Как давно это было...
17 ноября 2019 года в Китае выявили первого инфицированного COVID-19...
17 ноября 2019 года в Китае выявили первого инфицированного COVID-19...
Однажды в Москве всю ночь провел в корчме Тарас Бульба. Ждал открытия метро. Надо было себя чем-то занять, а выбор развлечений невелик: раскраска, на экране фильм "Ночь перед Рождеством", нон-стоп, но без звука. А в туалете по динамику играет радиоспектакль "Вечера на хуторе близ Диканьки".
Был еще в шинке парень, лет тридцати. Он ждал утренний самолет, а я поезд. Т.к. больше никого не было и было скучно - разговорились. Говорит, живет в Китае, занимается бизнесом.
-Ну и как в Китае к лаоваям относятся?
-Откуда такое слово знаешь?
-На Пикабу уважаемого @raysikh читаю.
-Учишь китайский на Пикабу?
-Пикабу образовательный.
Потом он увидел у меня два телефона и говорит, да ты мажор.
-Может быть нищеброд? Посмотри на телефон, один древняя-древняя звонилка, другой древний смартфон. Такое даже гопники отжимать не станут.
-Это не важно. Человек, который ходит с двумя телефонами - мажор.
Потом мы вышли покурить, он у меня стрельнул и тут мы поняли кто из нас мажор, т.к. мои курить он не стал )))
Сам из Москвы, какое-то время жил в Шанхае. По работе поехали в Чэнду, на два дня. Сестра нашего знакомого китайца позвала на день рождения рождения племянника, моего возраста. Племянник ее учился в Англии. Спросил, в какой школе было дело — название оказалось знакомым. В этой школе училась моя одноклассница. Как оказалось, она была еще и его одноклассницей.
Вот так вот у меня внезапно оказались общие знакомые с человеком, которого я встретил в далёкой азиатской стране.
Для уточнения — никто из этих китайцев никогда не работал с Россией, а этот парень сейчас работает на невыездной китайской должности.
Однажды, во время автостопа по Китаю с дорогой подругой, мы очень долго не могли выбраться из Пекина. Когда мы уже почти были на трассе, к нам пристал назойливый дед-весельчак, проезжавший мимо на своей мототелеге. Он бросил все свои дела, чтобы поприкалываться над незадачливыми иностранками. То он брался объяснить нам, где находится остановка и что такое автобус, уверял, что автостоп наш - дело гиблое, то просто сидел в своей телеге и хохотал, глядя на нас, а в окна притормаживающих машин дед кричал что-то такое, что водители нас уже не слушали и табличек с иероглифами не читали, а мгновенно ретировались. Когда дедочек нам откровенно надоел, а все наши попытки его спровадить провалились, мы затеяли маленькую хитрость. Против наглости – наглость! Разыграли сцену: "О, дед, а ты чего это веселишься без дела? Подвези-ка нас лучше до трассы. Давай, классно будет!" И рюкзаки давай в старую телегу загружать, а его самого стали настойчиво табличками для местного автостопа обкладывать. Испугался хитрец не на шутку и, энергично размахивая руками и возмущаясь, уехал восвояси. Ура! Стоило назойливому деду уехать, как появились желающие нас подвезти и мы продолжили перемещение. Таких вот любителей посмотреть кино про странных русских и над ними от души посмеяться во время того путешествия было великое китайское множество.
Я выбежал из под кровати и понял, что пчелы собирают деньги на карточку ПриватБанка для подавления трамвайной слизи! Потом в баллончик краски ворвались волки и стали расставлять утюги в шахматном порядке, сказали мне, что я - гоночный агент и скоро будет готово пополнение в рядах скотоложцев на острове Пасхи. Я полез в карман за книгой "Сухопутные рыбы острова Пасхи", открыл книгу, а там барсуки сидят на тефлоновых брусьях и пердят в торшер, злобно похрюкивая на пролетающих вдали капибар. Я бросился бежать, но Китай схватил меня своими длинными усами и стал нахваливать за содействие в поимке рыб и телескопов, то и дело меняя свой облик и взывая к мыслям из древних книг. Прошло всего пара часов и вот я уже мчался по туннелям в апогее полуночи и видел лишь волны и собак, предвкушая аромат пластилина!
Когда мы с подругой только пересекли границу и оказались в Поднебесной, в Маньчжурии, мы познакомились с человеком, который "говорил по-английски". Совсем немного, но достаточно, чтобы спросить у него: как по-китайски сказать Красиво?
Он ответил: Джонгуо. На всякий случай я переспросила у него раза три: Джонгуо значит красиво? Переводится как красиво? Этот товарищ активно соглашался. Всё верно, так и есть.
Супер. Его английский был отчаянно скудным, но поскольку в те времена мы не были обременены смартфонами и интернетами, я решила поверить ему на слово. Я запомнила это слово и в течение всего нашего путешествия по Китаю неоднократно использовала его в самых разных ситуациях. Например, когда мы видели какие-нибудь великолепные пейзажи или закаты солнца и рядом был кто-то из местных я непременно щеголяла единственным известным мне словом. Когда я прогуливалась по Пекину, вечером в парке наблюдала как огромное количество людей совершают плавные и чёткие движения, похожие на волшебный медитативный танец, я присела на лавочку рядом с древним стариком, который с лёгкой улыбкой на губах любовался происходящим. Нежный вечер и магический танец были очень красивыми и мне захотелось разделить эту радость со стариком. Я указала ладонью на парк, полный людей и возвышенным, даже торжественным голосом произнесла: Джонгуо. Дедуля кивнул мне в ответ, продолжая улыбаться.
В Китае не особо знают английский. По-крайней мере, нам за месяц перемещений по этой удивительной стране всего пару раз встретились люди им владеющие.
Когда мы уже преодолели большую часть страны и неспешно продолжали движение в сторону Казахстана, нас подвозила милая семейная пара, жена водителя действительно говорила по-английски. Я решила воспользоваться возможностью и спросила: как сказать по-китайски Красиво? Она с уверенностью заявила: Пьёуля (Или что-то похожее).
Логичным был следующий мой вопрос: а как тогда переводится Джонгуо?
Оказалось, это значит КИТАЙ.
Вот так раз! Я мысленно прошлась по всем тем случаям, когда произносила это слово. И вспоминала реакцию людей, которым я это говорила. Вот это провал! Вот почему они не вполне разделяли мой восторг. В их лицах читалось скорее: Китай? Ну да, Китай.. Добро пожаловать.
Представьте себе, вы находитесь в каком-то прекрасном месте нашей необъятной, никого не трогаете и вдруг стоящая рядом иностранка делает широкий жест рукой, указывая на пейзаж, дворец, цветок или площадь и восторженно, с придыханием, гордо говорит вам единственное известное ей на русском слово: Россия!
Однажды мы стояли с подругой на обочине китайской автострады в 200 километрах от Казахстана и, исполненные противоречивых чувств, смотрели как догорают наши вещи.
Как это вышло? Дело в том, что китайцы очень много курят. Мы перемещались автостопом в сторону заветного Казахстана (где ура, люди говорят по-русски и есть возможность изъясняться не только жестами). Мы ехали в пикапе, сзади лежали наши рюкзаки и большой керамический сосуд, видимо с маслом внутри. Кто-то из курильщиков бросил бычок в окно аккурат в это сочетание из масла и рюкзаков. В какой-то момент супруга водителя повернулась к нам, сидящим на заднем сиденье и вдруг начала что-то истошно и сумбурно кричать по-китайски, глядя за наши спины. Мы обернулись и увидели огромный костёр. Водитель быстро остановился и сбросил наши горящие рюкзаки на землю, после чего они с женой спешно загрузились в машину и уехали, оставив на обочине нас с подругой и нашего китайского товарища Ван Гуа Фана, искренне желавшего нам помочь (он то и раздобыл для нас эту пару с пикапом, которые как раз ехали в нужную нам сторону). Реакцией на пожарище стала наша обоюдная истерика. Подруга стала плакать навзрыд, горестливо так, как профессиональная плакальщица со стажем, а со мной случился приступ истерического смеха, я хохотала как никогда, хватаясь за живот и без возможности остановиться. Тем временем товарищ Фан с более крепкими нервами не терял времени даром, он умудрился засунуть руку в огонь и достать доллары, изрядно пропитавшиеся маслом.
К счастью, заграничные паспорта были при нас, а не в рюкзаках, так что можно было смело продолжать путешествие.
Когда мы подуспокоились и собрали некоторые уцелевшие пожитки в пластиковые пакеты, стали думать как действовать дальше. Наш товарищ сказал нам что-то неведомое по-китайски и удалился. Мы же с парой пакетов вместо рюкзаков стали снова стопить машины.
Тут произошла еще одна необычная ситуация. Остановилась машина, я стала им показывать заранее распечатанные иероглифы, где объяснялось в двух словах, что мы русские путешественницы и пытаемся добраться из пункта А в пункт Б, бесплатно, то есть даром, и не могли бы вы нас подбросить хоть немного в направлении нашей цели. Прочитав это послание, женщина начинает отвечать что нет, помочь мы вам не можем (слова непонятны, но язык тела уже все сказал за неё). Тут произошло нечто странное. Она говорит мне это на китайском, а я отчётливо слышу, чувствую, знаю, что говорит она с татарским акцентом! Уж не знаю как это объяснить. И тут я наугад спрашиваю ее на татарском: вы меня сейчас понимаете? Вы знаете татарский? На что она вполне понятно для меня говорит, нет мол, мы никакие не татары, а уйгуры, но да, я вас отлично понимаю. Я на адреналине после всей истории с пожаром начинаю ей тараторить о наших злоключениях, так и так, вещи сгорели, "солнце скроется, муравейник закроется", может хоть километров 20 можете подвезти? А то уж очень хочется в Казахстан.
Помочь они нам ничем не смогли, женщина объяснила на уйгурском, что буквально через пару километров они свернут с этой трассы, пожелала нам доброго пути и они отчалили.
Теперь та же ситуация глазами и ушами моей дорогой подруги. После стандартного ритуала чтения иероглифов, я вдруг на фоне стресса и шока заговорила по-китайски без проблем и без всякой подготовки, хотя ничего не предвещало ранее такого поворота событий. Когда эти ребята уехали я увидела свою подругу, глядящую на меня ошарашенными глазами, со смесью восхищения, удивления и обиды (чего ты раньше-то мол скрывалась!)
В итоге вернулся наш китайский товарищ на неизвестно где и как раздобытом такси и мы поехали в ближайший город, в отель, так как вечерело и приключений на тот день нам уже хватило. Вечером того же дня мы вместе с Ван Гуа Фаном мылом отмывали доллары от масла в гостинице и сушили их на веревке с прищепками. Театр абсурда. Мы чувствовали себя ни много ни мало, героями комедии про незадачливых преступников. Теперь я могу смело заявить, что у меня есть опыт отмывания денег, в самом буквальном смысле.
А в прекрасный Казахстан мы благополучно добрались на следующий день. И провели ещё несколько недель в солнечном городе Алма-Ата и в его окрестностях. Кстати, знание татарского мне ещё неоднократно помогло в путешествии по Казахстану, Киргизии, Узбекистану, особенно в маленьких деревнях где никто не знает русского. Но это уже другая история.
Китай это чистая первая большая любовь. Я там чувствую себя как дома. Может потому что с детства росла в слияние русской и восточных культур. Впервые я очутилась в Китае в 90-е годы. Разница в образе жизни людей в моей стране и там была настолько огромной, что это стало шоком. Ощущение, что какое действие в жизни, можно сделать и по другому и получить другой результат. Дуальность и двойственность этого мира ощущалось острее острого.
Я жила какое то время в китайском городе Чаньчунь. Это огромный многомиллионный город, но для Китая это обычная история. Первое, что бросается в глаза это улыбающиеся лица, дружелюбная атмосфера.
Огромные небоскребы, большие торговые центры контрастируют со скромными черепными лачугами. Зелень почти везде, множество парков и уличных торговцев едой. Запах соевого соуса и арахисового масла. Вечером когда у нас люди уже спят, на улицах гуляет одна молодежь. В Китае 09 часов вечера только начало отдыха, светят фонари маленьких и больших кафе, все отдыхают. В парке группы людей, которые танцуют, занимаются ушу, праздничные огни.
Университет наш был в виде 15-этажного дома, где было все общежитие, столовая, учебные классы и пр. Очень удобно все под рукой, классы не закрывались и можно было в любвое время спуститься и позаниматься.
У китайцев дома может быть все скромно и где-то стоять последняя модель видео или бытовой техники. Нет погони за евроремонтом и пластиковыми окнами, все скромно, дощатые полы, минимум посуды, шкафов, одежды, аскетично и просто. И сами китайцы кажутся простыми и улыбчивыми. Менталитет такой, даже не буддийский, а конфуцианский, "человеколюбивый".
Само учение опирается на духовную сторону человеческого бытия, оставляя всю физиологию в стороне. Конфуций считал, что мозг и душа должны управлять благородным человеком, но никак не желудок. Учение великого философа подталкивало каждого выбрать свой собственный путь и уже ни при каких условиях не сворачивать с него. И сегодня учение великого Конфуция не утратило своего значения.
Завораживающие ритуалы в жизни, влияющие на мировоззрение: утренние танцы в парке, занятие ушу, очень много свежей, здоровой пищи, аскетизм и открытость и конечно трудолюбие. В то время китайцы вовсю учили английский язык, если даже ты не мог что-то сказать по китайски, тебя в любом случае поймут.
Мой друг познакомил меня с эмигрантом, очень пожилым человеком, который жил в скромной лачуге и говорил на чисто русском языке, языке Пушкина, ничего красивее я в своей жизни не слышала.
Благодарю своих учителей за науку и трудолюбивый и правдивый стиль жизни. Сейчас там живет мой племянник и уезжать не собирается. Я желаю ему не останавливаться преодолеть все преграды и познать мудрость Поднебесной империи. Твой дом там, где спокойны твои мысли.