. Увлеклись.