Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Регистрируясь, я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Классический пинбол, как в древнем игровом автомате или в компактной игрушке: есть пружины, шарики и препятствия. В нашем варианте можно не только зарабатывать очки: чтобы пройти уровень, придется выполнить дополнительную миссию.

Пинбол Пикабу

Аркады, На ловкость, Казуальные

Играть

Топ прошлой недели

  • solenakrivetka solenakrivetka 7 постов
  • Animalrescueed Animalrescueed 53 поста
  • ia.panorama ia.panorama 12 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
281
lang.witch
lang.witch
Топовый автор
Лига образования

Должна ли доменная печь находиться в доме?⁠⁠

25 дней назад

(рубрика: вопрос от подписчика)

Прилагательное "дóменный" происходит от слова "домна", как эту печь тоже можно называть. Слово "домна", кстати, в древнерусском существовало ещё и с суффиксом: "домница", а до падения редуцированных "дъмьница". И всё это родственно словам "дым", "дуть" (в "дѫти" раньше был носовой звук, который мы видим как "м" в остальных словах).

В старо-славянском также был глагол "дмить" ("дуть"), откуда "надмить" ("надуть"), а к нам попало прилагательное "надменный" ("надутый").

Так что с "домом" эта печь не связана. Связана с "дымом".

Зато с "домом" связано прилагательное "домéнный", от слова "домен", потому что "domain" происходит от латинского "dominium" ("владение"), что происходит от "dominus" ("владелец, господин"), что, в свою очередь, выходит из праиндоевропейского *dom, как и наше слово "дом".

[моё] Слова Русский язык Лингвистика Культура Иностранные языки Текст
26
1
Bubazeika
Bubazeika
Прокрастинатор2

Без обид⁠⁠

26 дней назад
Баба судя по всему современных понятий набралась.

Баба судя по всему современных понятий набралась.

Вот и сложился пазл, никто меня не оскорблял, каждый раз рассерженные родители называли меня наследником и главой.

Странно конечно, если значение было позитивным, почему стало столь негативным? Было ли такое вообще? Лингвисты ответьте если не затруднит.

Показать полностью 1
Юмор Ситуация Ругательства Русь Русские Слова Лингвистика Русский язык Традиции
12
Naotmash
Naotmash

Отчаяние⁠⁠

26 дней назад
Отчаяние
Иностранцы Русский язык
2
13
Romanignatov
Romanignatov
Лига историков

Русский язык во Франции⁠⁠

26 дней назад

20 век

авторы: Е. В. Дылюк, А. И. Гуревич, "Русский язык во Франции" // "Русская речь". 1978. № 1, C.101-107

<...>
Большой вклад в дело становления и развития русистики во Франции внес своими исследованиями и педагогической деятельностью известный славист профессор Андрэ Мазон, возглавлявший с 1919 по 1923 год кафедру славянских языков и литератур Страсбургского университета.
Написанный более 60 лет назад монографический труд Мазона, посвященный видам русского глагола, занимает почетное место в фонде классических исследований по русской грамматике и до сих пор привлекает внимание русистов мира.
С 1923 по 1951 год профессор Мазон вел курс русского языка и литературы в Высшей военной школе (College de France), год от года расширяя его тематику.
«Русские былины», «Древнерусская литература», «Русская повесть XVII века», «Роль Карамзина в истории русской литературы», «А. С. Пушкин и его роль в развитии русской литературы», анализ романов И. С. Тургенева, Л. Н. Толстого, «Архаизмы в русском языке», «Флексии имен существительных, прилагательных и местоимений в русском языке» — вот далеко не полный перечень тем курсов, прочитанных Мазоном.
Отдельные исследовательские работы Мазона посвящены русско-французским литературным связям. Им же написана вышедшая в свет в 1945 году «Элементарная грамматика русского языка».
<...>
Интенсивное изучение русского языка в широком масштабе, решительное введение его в систему образования Франции началось лишь с 50-х годов нашего столетия. С этого времени само правительство Франции содействует его изучению и распространению в стране.
Франция была первой капиталистической страной Западной Европы, которая после второй мировой войны ввела преподавание русского языка в средней школе и первой стала направлять студентов на стажировку в Советский Союз.
В 1947 году Министерством народного образования Франции учреждается «Агрегация» — конкурс по русскому языку, проверяющий знания, необходимые для научно-исследовательской работы в области русского языка и литературы, а также для преподавания этих предметов в университетах и старших классах лицеев.
В 1955 году русский язык вводится впервые в качестве второго иностранного языка наряду с испанским и итальянским в программы средних школ (до этого времени он изучался как третий иностранный язык).
В этом же году учреждается конкурс педагогической зрелости— «КАПЕС», проверяющий знания будущих преподавателей русского языка в средней школе, что значительно повысило требования к качеству подготовки кадров и, в свою очередь, укрепило позиции русского языка в школе.
С 1969 года, согласно новому циркуляру Министерства народного образования Франции, русский язык может быть выбран, начиная с VI класса средней школы, в качестве первого иностранного языка наряду с английским, немецким, испанским и итальянским.
Это дало возможность демократизировать образование, устранив «неравноправие» изучаемых иностранных языков. За два года с момента вступления данного документа в силу число изучающих русский как первый иностранный язык увеличилось вдвое. Введение преподавания русского языка в средних учебных заведениях страны вызвало потребность в расширении перспективы подготовки преподавательских кадров русистов в университетах.
Кафедры славистики, в рамках которых обычно велось преподавание русского языка н литературы, открываются на гуманитарных факультетах старых университетов в таких городах, как: Ренн, Клермон-Ферран, Нанси, Экс, Пуатье, Канн, Гренобль, Тулуза, Руан, Безансон, Ницца. Создаются кафедры русского языка и во вновь организуемых университетах в городах Нантер, Венсен и других.
Примечательным фактом является создание в последнее, время специализированных кафедр, связанных с вопросами экономики, истории, географии, культуры России.
Такой выход на дисциплины, смежные с курсами русского языка п литературы, можно объяснить расширяющимися с каждым годом связями между Францией и СССР, плодотворным развитием франко-советского научного, технического и культурного сотрудничества.
За последние годы в Практической школе открылись четыре центра истории советского государства и советской экономики; в Институте политических знаний в Париже создана секция по изучению внешних связей СССР.
В Национальном институте восточных языков н культур (в прошлом Школа живых восточных языков) открыты два отделения по изучению истории, экономики, географии и народного хозяйства Советского Союза. В этом Институте, являющемся старейшим учебным заведением Франции, русский язык в 1975 году изучало 1500 студентов.
Свидетельством повышающегося интереса к русскому языку, к жизни советского народа может служить все увеличивающееся число диссертаций, посвященных не только проблемам русского языка и литературы, но и истории России, экономике Советского Союза, вопросам внешней торговли СССР.
Теоретические проблемы развития современной русистики, методики и практики преподавания русского языка и литературы, а в последние годы и страноведения находят свое отражение на страницах «Журнала славистики» и журнала «Русские тетради». Содержание последнего полностью относится к русскому языку и Советскому Союзу.
Институт славянских исследований в сотрудничестве с Обществом преподавателей русского языка во Франции, насчитывающим в настоящее время свыше 500 человек, с 1960 года издает педагогический бюллетень «Обучение русскому языку». В нём приводятся статистические данные и печатаются статьи проблемного характера о преподавании русского языка в лицеях, где число изучающих его увеличилось по сравнению с 1950 годом в сорок раз и превысило в настоящее время двадцать две тысячи человек.
Центром славистики и русистики во Франции с момента своего официального открытия является Институт славянских исследований в Париже.
И не случайно Учредительная конференция, на которой было торжественно провозглашено создание Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), состоялась также в стенах Института славянских исследований в сентябре 1967 года, а Франция явилась одной из стран-учредительниц этой международной ассоциации русистов.
В целях дальнейшего расширения культурных и научных связей между Францией и СССР в 1972 году в соответствии с решением Постоянной смешанной советско-французской комиссии по культурным связям была создана Рабочая группа по расширению изучения русского языка во Франции и французского в СССР.
В ходе заседаний Рабочей группы, состоявшихся в мае 1972 года в Москве и в марте 1974 года в Париже, были выработаны рекомендации по расширению изучения русского языка во Франции. Предметом обсуждения Рабочей группы были также вопросы языковой стажировки студентов-филологов, использования во Франции современных методов преподавания русского языка, возможностей радио, телевидения, повышения квалификации преподавателей путем проведения летних семинаров, вопросы создания смешанных авторских коллективов по написанию учебников и учебных пособий но русскому языку.
В связи с возрастающим интересом широких слоев французской общественности к русскому языку 22 октября 1973 года при Высшем комитете французского языка создана Ассоциация содействия распространению русского языка во Франции. <...>


"Русская речь", научно-популярный журнал Института русского языка Академии наук СССР, основан в 1967 году.

Показать полностью
Россия История России Франция Запад Русский язык Европа СССР Длиннопост
2
456
akatosh199512
akatosh199512
Видеохостинг на Пикабу

Я живу в Беларуси 5 лет⁠⁠

27 дней назад
Перейти к видео
Вертикальное видео Короткие видео Девушки Республика Беларусь Иностранные языки Русский язык Видео
82
184
lang.witch
lang.witch
Топовый автор
Лига образования

Мандарины, монеты и мантры: этимология⁠⁠

27 дней назад

Зная, что слово "мандарин" означает и фрукт, и китайского чиновника, можно предположить, что история слова будет интересной.

Начать нужно с того, что оно проникло в европейские языки благодаря Португалии, а это уже само по себе не банально.

Дело в том, что когда-то португальцы были одной из самых путешествующих наций, вписавшей золотыми буквами своё имя в эпоху Великих Географических Открытий. Когда Васко да Гама открыл морской путь в Индию, Португалия основала там свои фактории (и, например, владела территорией Гоа с 1510 по 1974 год), вследствие чего знакомство с местными языками стало неизбежным.

В санскрите имелось слово मन्त्रिन् [mantrin] ("министр", "советник"), которое сохранилось в виде "mantri" в хинди, этим же словом продолжали называть высокопоставленных служащих и на момент прибытия контингента из Европы. И, видимо, через португальцев, приезжавших в Индию, оно проникло и в метрополию.

А там по определённому стечению обстоятельств оно оказалось похожим на португальский глагол "mandar" ("приказывать"). И тогда "mantri" (а может, малайский вариант "manteri") превратился в португальское "mandarim" (произносится примерно как "мандаринь").

Исходно "mandar" это латинский глагол "mandāre" ("приказывать, поручать") от "manus" ("рука"). От него происходят также слова "командовать", "мандат", "рекомендация".

"Мандаринами", то есть дословно "приказчиками", португальцы, а за ними и все остальные стали называть китайских чиновников.

Хотя на самом деле индийские слова не родственны глаголу "mandar". Они связаны не с рукой, а с головой: происходят от праиндоевропейского *men (откуда наше слово "мнить").

В санскрите аналогичный глагол выглядел как मन्यते [mányate], от него происходит ещё и слово मन्त्र [mántra], что означало некую мудрую и/или священную речь или текст (а मन्त्रिन् [mantrin] дословно переводился как "мудрец"). Роднёй сюда приходится и наше слово "мудрый", и авестийское 𐬨𐬀𐬰𐬛𐬁 [mazdā] ("мудрость").

В древнегреческом от *men (а именно от промежуточной формы *mn̥tós) с потерей назализации получилось слово μᾰτος [matos] ("думающий"), в сочетании с αὐτό ("сам, себя") - αὐτόμᾰτος ("автомат").

Латынь развила свою линию от промежуточной формы *monéyeti и создала глагол "monēre" ("предупреждать", "напоминать").

Греческая богиня памяти Мнемозина в римской религии стала Юноной Монетой (оба имени происходят от *men), а поскольку древнейшая мастерская по чеканке находилась в Риме при храме Юноны Монеты, то и металлические деньги стали называться "монетами". Оттуда же, через французов, английское "money" ("деньги").

Ещё одним известным латинским родственником является слово "mens, mentis" ("разум"), и давайте в свободном порядке познакомимся со всеми остальными, из тех, что попали в итоге и к нам:

🤯 менталитет

🤯 монитор (от "monitus" - "предупреждающий", и тут надо помнить, что в английском языке у него есть значение "надзиратель")

🤯 ментор

🤯 монумент (поставленный, чтобы помнить)

🤯 мемориал (да, и английская память, "memory")

🤯 демонстрировать ("demonstrare" происходит от "monstrare" - "указывать, на что-то опасное, предупреждать", от глагола "monēre", упомянутого выше)

🤯 монстр ("monstrum", что-то страшное, о чем надо предупредить)

🤯 комментарий

Хорошо, мы поняли всё про мудрецов, игры разума и китайских чиновников, а при чем тут фрукт?

А вот тут я нашла с десяток вариантов. То ли их выращивали эти самые чиновники, то ли они носили оранжевое, то ли цвет мякоти мандарина походит на цвет китайской кожи... А ещё можно вспомнить, что "апельсин" в переводе значит "китайское яблоко"... Кажется, в Китае любили цитрусовые!

➡️ Пойти проверять в wiktionary

Показать полностью
[моё] Слова Русский язык Лингвистика Иностранные языки Культура Текст
11
8
AmberDog
AmberDog
Скриншоты комментов

Ответ на пост «Какая ..... авто-леди ???»⁠⁠7

27 дней назад

Необходимо рассказать об этимологии слова "автоледи". По моему личному мнению, автоледи-глупое слово, придуманное барыгами для поднятия самооценки богатых сук, произошло это словo от одноименного названия норковой шубы.

В середине-конце 90х я немного торговала на рынке (учившись в то время в ВУЗe), рядом с палаткой моих хозяев была палатка шубников, так вот, когда богатые слои общества пересели на машины, они более не покупали норковые шубы в пол, но в тоже время, им было необходимо показать свое богатство, поэтому модель норковой шубы спортивного типа до колен назывался "автоледи", а после это название пошло в массы, обозначая водителей женского пола.

Показать полностью 3
[моё] Скриншот Комментарии на Пикабу Мат Авто Женщина за рулем Женщины Автомобилисты Мнение Волна постов Русский язык Юмор СМИ и пресса Короткопост Ответ на пост Срач Ответ Тарелочницы
6
189
lang.witch
lang.witch
Топовый автор

#Языковести⁠⁠

27 дней назад
#Языковести

Барбара Брыльска решила забыть русский. В беседе с журналистами она недавно заявила, что отныне говорить по-русски не будет и добавила: "Я не скажу русским, чем занимаюсь и где живу!"

В целом, из её слов следует, что она не против общения с русскими, но это общение должно происходить на польском языке.

в целом, любой русский человек в последнее время может обсудить на польском языке как минимум тему бобров

Показать полностью 1
[моё] Русский язык Слова Лингвистика Культура Иностранные языки
93
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии