"Трудно поверить, что мультфильм был сделан во времена коммунизма!"
Гутен таг, дорогие читатели! Бремен находится на территории Германии, поэтому и приветствие у нас сегодня на немецком.
Песни из этого мультфильма уже полвека свободно гуляют по просторам бывшего Советского Союза. Они легко перемахивают границы и звучат из окон квартир в Казахстане и в Молдавии, в Киргизии и на Украине. Потому что они о том, что всегда будет отзываться в наших сердцах - о любви, о свободе, о дружбе.
В советские годы, пожалуй, ни одна туристическая вылазка на природу не обходилась без дружного хора голосов, выводящего заветное: "Ничего на свете лучше не-е-е-ту!" Часто под гитару, которую кто-нибудь прихватывал с собой. А если гитары не было, то и так можно было спеть, без всякого аккомпанемента.
А пронзительно-лиричную песню "Луч солнца золотого" помните? Кто ее только не перепел на эстраде за последние десятилетия! А рок-н-ролльный хит "Баюшки-баю"?
В общем, мультфильмы были в нашей общей стране безумно популярны и всенародно любимы - что первая часть, что вторая. В 2000 году, если кто не знает, вышла еще и третья часть под названием "Новые бременские", но она полностью провалилась. И, в общем-то заслуженно. Но не будем о грустном.
Трудно представить себе, как этот мультфильм могут воспринимать зарубежные зрители. Ведь песни там не просто прилагаются в качестве звукового фона. Песни - значимая часть сюжета. Через них герои общаются, в них объясняются поступки персонажей. Можно, конечно, пустить субтитры, но что-то все равно теряется. Или нет?
Мы заглянули на международный сайт IMDB и убедились, что иностранцы тоже смотрят "Бременских". И даже оставляют свои отзывы. Давайте почитаем, что именно они пишут.
Это мой любимый русский мультфильм. Я не очень хорошо понимаю по-русски, но мне нравятся русские фильмы. Я одолжила свою DVD-копию этого мультфильма некоторым моим друзьям, и обе семьи полюбили его! Первая семья была американской, и им было очень трудно поверить, что мультфильм был сделан во времена коммунизма! У другой семьи были приемные дети из России, они совсем маленькие. Им это понравилось, но девочка удивилась, почему нет слов, и папа объяснил, что слова есть в песнях.
Что мне больше всего нравится в этом фильме, так это то, что один из моих самых любимых русских певцов, Олег Анофриев, является одним из главных голосов. В целом, это очень симпатичный фильм. Каждый, кто любит хорошую мультипликацию или учит русский язык, обязательно должен посмотреть эту советскую классику!
Несмотря на то, что город совсем не похож на Бремен (так как я живу здесь сейчас, то могу сравнить), это очень хороший мультфильм, который я бы всем рекомендовал. Музыка великолепна! Интересно, как его разрешили показывать по советскому телевидению в 1969 году, ведь осел все время пел "Е! Е! Е! Е! Е!", что, безусловно, являлось элементом западной рок-музыки, запрещенной в Советском Союзе.
Что вас больше всего удивит в "Бременских музыкантах", так это то, как такая удивительная музыка и голосовая работа могут сопровождаться такой небрежной анимацией. Нет никаких сомнений, что это, пожалуй, лучший саундтрек в советских мультфильмах. Все песни остроумные, мастерские, веселые, эмоционально волнующие и жизнеутверждающие, а характерная работа Олега Анофриева незабываема. Между тем анимация в лучшем случае дилетантская и бесхитростная. Он плоский, нет никакой индивидуальности или привлекательного стиля... Создатели спешат продемонстрировать песни, не уделяя должного внимания визуальным эффектам.
"Бременские музыканты" - советская музыкальная адаптация знаменитой сказки братьев Гримм почти 50-летней давности... Анимация мне совсем не понравилась, даже если это просто мое субъективное восприятие. Если вы не знаете сказку братьев Гримм, вы вообще не поймете, что здесь происходит. И даже если некоторым людям может понравиться музыка (меня среди них нет), должен же быть внятный сюжет, даже когда речь идет об анимации. Я был не в восторге.