Проблема нашего времени
-Мы все говорим на одном, человеческом языке, но друг-друга не понимаем.
-Мы все говорим на одном, человеческом языке, но друг-друга не понимаем.
Иногда залогом глубокого взаимпонимания становится не совместное употребление горячительных, а... отчаянная жестикуляция)
Я заметила что на Пхукете у экспатов неимоверно обширная и бурная жестикуляция.
Когда мы ездили на хайкинг, мой знакомый на месте договаривался с местным о том, что у его дома постоит машина, пока мы будем в "походе". Так я, сидя в машине за стеклом и не слыша, что он говорит, по его жестам дословно поняла всё, что наш спутник говорил тайцу.
Так происходит, потому что никто не знает, какими английскими словами владеет местный житель, и на всякий случай приходится дублироаать всё, что можно: и "ходить", и "машина", и "три", и "часа", и "парковаться"... Ну, и, конечно, "Денег надо?"
Такая жестикуляция очень быстро входит в привычку. Мне даже кажется, что со временем это рискует превратиться в такую же особенность, как у итальянцев: говорят, если им связать руки, то говорить они практически не смогут.
Прежде чем разобраться с преодолением языкового барьера, необходимо определить, что такое вообще языковой барьер.
Языковой барьер - набор психологических установок, доставляющих трудности в коммуникации на иностранном языке. Что входит в эти психологические установки?
Страх ошибок грамматических и лексических
"Я вот скажу, а меня не поймут"
"А вдруг скажу, но не то"
"Сейчас произнесу, а там ругательство какое-то"
"Как перепутаю все времена и вообще не поймут к чему это говорю"
Все это цитаты многих людей, которые начинают изучать язык или имея какую-то базу не могут разговаривать на языке.
Страх не понять собеседника
Этот момент очень схож с предыдущим пунктом. Корень этого страха кроется в том, что мы не сможет распознать в речи собеседника фразы, конструкции, которые мы не знаем и сами не используем в речи.
Нет способности к языкам
Мое, пожалуй, самое любимое оправдание. Почему оправдание? Если человек способен изъясняться, выстраивать коммуникацию на родном языке, то он уже обладает той самой "способностью к языкам".
Теперь, разобрав некоторые причины, посмотрим как это можно исправить. На все эти проблемы чаще всего один ответ - больше разговорной практики. Но... Как набирать эту практику, если я боюсь говорить?
-разрешите себе ошибаться - со временем придет понимание, что ошибаться могут все; даже если вы говорите с ошибками, то вас поймут или помогут скорректировать мысль;
-по мере практики придёт понимание, что оказывается "я могу говорить, да иногда коряво, с ошибками, но могу и меня понимают"; и это самое ценное, в моменте осознания этого, все те "давящие" установки уходят на задний план.
Своим ученикам, даже тем кто находятся на начальном этапе, очень рекомендую везде где это возможно начинать диалоги на английском и/или создавать языковую среду вокруг себя. Для многих как раз спустя 3-5 таких диалогов, с приходом осознания "я могу", появляется дополнительная мотивация для изучения английского.
Сталкивались ли вы с "языковым барьером"? Что помогло его преодолеть?
В МВД предложили снизить налоги для мигрантов на 50%
МВД предложило снизить налог на доход для мигрантов за знание русского языка, сообщает «Интерфакс» со ссылкой на начальника Главного управления по вопросам миграции ведомства Валентину Казакову.
Она предложила привязать к уровню знания языка авансовый платеж — обязательную выплату по патенту, который получают легально работающие в России иностранцы. Так в МВД надеются стимулировать приезжающих в Россию на заработки граждан других стран учить язык, историю и законодательство. Скидки могут достигать 50% от НДФЛ.
«Например: базовый уровень владения русским языком — 10%; средний уровень — 15%; высший уровень — 20%; носитель русского языка — 50%», — говорится в презентации МВД.
Чтобы оценивать знания мигрантов, ведомство предлагает ввести «языковой рейтинг».
https://rbc-ru.turbopages.org/rbc.ru/s/society/22/03/2023/64...
Как заговорить на языке, какие слова учить, с чего начать, чем пользоваться и как не бояться разговаривать на иностранном.
Содержание:
- самое полезное упражнение на говорение
- почему важно тренировать говорение вслух
- какие слова учить и как их тренировать
- приложения для тренировки говорения
- произношение
- как побороть языковой барьер
- главный совет, как тренировать говорение
Пишут, что личности тех двух поляков, которым не повезло, установлены. Это Grzegorz Brzęczyszczykiewicz (Chrząszczyżewoszyce, powiat Łękołody) и Szczepan Brzęczyszczewski (Mszczonowieścice, gmina Grzmiszczosławice, powiat Trzcinogrzechotnikowo).