Носители языка
Источник - https://t.me/whatahell_gaming/337
Источник - https://t.me/whatahell_gaming/337
Оригинал: http://www.itchyfeetcomic.com/2021/07/fluency-scale.html
Группа перевода: https://vk.com/dh_box
Давайте вместе подумаем о том, стоит ли заниматься иностранным языком с его носителем и если да, то в каких случаях.
Ты можешь вообразить насколько раздражает необходимость переводить каждую мысль перед тем как сказать её?
Ты даже не представляешь на сколько я умная на испанском!
Всем привет! Сегодняшняя фраза – I don’t know offhand
Используем выражение, когда мы не знаем чего-то в момент общения, и нам нужно проверить эту информацию.
Перевод: сразу не скажу/ я так сразу не могу сказать
Примеры:
🔸I don't know offhand how much it will cost. - Так сразу не скажу сколько это будет стоить.
🔸A: Your new bag looks nice! Where did you get it? - Классная сумка! Где ты купила ее?
B: I don’t know offhand. I bought it long time ago. - Сейчас не скажу. Я купила ее очень давно.
🔸A: Where's Kate? - Где Кейт?
B: I don't know offhand. Have you checked in the office? - Не могу точно сказать. В офисе искал?
Если понравилось, ставьте плюс и подписывайтесь!
Если хотите отработать эту фразу, пишите свои примеры в комментариях.
Всем привет! Давайте сегодня поговорим про следующую разговорную фразу - see for yourself.
Перевод: убедись сам(а), посмотри сам(а)
Примеры:
🔸-Kate's got a new car. It's a Porsche! – У Кейт новая машина. Порше!
-Never! – Да ладно!
-Come and see for yourself. Look in the car park. – Иди и убедись сам! Машина на парковке.
🔸- I bought this laptop at a 70% discount in a local store. – Я купила ноутбук с 70% скидкой в местном магазине.
- Come on! That’s impossible. – Да ладно! Это невозможно
- Go and see for yourself. – Иди и посмотри сама
Если понравилось, ставьте плюс и подписывайтесь!
Если хотите отработать эту фразу, пишите свои примеры в комментариях.
Всем продуктивного дня!
Взять с собой побольше вкусняшек, запасное колесо и знак аварийной остановки. А что сделать еще — посмотрите в нашем чек-листе. Бонусом — маршруты для отдыха, которые можно проехать даже в плохую погоду.
Всем привет! Сегодня поговорим про такое простое выражение – take care!
Переводить take care можно любыми разговорными словами и выражениями, которые мы употребляем при прощании: пока!, счастливо!, будь(те) здоров(ы)!, бывай!
Близкое, казалось бы, по смыслу выражение «береги(те) себя!» употребляется реже и в основном тогда, когда действительно есть причина заботиться о здоровье или безопасности собеседника (например, он уезжает в опасное путешествие)
Что касается ответа по-английски на “take care”, то и ответить можно любым выражением, употребляющимся при прощании, например: Bye!, So long!, See you around/later!
Примеры:
🔸A: See you next week! – До следующей недели!
B: Right. Take care! - Ага. Береги себя
A: You too. - И ты
🔸A: I'm off, then. - Тогда я пошел
B: Take care! – Пока
🔸Take care! See you next week! - Пока! До следующей недели!
Всем хорошего дня!