IngvarNinson

IngvarNinson

ingvarninson.taplink.ws Аудиокнига (Кирилл Головин) = akniga.org/ninson-ingvar-krasnaya-kniga
Пикабушник
Дата рождения: 9 июня
44К рейтинг 208 подписчиков 661 подписка 263 поста 137 в горячем
Награды:
5 лет на Пикабу Участник конкурса "Нейровдохновение 2.0"
3

Весь путь Буковски (All the way by Bukowski)

Это Чарльз Буковски. О писательстве. И о жизни.

Если начал, то пройди весь путь. Иначе, даже не берись.

Ты можешь потерять подруг, жен, близких, работу и может даже разум. Может придётся голодать по три или четыре дня. Может мёрзнуть на лавочке в парке. Может побывать в тюрьме. Могут быть насмешки, издевательства, одиночество. Одиночество — это дар. Всё остальное проверка твоей стойкости и решимости, будешь ли ты делать это.

И ты будешь.

Вопреки отказам и мизерным шансам, и это будет самое лучшее, что только можно представить. Если начал, то пройди весь путь, это ни с чем не сравнимое чувство. Ты останешься наедине с богами и ночи озарятся огнем. Направь жизнь прямо к совершеннейшему смеху, это единственная достойная битва.

В оригинале выглядит вот так:


All the way

if you’re going to try, go all the

way.

otherwise, don’t even start.

if you’re going to try, go all the

way.

this could mean losing girlfriends,

wives, relatives, jobs and

maybe your mind.

go all the way.

it could mean not eating for 3 or 4 days.

it could mean freezing on a

park bench.

it could mean jail,

it could mean derision,

mockery,

isolation.

isolation is the gift,

all the others are a test of your

endurance, of

how much you really want to

do it.

and you’ll do it

despite rejection and the worst odds

and it will be better than

anything else

you can imagine.

if you’re going to try,

go all the way.

there is no other feeling like

that.

you will be alone with the gods

and the nights will flame with

fire.

do it, do it, do it.

do it.

all the way

all the way.

you will ride life straight to

perfect laughter, its

the only good fight

there is.

— Charles Bukowski

Весь путь

если начал, то пройди весь

путь.

иначе, даже не берись.

если начал, то пройди весь

путь.

ты можешь потерять подруг,

жен, близких, работу и

может даже разум.

пройди весь путь.

может придётся голодать по три или четыре дня.

может мёрзнуть на лавочке в парке.

может побывать в тюрьме.

могут быть насмешки,

издевательства,

одиночество.

одиночество — это дар.

всё остальное

проверка твоей стойкости

и решимости, будешь ли ты делать это.

и ты будешь.

вопреки отказам и мизерным шансам,

и это будет самое лучшее,

что только можно

представить.

если начал,

то пройди весь путь.

это ни с чем не сравнимое чувство.

ты останешься наедине с богами и ночи озарятся огнем.

делай это, делай это, делай это.

делай это.

весь путь

весь путь.

направь жизнь прямо

к совершеннейшему смеху.

Это единственная достойная битва,

вот она.

— Чарльз Буковски

Показать полностью
29

Вот, собственно, сам Роб Гонсалвес!

Приятный мужик, мне кажется.

О нём не очень много информации, во многом потому, что он был «страненнький» (решил уточнить я, будто это и так не видно по его работам), и потому что его семья не хотела особо подробно отвечать на вопросы о том почему он самоубился.

Поэтому один этот несчастный текст, выставленный на его сайте растиражировали миллион раз на всех интернет-ресурсах.

Из интересного пожалуй только ролики, я во всяком случае, раньше их не видел.

В этом ролике очень коротко рассказывается — и главное показывается — как создавались три работы художника.

Этой мой перевод страницы «about» с сайта Роба Гонсалвеса https://www.robgonsalves.live, созданного уже после его смерти.

Роб Гонсалвес (1959 — 2017)
Роб Гонсалвес писал картины, которые говорили о радостном и чудесном воображении детей и нас, взрослых, которые все еще могут найти в себе ребенка, готового качаться так высоко, что бы туфлями касаться неба.
Родившийся в Торонто, Роб Гонсалвес окончил архитектурный факультете Университета Райерсона и несколько лет проработал в этой области, прежде чем начать карьеру всемирно известного художника.
Его архитектурные изыскания дали ему навык управления перспективой и масштабом, на плоскости и в объёме, а также позволили ему научиться искажать реально и создавать оптические иллюзии. На него повлияли Магритт, Ремедиос Варо, Курерлек и обложки альбомов ProgRock его подросткового возраста.
Роб Гонсалвес рассказывал свою личную историю.
Вдохновлялся архитектурой Торонто и Нью-Йорка, ночным небом и суровым пейзажем Восточного Онтарио со скалами, деревьями и озерами, где он в конце концов поселился в 2001 году.

Хотя работы Роба Гонсалвеса относят к сюрреализму, они все-таки не полностью выдержаны в этом стиле, потому что его образы всегда четко спланированы и являются результатом осознанной мысли. Идеи по большей части генерируются из внешнего мира и основываются на человеческой активности, художник использует тщательно выверенные приемы иллюзионистов.


Роб Гонсалвес добавляет волшебства в реальные сцены. В результате термин «магический реализм» в точности описывает его работы.


Его живопись — это попытка продемонстрировать людям, что невозможное возможно.


В англоязычной википедии всё примерно так же. Только основными поименоваными источниками вдохновения названы обложки альбомов Progressive Rock таких групп, как Genesis , Yes и Gentle Giant.


В русскоязычной википедии всё примерно так же. Только упоминаются другие имена:

Познакомившись с творчеством Дали и Танги, Гонсалвес нарисовал свои первые сюрреалистические картины. «Магический реализм» Магритта и Эшера оказал большое влияние на его будущие работы.

Собственно благодаря творчеству Эшера я в своё время и наткнулся на полотна Роба Гонсалвеса.


Вот что я писал о его картинах:

Written World — Написанный Мир

Space Between the Words — Миры между строк

«О Лесе Внутри» Роба Гонсалвеса (Rob Gonsalves)

Три игры с похожими концепциями: Шторы и Зеркала

Книги Роба Гонсалвеса: (Towers of Knowledge — Башни Знаний) и (The Library — Библиотека)

Вот, собственно, сам Роб Гонсалвес!

Вот, собственно, сам Роб Гонсалвес! Книги, Писательство, Философия, Арт, Магический реализм, Художник, Биография, Эссе, Видео, YouTube, Длиннопост
Вот, собственно, сам Роб Гонсалвес! Книги, Писательство, Философия, Арт, Магический реализм, Художник, Биография, Эссе, Видео, YouTube, Длиннопост

Stardust


Иногда это название пишут ошибочно, как Star Dust. Но Star Dust — это просто космическая пыль (или звёздная пыль).

А Stardust — это ещё и сленговое название кокаина.

А Stardust — это не просто звёздная пыль, но ещё и мечтательность, романтика, волшебное качество чего-либо. И здесь, на этом полотне, хорошо видна это мысль — от и до...


Мы — люди. Мы — воплощённое волшебство. Мы — звёздная пыль.

Мы рождаемся в одиночестве и умираем в одиночестве. Мы уходим во тьму.

Мы уникальны, но являемся крохотной частичкой шествия таких же уникальных.

Мы живы сейчас, в данный момент, и каждый наш миг — это ступенька пути наверх.

Мы несём крохотный огонёк своей индивидуальности по мрачной винтовой лестнице.

Мы всегда вместе и навеки разобщены. Мы — это смесь космического пепла и мечтаний.

Мы мимолётны и вечны. Мы — звёздная пыль. Мы — воплощённое волшебство. Мы — люди.

Это последняя картина великого иллюзиониста и архитектора невозможного, Роба Гонсалвеса!

...Stardust...

Показать полностью 2 1
22

Книги в творчестве Роба Гонсалвеса

Роб Гонсалвес — канадский художник, яркий представитель редкого жанра — магического реализма.


Мне попадалась информация о том, что ежегодно он создавал примерно 10 — 20 произведений. Я не нашёл подтверждения этому и знаю лишь немногим более сотни работ Роба Гонсалвеса.

В галерее на его сайте представлено всего 57 работ:

https://www.robgonsalves.live/gallery

Книги в творчестве Роба Гонсалвеса Книги, Писательство, Философия, Роб Гонсалвес, Художник, Картина, Арт, Эссе, Длиннопост

Большая часть из них время от времени появляется в блогах на любом языке, с припиской вроде:

Гляньте, какого художника я нашёл, прикольно он видит мир!
Насколько мне известно сам он никак не группировал свои работы, стараясь избегать каких либо рамок. Подборки которые попадают в стандартные посты о Робе Гонсалвесе содержат обычно по 5 — 10 работ, что позволяет выдержать некоторое разнообразие.


Однако, если просмотреть все работы художника за разные годы, то можно:

Во-первых заметить, что некоторые идеи он переосмысливал, перерисовывал, дополнял, или создавал произведении на основе уже использованной идее, но подчёркивал в ней какой-то другой аспект.


Во-вторых можно выделить несколько повторяющихся тем:

Листья, Облака, Книги, Шторы, Книги, Пазлы, Зеркала, Кукольные домики... etc...


Я нашёл у него пять работ на тему книг. Вот ссылки на посты по трём из них, а в этом посте четвёртая и пятая картины:

Written Wor(l)d

Продолжение поста «Written Wor(l)d»

«О Лесе Внутри» Роба Гонсалвеса (Rob Gonsalves)


Пишу об этом отдельно, так как некоторые работы Роба Гонсалвеса, которые изображают книги и библиотеки в подборках «Картины Роба Гонсалвеса» принадлежат не кисти Роба Гонсалевса, а являются работами других художников (обычно даже и работающих в том же жанре, но с совершенно другой манерой письма, так что отличить легко, не понимаю, зачем их пихают... так, для нажористости).

Думаю, что их подбирают по старому принципу искусствоведов в сети:

Если на картине что-то странное на картине, то это или Дали или Пикассо или Другое (в данном случае: Роб Гонсалвес).

Если предметы странные и углов нет там, где должны быть, а особенно если всё желтоватое — это Дали.

Если предметы странные и углы есть даже там, где их не должно быть, а особенно, если всё синеватое — это Пикассо.

Если предметы нормальные и освещение нормальное, а компоновка между собой странная — это Роб Гонсалвес.


Большая часть работ Роба Гонсалвеса довольно проста по смыслу. Книги — целый мир.

Книги в творчестве Роба Гонсалвеса Книги, Писательство, Философия, Роб Гонсалвес, Художник, Картина, Арт, Эссе, Длиннопост

Towers of Knowledge — Башни Знаний


Башня.

Это совершенно мужской символ!

Безо всякого Фрейда понятно, что башня совершенно однозначно «фаллическая», что она «твёрдая», что она «стоит», что она «доминирует» над окружающим ландшафтом и пр...


Башня.

Это совершенно женский символ!

До такой степени, что в христианском символизме Деву Марию называли «Башня из слоновой кости». Башня стала метафорой чистоты и целомудрия, уединённости и спокойствия, верности и неприступности. Где традиционна будет ждать принцесса? Именно там.


Ну и так далее... о символизме башен можно очень-очень долго... начиная от Вавилонской башни, символа людской гордости и тяги к знаниям, и заканчивая легендарными словами Флобера:

Я всегда пытался жить в башне из слоновой кости; но окружающее её море дерьма поднимается всё выше, волны бьют об её стены с такой силой, что она вот-вот рухнет!

Башни из книг в библиотеке — это в потенциале целы города. Навигаторы, которые эти земли открыли, учёные которые законы физики рассчитали, архитекторы, которые потом возвели башни и наконец те, кто написал книги, которые в этих башнях хранятся.

Знания, знания, знания...

Подчёркнута множественность и разобщённость — у каждого из них своя башня знаний. И хотя эти башни и составляют один город, и выдержаны в едином стиле, но город пуст — там нет людей, там не горит свет, там нет жизни. Но есть знания.

Знания, знания, знания...


Для меня эта картина выходит за рамки обыденных клише уравнения:

(книга это Знания) + (знания это Сила) + (стопки книг это Башня) = Башня Знаний.

Символ, изображенный здесь выходит за рамки старого добра Эклезиаста:

...потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.

Для меня эта картина о разобщённости, о неумении использовать знания для жизни, о том, что знания, которые при разумном подходе могли бы служить связью с миром, чаще всего служат для того, чтобы отгородиться от мира, закрыться, и оттого упустить.


Упустить нечто важное. Нечто, что больше, что важнее знаний.

Книги в творчестве Роба Гонсалвеса Книги, Писательство, Философия, Роб Гонсалвес, Художник, Картина, Арт, Эссе, Длиннопост

The Library — Библиотека


Для меня эта картина имеет тот же смысл, что и предыдущая.

На первый взгляд это та же старая избитая мысль — мы строим окружающее нас пространство и создаём атмосферу в которой живём из нашего опыта и наших знаний.

Но я вижу здесь два момента. Они не случайны, на них сделан акцент.

Два человека — два действия. Оба они делают именно то, что предполагает сюжет картины: они берут в библиотеке книги. Но каждый из них этим жестом и показывает нам, зрителям, что:


Во-первых, здание из книг — хрупко.

Это показывает человек слева, вытаскивающий книгу из колоны.

Не стоит большого труда лишить его колон, просто вытащив книгу. Я не верю, что потрясающе внимательный Роб Гонсалвес, будучи архитектором по образованию, доскональна знающий своё дело, вдруг случайно написал этот момент именно таким образом.

Вывод:

Наши знания — наша картина мира, может быть довольно легко повреждена и обрушена.


Во-вторых, здание из книг — мешает обзору.

Это показывает человек справа, вытаскивающий книгу из купола.

На месте вытащенной книги — небо, а в небе горит звезда. Символ «всего», символ вселенной, символ мира, символ надежд, символ ориентиров, как географических, так и идиллических. За куполом из книг — звёзды. Но их нельзя увидеть сквозь книги, хотя в книгах, безусловно, храниться много знаний. Но есть то, что больше знаний.

Например, чувственный опыт, который можно испытать, который можно описать, но который нельзя уместить в книгу, хотя на него можно сослаться, можно вспомнить свой собственный опыт, можно использовать его, как ссылку, вызывающую в памяти определённые эмоции и чувства. Но сам этот опыт — невозможно уместить в книгу. А вот заслониться от этого опыта книгой — можно.

Вывод:

Если хочешь понять жизнь, то перестань верить тому, что говорят и пишут, а наблюдай и чувствуй.


Пишут, что это цитата Чехова. Но я не нашёл источник, а потому упомяну об этом с осторожностью, так как давно перестал верить всему, что пишут в интернетах.

Показать полностью 3
25

Три игры с похожими концепциями: Шторы и Зеркала

Шторы

Три игры с похожими концепциями: Шторы и Зеркала Книги, Арт, Магический реализм, Философия, Писательство, Эссе, Художник, Длиннопост

A Change of Scenery — Смена Обстановки


Для меня, как для человека слова, названия работа Роб Гонсалвеса — это отдельная песня.

Глядя на названия, чисто интуитивно хочется перевести его как «Изменения в сценарии».


Но в английском языке «Change of Scenery» — это устойчивое выражение, означающее смену обстановки. Если переводить буквально, то «смена декораций».

Само же по себе слово Scenery может быть переведено, как «пейзаж».

В экологическом смысле это «живописный пейзаж», что следует понимать, как совокупность эстетических особенностей ландшафта.

Но в более узком значении Scenery — это театральные декорации.

А в ещё более узком, техническом значении — это кулисы.


Музыка слов в том, что сюжет картины отвечает всем до единого значениям это слова (обстановка, пейзаж, декорации, кулисы), и даже попадает в русскоязычные коннотации, со сменой сценария, изменениям сцены.


И действительно, иногда многое зависит только от угла зрения, от того, что мы сами представляем для себя, где хотим быть, какой замысел воплотить. Вырваться ли из душного города в звёздную ночь у воды, или попасть из тихой деревянной хижины в яркую жизнь ночного мегаполиса.

Три игры с похожими концепциями: Шторы и Зеркала Книги, Арт, Магический реализм, Философия, Писательство, Эссе, Художник, Длиннопост

Making Mountains — Создание Гор


Здесь всё гораздо буквальнее и нагляднее.

Хотела горы — смотри, я сделал горы.

А может она и не хотела, и просто прифигела сейчас, что он шторы изрезал.

Не знаю. Мне почему-то хочется думать что книжная женщина на картине, оценит этот дурацкий подвиг.


И опять мы видим, что всё зависит от восприятия.

И там, где один увидит Уничтожение Штор, другой увидит Создание Гор.

Три игры с похожими концепциями: Шторы и Зеркала Книги, Арт, Магический реализм, Философия, Писательство, Эссе, Художник, Длиннопост

Astral Projections — Астральные Проекции


Астральная проекция — это состояние перехода тонкой материи из физического тела в астральное. Астральная проекция представляет собой некое существование вне тела, когда духовная составляющая находится отдельно от физической оболочки.

Ещё одна трактовка в названии прямолинейна до крайности.

Astral это астральный (эзотерика) и звёздный, и имеющий форму звезды, и витающий в облаках.

Я не нашёл дат создания этих полотен. И расположил их в порядке логической хронологии главного героя. От юноши у озера, до парня в доме, и далее к мужчине в ротонде.


Первая полна энергии!

Там нет зрителей (кроме нас), там юноша меняет декорации для себя, меняет мир/декорации собственным воображением, собственным волевым усилием, да буквально собственными руками.

Герой полон внутреннего вдохновения.


Вторая очень похожа на первый взгляд: тот же антураж, ножницы, шторы, небо. Но это уже работа на публику. Причём публика-то не рукоплещет, а пребывает в некотором замешательстве. Как это сейчас принято корректно говорить — выдаёт смешанную реакцию.

Вдохновение у героя есть. Но оно не внутри, а снаружи, всё ради девчонки с книжками.


Третья это уже работа зала на главного героя.

Тут уже и телескоп грустно опущен, и смотрит он не на женщину (обратите внимание, что на второй картине, он смотрит не на облака/горы — они ему не нужны сами по себе, ни облака, ни горы — ему нужна реакция девчонки), а на звёзды, причём за неимением настоящих звёзд он вынужден довольствоваться теми, что жена нарисует.


И появляется ещё один участник событий. Картины так и идут в порядке увеличения действующих лиц — 1, 2, 3. И мальчик, несколько, кажется не участвующий в процессе приоткрывает изрезанную занавеску, чтобы взглянуть на солнце и море, на настоящий мир, а не тот искусственный, который вокруг себя создают его родители.

Он не в теме астральных проекций — он выглядывает из занавешенной ротонды-обсерватории, он смотрит на реальный мир.

Зеркала

Три игры с похожими концепциями: Шторы и Зеркала Книги, Арт, Магический реализм, Философия, Писательство, Эссе, Художник, Длиннопост

The Mosaic Moat — Мозаичный Ров


Опять-таки тут сразу три два значения:

1) Вода, подступающая к самой лестнице дома.

2) Постепенно удаляя взгляд мы понимаем, что это не вода, а мозаика.


Ещё одна любопытная деталь — фонтан.

Хорошо видно, что из фонтана переливается вода.

То есть обе этих реальности (где вода — мозаичный ров и где мозаика — мозаичный ров) они могут сосуществовать вместе, в один момент времени.


Об этой единовременности сосуществования я уже подробнее писал тут:

ззз


И этим для меня и прекрасен Роб Гонсалвес. Этим он и великолепен!

Это мозаика, которая точно отображает дом в определённом ракурсе, сверху залитая водой, которая с этой же точки действительно будет отображать дом в таком же ракурсе. То есть оба искажения реального мира (и рисунок и отражение) не мешают другу другу, в кои то веке выступают не врагами, а союзниками.

Три игры с похожими концепциями: Шторы и Зеркала Книги, Арт, Магический реализм, Философия, Писательство, Эссе, Художник, Длиннопост

Here Comes the Flood — Вот Надвигается Потоп


Воспринимать это изображение можно по-разному...

Но для меня это очень невесёлая картина, полная безысходности.


Думаю, это о том, что настоящий потоп, который всё смоет и уничтожит, убьёт всех или почти всех, это не стихийное бедствие, не происки мстительного Бога, не ужасное стечение обстоятельств.


Следующий потоп — будет человеческим потоком, заполнивший собой улицы.

Это буду люди, безликая людская масса, хлынувшая на улицы.

Орды, наводнившие собой всё в округе.

Три игры с похожими концепциями: Шторы и Зеркала Книги, Арт, Магический реализм, Философия, Писательство, Эссе, Художник, Длиннопост

Still Waters — Стоячая Вода


Мне нравится эта спокойная картина.

Я не вижу здесь какого-то двойного, тройного смысла.

Думаю, что тут всё настолько буквально, насколько возможно.

Все отражения мне лично показались правильными, никакой мистики или философии.

Зеркала это просто зеркала.

Понятно, что в какой-то момент они становятся водой... Но это некоторое ожидаемое чудо, это не трюк художника, не пасхальное яичко для тех, кто в теме. Нет. Спокойная вода — это спокойная вода.


Кажется, что Роб Гонсалвес даже заигрывает с этой буквальностью — вон где-то остался зазор из не подошедших по размеру зеркал.

Все отражения правильные, даже мужик, который одновременно стоит и у подножия лестницы, и наверху лестнице, и посреди озера, и в арке... похоже с этого угла он и должен отражаться там, где отражается. Словом, все при деле, и всё на своих местах.


Мне нравится ставить эти две картины рядом.

И там и там фишка в зеркалах отражающих небо, и постепенно, издалека превращающихся в воду. Но одна картина полна тревоги, а другая спокойствия. Вот такие вот чудеса.

Показать полностью 6
3794

Картинки-перевёртыши!

На мой взгляд, обычно они представляют из себя полную ерунду, типа вот такой вот:

Картинки-перевёртыши! Картинки, Перевертыш, Вверх ногами, Длиннопост

Однако во время подготовки статьи по Робу Гонсалвесу, я наткнулся на такие, которые мне понравились! Может быть и вам они тоже покажутся интересными:

Картинки-перевёртыши! Картинки, Перевертыш, Вверх ногами, Длиннопост
Картинки-перевёртыши! Картинки, Перевертыш, Вверх ногами, Длиннопост
Картинки-перевёртыши! Картинки, Перевертыш, Вверх ногами, Длиннопост
Картинки-перевёртыши! Картинки, Перевертыш, Вверх ногами, Длиннопост
Картинки-перевёртыши! Картинки, Перевертыш, Вверх ногами, Длиннопост
Картинки-перевёртыши! Картинки, Перевертыш, Вверх ногами, Длиннопост
Картинки-перевёртыши! Картинки, Перевертыш, Вверх ногами, Длиннопост
Картинки-перевёртыши! Картинки, Перевертыш, Вверх ногами, Длиннопост
Картинки-перевёртыши! Картинки, Перевертыш, Вверх ногами, Длиннопост
Показать полностью 9
34

«О Лесе Внутри» Роба Гонсалвеса (Rob Gonsalves)

Меня завораживают картины Роба Гонсалвеса.

Я знаю у него всего около сотни работ. Из них довольно много, 5 — 10 (как посмотреть), посвящены книгам. Я хочу подробнее рассказать о пяти работах. Полагаю, что некоторые могли быть на Пикабу, но баянометр не подсказывает мне — какие именно.


А здесь я хочу поделиться наблюдениями касательно картины About Woods Within:

«О Лесе Внутри» Роба Гонсалвеса (Rob Gonsalves) Писательство, Арт, Картина, Роб Гонсалвес, Длиннопост, Воображение, Магический реализм, Эссе

About Woods Within — О Лесах Внутри


Мне нравится это название.

Как и многие названия у Роба Гонсалвеса оно допускает двоякую, троякую, многомерную трактовку... причём оба варианта будут подходить не просто к философской подоплёке изображённого, но и буквально подходить к сюжетному содержанию картины.


Самое же для меня интересно в том, что этот эффект одновременный. Этим работы Роба Гонсалвеса и отличаются для меня от всех прочих из категории «обманки» или «сюрреализм»

В стандартной обманке мы выбираем как смотреть на картину, выбираем угол зрения и от этого меняется изображённое на картине.

«О Лесе Внутри» Роба Гонсалвеса (Rob Gonsalves) Писательство, Арт, Картина, Роб Гонсалвес, Длиннопост, Воображение, Магический реализм, Эссе

Вот например Поднос на котором стоит перевёрнутый стакан. А рядом на столе стоит бокал.

«О Лесе Внутри» Роба Гонсалвеса (Rob Gonsalves) Писательство, Арт, Картина, Роб Гонсалвес, Длиннопост, Воображение, Магический реализм, Эссе

А вот например Поднос на котором стоит посуда — стакан и перевёрнутый бокал.

Но этот либо / либо.

Либо бокал стоит на подносе, либо бокал стоит на столе.

В случае работа Роба Гонсалвеса и конкретно «About Woods Within — О Лесах Внутри» все трактовки раскрываются одновременно — все изображения представлены на одном полотне и существуют в один момент времени.


Эта раздвоенность-разтроенность присущая многим работам Роба Гонсалвеса, была насколько можно судить, характерна и для его взгляда на мир, и — как это ни цинично это замечание — по всей всей видимости, была побочным эффектом его психического заболевания, из-за которого он в итоге и покончил с собой.


Буквально:

а) Лес внутри — дом стоит в лесу.

Лес за окном. Но в левом верхнем углу мы можем видеть, как ветви дерева проникают в дом. И вот уже получается что лес проник в дом. Часть леса. Лес уже не только снаружи дома — лес уже внутри.

Во многих бытовых жизненных вопросах часть чего-то это — это именно часть чего-то. 500 рублей это половина 1 000 рублей. Не больше, но и не меньше. Но в вопросах памяти / знания / понимания, а главное чувств, действую несколько иные законы.

Когда мы вспоминаем одно дерево в лесу — мы вспоминаем весь тот лес.

Так же, как когда мы вспоминаем проведённый с кем-то день или улыбку человека — мы вспоминаем всего человека.


Аллегорически:

б) Лес внутри — лес внутри книги.

Это простая аллегория, не уверен, что нужно останавливаться подробнее.

Где этот лес, о котором, читает женщина? Почему её дети тоже чувствуют себя в лесу? Почему они находятся в одном лесу, а не каждый в том, который нарисован его собственным воображением? Потому что они все не совсем в своём лесу. Они в лесу из книги.

Этот лес, содержащийся между страниц и позволил им чувствовать себя в лесу, сидеть на деревянном полу, жарить зефир на живом огне. Книга (лес внутри книги) объединила их этим лесом — они получили его образ из книги, значит можно сказать, что лес содержался там, был внутри.


Философски:

в) Лес внутри — лес внутри каждого человека.

Мы можем хорошо представить только то, о чём имеем хоть какое-то представление. Иначе мы будем пытаться притянуть новые ассоциации к старым знаниям. Мозг в итоге выдаст некую непротиворечивую картину, но она может быть далека от того, что нам пытались сообщить.

Самый ёмкий — яркий и красивый — пример, который мне попадался на эту тему я встретил в фильме «The Fall» (Тарсем Сингх, 2006), переведённом на русский как «Запределье», одном из лучших фильмов, которые я видел.


По сюжету девочке рассказывают историю, одним из главных героев которой является Индеец. (Его зовут «Индеец», он сам из себя индеец, его девушку называют «скво», и так далее)... но девочка маленькая, кроме того, язык рассказчика для неё неродной, кроме того, она не образована и ничего не знает про индейцев... Зато на сборке апельсинов она подружилась с индийцем, и кто такие «индийцы» она теперь знает. Поэтому, несмотря на то, что голос рассказчика повествует об индейце, девочка представляет себя этого героя вот так вот:

«О Лесе Внутри» Роба Гонсалвеса (Rob Gonsalves) Писательство, Арт, Картина, Роб Гонсалвес, Длиннопост, Воображение, Магический реализм, Эссе

И в данном случае это больше про то, что лес у каждого свой...


Лес это объективное понятие, но при том и собирательный образ, который можно трактовать на разных уровнях. Автор книги должен взять некий «образ леса» из своей головы и поместить его на страницы книги таким образом, чтобы с одной стороны суметь показать читателям новую картинку (ту, которую видит автор, поделиться своим опытом), а с другой стороны сделать так, чтобы эта картинка была узнаваема и понятна (легла на уже имеющийся у читателя опыт).


Иронично:

г) Лес внутри — страницы были в прошлой жизни лесом.

Бумага сделана из деревьев. Внутри книги — под обложкой — перерождённый лес.

Полагаю тут есть её множество значений, как и множество деревьев, во множестве лесов. Но именно эти «Леса внутри», именно эти А, Б, В, Г бросились мне в глаза...

Показать полностью 4
Отличная работа, все прочитано!