Сюжет этой сказки, хоть и лишён расчленёнки и мотивов членовредительства, всё ж без кровопролития тут не обошлось. Есть лишь две версии этой истории - 1812-го и 1857 года, с небольшими изменениями. Следует сказать, что сказка эта мрачна с самого начала: есть многодетная королевская семья, где уже живут двенадцать сыновей. Но, видимо, Королеве детей мало оказалось, и она зачала во чреве последнего, тринадцатого ребёнка. А как мы знаем, числа 11 и 13 в сказках всегда были несчастливыми. И Королю, нашему высокоуважаемому отцу года, тут приходит в голову одна гениальнейшая мысль - он намеревается УБИТЬ всех своих сыновей, если родится дочка, чтобы и хлопот с ней было поменьше, богатств побольше, и она одна унаследовала трон.
Ну какой нормальный отец захочет желать смерти собственным детям, даже если он и монарх?! Ведь даже по меркам того времени это считалось величайшей дикостью. На такое способны были разве что безжалостные тираны вроде нашего Ивана Грозного. А вот убийство своих слуг или жён было явлением вполне себе обыденным. Бывало, что в борьбе за власть уже взрослые правители восставали против своих родственников, но об убийстве монархом-отцом собственных детей, да ещё и малолетних, НИКОГДА речи не шло!
Причём Король не только сообщает об этом жене, но даже и приводит свои ужасные слова в действие - в тайной комнате хранит двенадцать гробов для каждого сына, наполненных стружкой! Мало того, он действует, как Синяя Борода - вручает супруге ключи от той двери и велит НИКОМУ не рассказывать о его готовящемся преступлении. Страшно представить, как этот маньяк обошёлся с бедными слугами, которые отказались выполнять столь жестокий приказ...
Мать - естественно, в слёзы, и лишь младший брат, единственный персонаж из всех, названный по-библейски Вениамином, допытывается, что случилось с ней и уводит по её наставлению своих братьев из дому. Денно и нощно они держат караул возле башни, наблюдая за флагом. Если родится мальчик, то вывесят белый флаг, и сыновьям можно будет вернуться домой, а кроваво-красный флаг означает, что родилась девочка, и что мальчики должны бежать далеко, опасаясь отцовской расправы.
Спустя двенадцать дней и вывесила женщина заветный флаг, подобно сыну греческого царя Эгея. Но увы, вместо белого цвета на башне развевался по ветру кроваво - красный флаг, возвещающий им всем гибель. В замке родилась прекрасная Принцесса со звездой во лбу впридачу, как пушкинская Царевна-Лебедь. Братьям, естественно, не нравится такой расклад, и они впали в ярость и сказали:
- «Неужели же мы осуждены на смерть из-за девчонки?! Так мы же клянемся, что отомстим за себя: где бы и когда бы мы ни встретили представительницу ее пола на пути нашем — она должна погибнуть от нашей руки! ( в другом варианте - "Неужто мы должны погибнуть из-за какой-то девочки! Поклянемся за это отомстить! Где только ни встретим мы девочку, пусть прольется ее красная кровь!")». Странно, что они желают смерти не отцу, который всю эту кашу заварил, а ни в чём не повинной сестрёнке.
Углубились братья в чащу леса, словно разбойники, набрели на маленький пустой заколдованный домик и сделали его своим местом жительства. Принцы также условились между собой: пока Вениамин следит за домом и готовит еду, старшие из них отправлялись на охоту. И в оригинальной версии сказки, именно 1812-го года, братья всерьёз исполняют свою угрозу - каждая девушка, которой не посчастливилось проникнуть на их территорию, безжалостно уничтожается ими. Неважно, по ягоды или грибы она в лес пошла или просто погулять. И так проходит десять лет.
Тем временем родившаяся во дворце Принцесса, ставшая причиной лютой ненависти её братьев не только к ней самой, но и всем женщинам и девочкам вместе взятым, подросла и однажды нашла улики, которые её отец не сумел или не успел уничтожить - рубашки, принадлежавшие её братьям. И, разумеется, стала задавать вопросы своей матери, подобно Вениамину: "Кому в мире принадлежат эти рубашки? Они слишком малы для моего отца!". И тут Королева честно, без отговорок, призналась, что у девочки были братья, но ничего не сказала об их местоположении: "Одному Небу известно, где они по миру бродят!". И также, как и младшего сына когда-то, в доказательство правоты своих слов, она отвела в секретную комнату с гробами и Принцессу.
Итак, подобно Элизе из "Диких Лебедей" или Герде из "Снежной Королевы" Андерсена, а также Богданке из "Семи Воронов" Божены Немцовой, нагло сплагиаченных у Гримм и экранизированных, девушка отправляется на поиски своих потерянных братьев, которые не то, что знать, и видеть её не желают! Да и то только потому, что сюжету так требуется. И Королева, однажды, считай, потерявшая своих детей, благословляет дочурку и отпускает её СОВСЕМ ОДНУ, без сопровождения на случай грозящей опасности - как-никак, а Принцесса всё-таки, по статусу не положено на улице совсем одной появляться! У Андерсена в оригинале Элизу перед её странствиями хоть статуса лишают изначально, и сюжет логичней строится. А также без продуктов питания и одежды на случай похолодания или чтобы элементарно утолить голод.
И тут мы встречаем другой популярный сказочный сюжет в классификации Аарне-Томпсона - "Сестра Ищет Братьев", характеризующийся 452-453 типом, к которому относятся, кстати, и наши "Гуси-Лебеди", где заигравшаяся с друзьями девочка проворонила младшего брата, украденного стаей диких гусей-лебедей, и была вынуждена броситься за ними в погоню и спасти его. Что примечательно, во ВСЕХ сказках, где встречается такой сюжет, братья ЛЮБЯТ свою сестру и относятся к ней БЛАГОСКЛОННО, а она вечно вынуждена их от чего-то спасать, в отличие от данной истории, почти напоминающую античную и шекспировскую трагедии.
Взяла та Принцесса с собой только двенадцать рубашек своих братьев и пошла не куда-то в другой город или на край света, а именно в тот самый лес, где и обитали Принцы. Вот так она, не зная толком ни адреса, ни имён и внешности братьев, ни дороги, блуждала по лесу весь день и СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО притопала прямо в ту заколдованную избушку, фигурировавшую в начале сказки. Тем же Элизе и Герде хотя бы другие персонажи помогали, а эта прям как по навигатору знала, куда именно нужно идти. На её счастье, в доме оказался младший, но уже давно ПОВЗРОСЛЕВШИЙ её брат Вениамин. Девушка призналась ему, что ищет своих братьев.
- "Я намерена скитаться вплоть до самого синего неба, простирающегося над землей, пока не найду их!" - сказала девушка и показала ему те рубашки, из которых юноши давно уже выросли. И - о чудо! - Вениамин СРАЗУ же признал в ней свою сестру. Как легко прям было в те времена: о ДНК никто не знал ещё, документов предъявлять - тоже не надо. Показал колечко или рубашки, и тебя уже признали за своего... Парень пожалел гостью, предупредил её о грозящей опасности и, подобно Старухе из другой сказки Братьев Гримм, "Разбойник-Жених", спасшей жизнь несостоявшейся невесте безжалостного убийцы, велел укрыться от глаз других братьев под кроватью.
Вечером, как всегда, вернулись с охоты Принцы, и спросили младшего: "Ну, Вениамин, какие новости?". Тут Вениамин/Бенджамин - в английском переводе, сразу же пустился в переговоры с ними, умоляя пощадить вошедшую гостью, после чего объявил: "Наша сестра здесь!". И, когда девушка вышла из укрытия, те самые беспощадные головорезы, без зазрения совести совершавшие кровную месть, убивая всех девушек и женщин подряд, кто ни встретился им на пути, приняли Принцессу, как родную!
Удивительно, что весь народ, живший неподалёку, не восстал против Принцев как разбойников, не назначил награду за их голову, и что Король оказался настолько глуп, что сразу не прочесал всю местность, и не выяснил, что его сыны пропадают невесть где и творят беззаконие, убивая безнаказанно его же подданных! Он же Король, у него полно возможностей! Но Братья Гримм оставили персонажа за кадром. Да и Принцев, судя по логике тех лет, должны были, как минимум, на виселицу отправить! Но, согласно дальнейшей истории, братья продолжали свою охоту на зайцев, косуль и птиц, уже выбросив из своих буйных голов навязчивые мысли о вендетте, а Принцесса помогала Вениамину хлопотать по хозяйству - собирала травы, приносила дрова... Но счастье их длилось недолго.
Вскоре, откуда ни возьмись, перед домом возник сад с белыми лилиями - цветами, которые символизировали траур, которых тоже было двенадцать. Желая украсить комнату и угодить своим братьям, девушка по незнанию начала рвать цветы, и в этот момент свершилось колдовство - все двенадцать Принцев превратились в чёрных, как ночь, Воронов, предвестников смерти в мифологии, а сад с избушкой исчезли, словно мираж. Принцесса испугалась, расплакалась, и в этот момент прямо из воздуха перед ней возникла пожилая женщина, которая упрекала её в легкомысленном поступке, как один старичок Ивана-Царевича из нашей "Царевны-Лягушки" и сказала ей, что её братья теперь прокляты по её же вине. Мол, "не ты её надела, не тебе и снимать было!".
Но способ для снятия чар всё же есть: для этого девушке придётся в течение семи лет просто хранить молчание, в отличие от той же Элизы, которая ещё и голыми руками из жгучей крапивы была вынуждена шить рубашки для своих братьев, иначе "одно произнесённое тобой слово убьёт твоих братьев!". Это, пожалуй, единственный сюжет, где всё завязано исключительно на СМЕРТИ и УБИЙСТВАХ, порой даже жестоких и откровенно бессмысленных. Сначала родной отец грозится смертью сыновьям, затем сами братья дают клятву отмщения собственной сестре и срывают злость на всех подряд, потом появляются символы ВОРОНОВ и ЛИЛИЙ, связанные со смертью опять же, и теперь уже сестра рискует нарушением обета молчания убить всех своих братьев, из которых только разве что Вениамин более-менее адекватный оказался.
Далее есть сюжетная линия, почти полностью дублирующая финал упомянутых мной "Диких Лебедей" Андерсена: девушка соблюдает обет молчания, её встречает молодой Королевич и без её согласия увозит к себе в замок. Только вместо Архиепископа, наговаривавшего Королю на его супругу, здесь фигурирует образ Злой Тёщи/Свекрови, матери Королевича, которая говорила ему: "Она всего лишь нищенка низкого происхождения, на которой ты женился; кто знает, что она замышляет? Если она глухая и не может говорить, она могла бы, по крайней мере, посмеяться; будьте уверены, у тех, кто не смеется, нечистая совесть".
Авторы не уточняют, сколько раз она наушничала своему сыну о его возлюбленной, но, стоит сказать, что в данной версии сказки Тёща показана гораздо добрее, чем, скажем, её аналог в другой сказке Гримм - "Шести Лебедях". Там она вообще заходит слишком далеко - помимо гнусных сплетен, похищает двух или трёх родившихся детей Принцессы и обвиняет её ещё и в людоедстве, что становится последней каплей для Молодого Короля. В сказке Андерсена же Элизу обвиняют в колдовстве. Но "роднит" всех этих перечисленных мной героинь то, что их всех впоследствии ждёт смертная казнь через сожжение на костре. И варианты спасения братьями сестры показаны по-разному: у Андерсена братья прилетают к Элизе, когда её только везут в телеге, а в сказках "Двенадцать Братьев" и "Шесть Лебедей" Принцы спасают героиню, когда она УЖЕ стоит НА ЭШАФОТЕ.
Также по-разному в произведениях преподносится и дальнейшая судьба отрицательных героев, отправивших на верную смерть (опять СМЕРТЬ, да что же это такое-то, а?!) невинных дев. Если у Андерсена тот же Архиепископ НЕ ПОЛУЧАЕТ НИКАКОГО ВОЗДАЯНИЯ за свой злой язык хотя бы лишением сана или обычным изгнанием, как в советском мультике, то у Братьев Гримм заслуженная кара показана слишком уж по-жёсткому: в данной сказке, "Двенадцать Братьев", Злую Тёщу/Свекровь - родную мать Королевича помещают в бочку, наполненную кипящим маслом и ядовитыми змеями (данный финал вскоре был убран из новой версии сказки 1819-го года), а в "Шести Лебедях" и вовсе сжигают на костре, как Ведьму, в старой доброй инквизиторской традиции.
Сказка Братьев Гримм, "Двенадцать Братьев", была навеяна другим произведением - "Семь Голубей", написанным Джамбаттистой Базиле ещё в 1634/36-х годах. В оригинале сказка называется "Li sette palommielle". Она была переведена немецким фольклористом Феликсом Либрехтом с итальянского на немецкий язык в 1845 году. В данном сюжете полностью отсутствует фигура кровожадного отца и его покорной жены. Братья, которых числом семь, как в сказке Гримм "Семь Воронов", уже сами хотят покинуть замок, если родится девочка, но акушерка, принимавшая роды у Королевы, неверно подаёт им знак. Принцы уходят в лес и живут вместе с Орком, которого когда-то, подобно Одиссею, ослепила какая-то женщина.
Прицесса, чьё имя в версии Базиля - Цианна - также отправляется на поиски братьев, забретает в лес, срывает с могилы того Орка цветок, и все её повзрослевшие братья превращаются в голубей. И, чтобы снять заклятие, девочке, подобно Марие и Мирабелле из одноимённого советского фильма, необходимо найти Повелителя Времени, названного Хроносом, а также его Мать. В этом ей помогают животные - Кот. Мышь и Муравей. А также Цианна сталкивается ещё с одной опасностью - Грабителями, которые привязывают девушку и её освободившихся от злых чар братьев к дереву и пытаются унести их сокровища, но у незадачливых ворюг ничего не получается: Мышь разрывает путы, Муравей выдаёт убежище злодеев, а Кот, подобно Волку из сказки "Иван-Царевич и Серый Волк", Сивке-Бурке или Коньку-Горбунку, уносит наших героев на себе, подальше от Грабителей.
Данная сказка является родоначальницей вышеуказанных сказок Братьев Гримм и другого фольклора исключительно эпизодом трансформации Братьев-Принцев в птичье обличие. Также здесь имеются многочисленные отсылки и к другим известным произведениям той эпохи. Джамбаттиста Базиле использует в качестве сюжета превращения персонажей в Голубей позднесредневековую легенду о Рыцаре, превращённом в Лебедя, подобно пушкинской Царевне - Лебедь или Одетте из "Лебединого озера" П.И. Чайковского.
Эпизод, где Повелитель Времени Хронос описывается, как «настолько ненасытный, что не щадит своих собственных детей», явно отсылает нас к греческому мифу, где Бог Времени Кронос/Сатурн - в римской мифологии, глотал всех своих, рождённых титанидой Реей детей, боясь лишиться власти. Образ Мыши был позаимствован из басни Эзопа «Лев и мышь» (в классификации Аарне-Томпсона она известна под номером 75), а образ Кота взят из фольклорной сказки о Коте с колокольчиком (По Аарне_Томпсону она записана под 110-м номером).