Приемы / принципы герменевтики по Ю.Б. Бореву
Данная статья относится к Категории ⚙ Системный анализ
«В последние годы обострилось внимание к герменевтике в связи с методологическими поисками критики. Прикладное, методическое значение (сумма приёмов и процедур понимания) герменевтика стремится дополнить методологическим (система принципов понимания, деятельность, обогащающая критику философским самоопределением, осмыслением своих задач).
П. Рикёр и Г. Гадамер отрицают возможность формализовать интерпретационные принципы герменевтики. Однако инструменты, техника, операции истолкования художественного текста могут быть извлечены из опыта герменевтики и представлены в обобщённом виде:
1) Включение «третьего элемента» в процесс понимания: первый элемент – «я» (личность читателя); второй элемент – авторский текст; третий элемент, посредством которого осуществляется понимание, в разных школах интерпретации различен – социальная действительность, породившая текст (социологический анализ), аналогичные художественные тексты (сравнительный анализ), другие факторы культуры (историко-культурный анализ), личность автора (биографический анализ) и т.д.
Важный интерпретационный приём, раскрывающий смысл и значение художественного текста, – сопоставление текста с породившей его реальностью и сопоставление с современной читателю действительностью. Последнее актуализирует текст. Особенно существенно также сопоставление текста с культурой, с её устойчивым духовным ядром. «Третий элемент» в герменевтическом процессе интерпретации не есть что-то стороннее по отношению к интерпретатору («я», «первый элемент») и к тексту («другое», «второй элемент»). Напротив, «третий элемент» есть то, что является «общим», что роднит «первый» и «второй» элементы.
2) «Вживание», сопереживающее проникновение в художественную логику текста, «вчувствование в текст».
3) Постижение художественного протекает в форме идентификации (реципиент сопоставляет художественные образы со своей личностью и своим жизненно-эстетическим опытом).
Типы идентификации: ассоциативный – сопоставление себя с героем произведения как персонажем, участвующим в игровом действии, происходящем в воображаемом мире; адмиративный – сопоставление себя с неизмеримо лучшим или худшим героем, воплощающим идеал или противоположным идеалу; симпатетический – сопоставление себя с будничным героем, в своей обыденности соизмеримым с реципиентом; катарсический – продуктивное приращение личностного начала путем сострадательного сопоставления себя с трагическим героем; иронический – критическое отношение к антигерою, включающее рефлексию по поводу своего эстетического переживания.
4) «Примеривание» героев произведения на свою личность, «перенос», сопоставление с собою, понимание других через себя, через свое «я» (Дильтей считал малопродуктивным понимание, основанное на принципе аналогии с собой. Во многих случаях такая методология понимания действительно неплодотворна или, по крайней мере, недостаточна).
5) Чтение как превращение себя в других, перевоплощение в персонажей произведения.
6) Использование гипотетико-дедуктивного метода.
7) Преодоление герменевтического круга также предполагает определенные приемы и операции. Для понимания важно уметь расшифровать не только каждую семиотическую единицу текста (например, каждое слово в тексте), но и знать грамматические принципы их сопряжения, знать контекст всей фразы, воспринимая её в контексте всей речи, а последнюю – в общем контексте культуры. Только в рамках целого раскрывается значение каждого смыслообразующего элемента речи.
8) Расширение духовного горизонта реципиента, расширение контекста (действительность, культура, личный опыт), в котором воспринимается художественное произведение.
С помощью этих и других мыслительных операций интерпретация даёт «приращение» смысла путем творческого домысливания, которое опирается на личный эстетический опыт критика, но не является произвольным, а протекает по программе, заложенной в тексте произведения.
9) Воображение – один из необходимых элементов методологии герменевтики, использующий личный опыт субъекта.
Герменевтика считает, что понимание текста предполагает постижение и применение в процессе интерпретации правил и норм языка, на котором выражен данный текст, выявление индивидуальности автора и свойственного ему стиля и способа мышления».
Борев Ю.Б. Эстетика, М. «Политиздат», 1988 г. с. 439-441.
Фрагмент текста цитируется согласно ГК РФ, Статья 1274. Свободное использование произведения в информационных, научных, учебных или культурных целях.
Если публикация Вас заинтересовала – поставьте лайк или напишите об этом комментарий внизу страницы.
Дополнительные материалы
Выявление методик / приемов работы по И.Л. Викентьеву — видео, 15 мин
Набор эвристик — около 70-ти материалов по теме
см. термин Прием в науке в 🔖 Словаре проекта VIKENT. RU
+ Плейлист из 20-ти видео: ТВОРЧЕСКИЕ ЗНАНИЯ / УМЕНИЯ / НАВЫКИ
+ Ваши дополнительные возможности:
Идёт приём Ваших новых вопросов по более чем 400-м направлениям творческой деятельности – на онлайн-консультации третье воскресенье каждого месяца в 19:59 (мск). Это принципиально бесплатный формат.
Задать вопросы Вы свободно можете здесь:
+ Все инструкции по работе с порталом VIKENT. RU:
Изображения в статье
Изображение от Freepik
Photo by Clever Visuals on Unsplash
Изображение от bluelela на Freepik