13 Марта 2024

Bang Bang

Канадская студия дизайна. Очень приятно сделан сайт, только он немного медленный. Самое интересное, это посмотреть на кейсы студии, они яркие и запоминающиеся. Круто оформлены.

Кстати, языки сайта — французский и английский, приоритетный французский, помогает понять какая это часть Канады. Студия находится в Монреале (провинция Квебек), в Квебеке официальным языком является французский. Интересна двуязычность государства. У них на большей территории разделение, официальный английский или французский. В России всегда официальный русский язык и возможен дополнительный🤓

Ссылка на сайт студии

Показать полностью
6

Продолжение поста «Стопдетин. Или проще говоря Вазэктомия»2

Прошёл месяц с хвостиком. Как и ожидалось. Всё окей.

От швов лишь еле заметные шрамы. Неприятных ощущений нет.

Половая жизнь заиграла новыми красками, теперь нет этого нудного: -Ты резинку надел?

Вобщем будем продолжать наблюдение. Возможно следующая заметка появится нескоро, год или больше.

Всем удачи. И помните: берегите себя и своих близких.

4

"Loser, baby" Undertale parody

Добрый день.

Я перевела новую песню, исполненную братьями-скелетами и пародирующую "Loser, baby" из "Отеля Хазбин". Я очень старалась над текстом и оформлением и буду рада, если вы посмотрите. Спасибо за внимание.

Показать полностью
2

У Google есть такая штука - DeepMind. Они там придумали ИИ, который может играть в современные игры

Этот их агент SIMA может делать кучу всего - летать на космических кораблях, собирать ресурсы, строить лагеря. И все это без исходного кода игры! Нужны только картинка с экрана и команды от человека. Короче, подключился и пошел выполнять задания.

Пока он, конечно, не очень умный. Ему нужно объяснять все как маленькому. Но ученые говорят, что со временем он будет учиться и сможет выполнять сложные многоступенчатые задачи. Мол, найди ресурсы и построй лагерь.

В общем, пока это такая бета-версия. Но ребята из DeepMind уверяют, что скоро такие агенты станут по-настоящему умными и смогут помогать людям в реальной жизни. Типа вызвал такого виртуального помощника и отправил фармить лут.

Все описалово тут:
https://www.engadget.com/google-deepminds-new-ai-can-..

Подписаться на ИИ новости от Лебовски: https://t.me/+qT3q9YKCUgVmNjY6

У Google есть такая штука - DeepMind. Они там придумали ИИ, который может играть в современные игры
Показать полностью 1

Любимые блатные еврейские песни вошедшие в историю

Песня «На Дерибасовской открылася пивная» – о бытовом криминале в районной забегаловке. Но за право называться родиной этого хита вот уже более полувека борются жители Одессы-мамы и Ростова-папы

бард Аркадий Северный – полуподпольный исполнитель блатной лирики в СССР

бард Аркадий Северный – полуподпольный исполнитель блатной лирики в СССР

Писатель-диссидент Андрей Синявский в очерке «Отечество. Блатная песня» утверждает, что название одесской улицы Дерибасовская изначально в известной песне про пивную не упоминалось – совсем. По его мнению, оригинальный текст звучал так: «На Багратьяновской открылася пивная». Но что это за Багратьяновская улица и в каком городе она находится, Синявский не уточнял. Некоторые объяснения давал бард Аркадий Северный – полуподпольный исполнитель блатной лирики в СССР. По его словам, у песни про пивную много вариантов, а улица Багратьяновская когда-то существовала в Одессе – но в советское время была переименована.

С некоторыми фактами из версии Северного согласны не все. Патриоты и знатоки истории Ростова-на-Дону утверждают, что одесситы украли и присвоили себе авторство всенародно любимого хита. По их мнению, улица Багратьяновская из оригинального текста – это печально известная в Ростове Богатяновка, где расположен «Богатяновский централ», известный на всю Россию следственный изолятор. И что именно рядом с этой тюрьмой располагалась пивная, о которой идет речь в песне.

бард Аркадий Северный –На Дерибасовской открылась пивная

Негласное соперничество между Одессой и Ростовом за звание «южной криминальной столицы России» началось задолго до песни про пивную на Дерибасовской. Еще в царской России существовали два устойчивых топонима «Ростов-папа» и «Одесса-мама», уверяет Александр Сидоров – филолог, специалист по истории уголовного мира. «Между двумя городами постоянно курсировали так называемые босяки – мелкий криминал и попрошайки. Ростов и Одесса были большими городами, одинаково притягательными для них. И так повелось, что их стали называть “папой” и “мамой”. Нередко сотрудники полиции задерживали уголовника без паспорта и спрашивали о том, кто его родители. И тогда он отвечал: “Ростов – отец, а мать – Одесса”»

Какая из версий верна – неизвестно. Логичным будет предположить, что верны обе. И что текст на мотив популярного аргентинского танго одновременно появился в двух городах – Одессе и Ростове. Тем более что поток кочующей публики между ними не ослабевал, и вариации текста разнесли по всему югу очень быстро.

Известно, что мотив «На Дерибасовской» появился в 1910 году. Поначалу это было танго от аргентинца Анхелема Вилольдо. Гораздо позже на юге России, где страстно любили танго, к нему добавили текст. Одним из возможных авторов слов называли писателя Юрия Олешу. Тот долгие годы жил в Одессе, знал город как свои пять пальцев и водил приезжих по своим любимым злачным местам, в том числе в кафе «Фанкони» – эпицентр ночной жизни.

Писатель Юрий Олеша

Писатель Юрий Олеша

Писатель Юрий Олеша никогда не комментировал свою причастность к созданию песни про пивную на Дерибасовской. В 1960 году сильно пьющий Олеша скончался в Москве от сердечного приступа.

Другим вероятным автором текста считают Мирона Ямпольского. Эта версия кажется более убедительной. Ямпольский – поэт-сатирик, живший в Одессе и до революции, и после. Известно, что он не чурался «воровской лирики» и был автором целого ряда популярных уличных песен – в том числе народного одесского хита про свадьбу Шнеерсона.

Виталий Червонный - Свадьба в доме Шнеерсона.

Мирон Ямпольский скончался в 1953 году. Позже его дочь рассказывала в интервью, что «отца распевала вся Одесса». По ее словам, большинство полублатных песен, которые мы сейчас знаем, принадлежат именно его перу.

Мирон Ямпольский

Мирон Ямпольский

Блатные сионисты

Как в истории еврейского хита – песни «Семь сорок» – переплелись криминал, мечты об Израиле и ловкость рук советских фарцовщиков.

Примерно в 1973 году бард Аркадий Северный спел под гитару на квартирном концерте в Ленинграде: «В семь сорок он подъедет/ В семь сорок он подъедет/ Наш старый, наш славный/ Наш а гиц ын паровоз».

И моментально застолбил себе место в истории. Запоминающийся мотив, простые слова и возникающее будто из ниоткуда желание притоптывать ногой сделали «Семь сорок» хитом – всюду, от Калининграда до Владивостока.

бард А.Аркадий Северный

бард А.Аркадий Северный

Сам Северный стал любимчиком криминального мира и главным одесситом, хотя вообще-то был уроженцем Иванова, а Одессе всегда предпочитал холодный Ленинград.

А.Северный - Семь сорок

Особенно всех поразило умение Аркадия имитировать одесскую интонацию, то есть выговор человека, для которого первым родным языком был идиш и уже потом русский.

Судьба героев этой истории сложилась по-разному. Аркадий Звездин-Северный стал настоящей легендой русского шансона и одним из первых советских людей, к которому можно применить слово «богема». Около 15 лет он колесил по городам России, записывал «подпольные» альбомы и давал концерты – в ресторанах, на дачах и в квартирах друзей. Ходили слухи, что в 1979 году Северный пел специально для генсека Брежнева на подмосковной даче – но подтверждения этому нет. Весной 1980 года бард внезапно скончался в Ленинграде от кровоизлияния в мозг. Северному был всего 41 год.

Юз Алешко́вский - классик нецензурной песни

Иосиф Ефимович Алешковский, известный как Юз Алешковский, — современный российский писатель, поэт, сценарист и исполнитель собственных песен. Википедия

Родился : 21 сентября 1929 года, Красноярск, Россия.

Умер : 21 марта 2022 г. (возраст 92 года), Тампа, Флорида, США.

Книги : Кенгуру , Кольцо в футляре , Двое Алешковского , Николай Николаевич и Камуфляж: Два романа

Вы не знаете Юза Алешковского? Вам кажется, что вы его не знаете. Но на самом деле всё его творчество знали, а также пели его знаменитую песню "Товарищ Сталин" ваши деды и отцы прошедшие сталинские лагеря....Песня актуальна и сегодня! И уверяю вас вы тоже напевали эту песню, или будете напевать..(не верите? Не зарекайтесь.., от сумы и от тюрьмы..)

Сам Брежнев по пьяни пел его песни!!!

Его песня «Товарищ Сталин, вы большой ученый» стала в СССР самой популярной авторской песней, первоисточник которой приписывали «народу», а сотканная из переписки с друзьями и подпольного фольклора повесть «Николай Николаевич» вместе с романом «Москва-Петушки» положила начало новейшей нецензурной традиции российской культуры..

Юз Алешковский Товарищ Сталин, фрагмент программы "В нашу гавань заходили корабли" на НТВ, вышедшей в эфир в 2000 году

Основной творческой стихией писателя, сценариста и автора песен Юза Алешковского, которого Иосиф Бродский сравнивал с Моцартом за его тонкий слух на русский язык, стала свободная, не скованная никакими запретами речь — уличная, лагерная, застольная и даже интимная.

«Это необычайно остроумный писатель как в своих знаменитых песнях, так и в прозе, – подчеркивал Фазиль Искандер.

– Его социальная критика всегда выражена в остропарадоксальной форме».«Юз Алешковский – феноменальный синтез российской печали и сарказма», – писал недавно ушедший от нас Марк Захаров.

Когда Юзу исполнилось 18, его призвали в армию и отправили служить на Тихоокеанский флот.

Однажды на третьем году службы, получив увольнительную, он с друзьями угнал автомобиль секретаря Приморского обкома партии, чтобы быстрее добраться до вокзала, вскочить в вагон поезда и прибыть к вечерней поверке: «Кто знал, что это автомобиль секретаря? Нас остановил патруль, мы подрались, я размахивал ремнем, кричал «Полундра!»… Короче, совершил уголовное преступление и получил четыре года, загремев в лагерь «за нарушение воинской дисциплины». Мог получить меньше, но ушел в глухую несознанку – типа был смертельно пьян, ничего не помню»

В исправительно-трудовой колонии, среди несломленных узников, ему было легче, чем в армии.

Он слушал блатные песенки зэков, и ему «самому захотелось сочинить что-нибудь такое освобождающее – если не от решетки, колючей проволоки и конвоя, то от адской тоски по Москве, по свободе, по любви… по вольной, одним словом, жизни. Хотелось как-то поэтически выразить душевный и социальный опыт». И Юз написал песню на мотив модного «Гимна студентов»:

Юз АЛЕШКОВСКИЙ Личное свидание !!!

Ив Монтан— французский певец-шансонье и актёр услышав песню "Окурочек" пришёл в такой восторг, что включил её в свой репертуар, и пел на концертах, не зная автора песни. Одна из его почитательниц предложила ему выплатить гонорар автору песни Юзу Алешковскому за запись на пластинку песни  "Окурочек"и привела строчку из песни ТУ-104, что это не старинная русская песня, в старину ТУ-104 не летали. Так Юз Алешковский получил чек от Ив Монтана на крупную сумму за песню

Юз Алешковский - "Окурочек"

Обзор израильских источников

Р.S.

ИСТОЧНИК

ИСТОЧНИК

ИСТОЧНИК

ИСТОЧНИК

ИСТОЧНИК

Показать полностью 6 6
25

Пошла работа

Наконец-то началась нормальная работа. Две с половиной недели заказов почти не было и я торчал целыми днями на паркинге ожидая загрузки. И вот с начала этой недели началась работа.

Во вторник я разгрузил в двух депо карданы и тут же появился заказ перевезти пустые гильзы из под сигарет.

Беда в том что у меня машина вмещает 15 паллет, но у меня ещё и палетяг он же рохля. И если разместить 15 паллет то для него совсем нет места. Логист выдал гениальное решение положить палетяг к верху колесами на коробки, но на складе делать это запретили так как товар пострадает.

Долго думали и в итоге решили отгрузить 14 паллет.
до разгрузки 450 километров но езды осталось 4 часа. Так что проехав 300 километров встал на паркинг. Отдых 9 часов и в 5 утра выезд.

Ночь пролетела и в 5 утра я погнал на разгрузку.Через час рассвело, а ещё через час я приехал в логистический центр rewe это сетевой супермаркет в германии.

Ну тут все просто. На проходной показал документы мне выдали пейджер и через 20 минут на нем засветилась моя рампа. Эх. Прощай работа на бусе, где в основном катался по мелким конторка и частным домам. Тут уже никакой романтики.

Вот где нужно пережидать апокалипсис. Еды море. На складе одни поляки. Вот такой парадокс. Поляки не хотят работать за 1000 евро и едут в Германию. Белорусы не хотят работать за 1000 рублей и едут в Польшу. А в Беларуси как нам рассказывает Лукашенко едут жить и работать немцы. Вот такой круговорот гастрабайтеров в Европе.

Не Знал что в германии на самокаты нужны номера.

После разгрузки поехал на почту чтобы выслать на базу 1 цмр. Это нужно чтобы можно было сделать ещё рейс германия-германия. Заодно купил продуктов. Виноград, пачка кофе, ящик мандарин, рулетик и витамины. Они самые дешёвые в германии. .65 центов стоят,
а в Польше такие же 1.50 евро. За все отдал 14 евро. Отстоял паузу и вернулся в логистический центр ждать работу.

Дали загрузку. Приехал на место все закрыто. Позвонил по телефону сказали что через 20 минут будут.

В итоге приехал негр накидал мне в машину паллет и уехал не подписав цмр. Пришлось самому подписывать. Накидал он мне оборудование для выставки.

Так как я начал работы в 5 утра то закончить я ее обязан в 6 вечера. Проехал я сегодня 7 часов и занял последнее место в ёлке на парковке. Водители фур смотрят на меня недобро так как я занимаю всего половину места, но что поделать? Других мест нет а тахограф тикает как и у них. Готовлю себе окорочка которые покупал в понедельник но есть я их буду завтра так как у меня интервальное питание.

На этом. Все. Да, когда есть работа дни летят незаметно. Уже закончилась среда и через неделю я буду дома.

Показать полностью 13
334
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои

О забаненных сказках

Добрый доктор Айболит, появившийся на свет в декабре 1924 года, стал первым культовым сказочным героем в русской литературе.

Да, первый культовый сказочный герой у нас появился всего сто лет назад. Да, как в этом не печально признаваться, у нас была очень слабая традиция литературной сказки.

Одни – как сказки Пушкина или «Конек-Горбунок» Ершова – стали детскими только постфактум, а писались они для взрослой аудитории. Другие – как множество книг, известных только литературоведам – не выдержали испытания временем и канули в Лету. По сути, на начало 20 века детская литература в России исчерпывалась двумя детскими сказками – «Черная курица» и «Городок в табакерке». Добирать приходилось переводными (прежде всего англоязычными) сказками вроде «Маугли» или «Алисы в Стране Чудес».

В общем, в области сказок Россия отставала от европейских держав примерно так же, как в производстве алюминия или тракторостроении. Как вам расскажет любой честный экономист, если нет собственных наработок в какой-то области, все начинают с одного и того же.

С воровства.

Шучу. Все начинают с копирования и переосмысления удачных зарубежных образцов. Именно поэтому на начальном периоде создания русской литературной сказки была столь велика доля заимствований. Причем большевики здесь не при чем, все началось еще до революции. «Царство малюток» Анны Хвольсон, которое сегодня часто вспоминают в связи с Незнайкой и Мурзилкой – не что иное, как нелицензионная копия комиксов о брауни канадца Палмера Кокса. Причем там был даже не перевод – Анна Борисовна просто брала рисунки Кокса и сочиняла по ним свои истории. Все как в детском стишке: «По этим картинкам, по этим картинкам, которые мы рисовали для вас, придумайте сами, придумайте сами, придумайте сами веселый рассказ».

После революции «процесс становления путем присвоения» продолжился, но я хотел бы заметить, что ложными являются оба популярных тезиса – и «коммунисты все украли» и «коммунисты ничего не крали». Истина где-то посредине. Как минимум три очень популярные сказки – «Айболит», «Буратино» и «Волшебник Изумрудного города» - имеют западные аналоги. Буратино начинался как перевод «Пиноккио», но после нескольких глав Алексей Толстой не выдержал и начал писать свое, авторы «Айболита» и «Волшебника» перевели первый том серий, а потом писали свое в чужих декорациях. Говоря современным языком – творили фанфики, которые оказались хорошей литературой и даже столетие спустя пользуются у детей огромным спросом.

Это было и отрицать это бессмысленно.

Но ничем не лучше и противоположная позиция, когда обличители советской власти абсолютизируют заимствования и записывают в плагиаторы всех подряд – и Лагина с «Хоттабычем» и даже Носова с «Незнайкой», что вообще смешно. Но об этом поговорим позже.

А сейчас – очень важный вопрос. Почему же Россия отставала в области литературной сказки? Ведь это же не была какая-то абсолютно новая для нас область. Вообще-то 19 век – это время триумфа русской литературы, когда мы были если не впереди планеты всей, то около того. Почему же у нас сказки не писали?

Ответ простой – не хотели.

В последнее время очень много пишут о том, как гады-большевики запрещали сказки, но почему-то не упоминают, что до революции сказочников тоже вовсе не встречали цветами и транспарантами. Абсолютно большинство авторитетных дореволюционных теоретиков детской литературы признавали только реализм.

В их рассуждениях была определенная логика. Детская литература должна быть в первую очередь полезной. Ребенок из книг должен узнавать хорошую, годную информацию, которая юному гражданину обязательно пригодится в его многотрудной (других у нас не бывает) судьбе.

И на сказки, которые брехня по определению, всегда смотрели с большим подозрением. А большевики, де-факто забанившие сказку в 20-е, просто заимствовали эту концепцию один в один. Как пример, можно вспомнить книжку «Октябрёнок пострелёнок» Н. Агнивцева, где октябренок объясняет разным сказочным героям, что им нет места в современном мире.

Проиллюстрировать воззрения 20-х годов проще всего на примере все того же нашего первого талантливого, если не сказать гениального, сказочника Корнея Чуковского. Я, кстати, не рофлю, я действительно считаю, что Корней Иванович знал какое-то «птичье слово», которое завораживает детей и лишает их воли. Настоящие и бывшие родители не дадут соврать – сказки Чуковского дети слушают открыв рот и буквально впитывают эти стихи. Мои дочки в три года наизусть цитировали не самые короткие сказки вроде «Мухи-цокотухи» или «Мойдодыра»: «Он удаил в медный таз и вскьичал: «Кая-баяз».

Так вот - именно с вышеизложенных позиций сказки Чуковского и разгромила Надежда Константиновна Крупская, опубликовавшая в «Правде» вземлезакопательную статью «О «Крокодиле» Чуковского».

«Надо ли давать эту книжку маленьким ребятам? Крокодил… Ребята видели его на картинке, в лучшем случае в 3оологическом саду. Они знают про него очень мало. У нас так мало книг, описывающих жизнь животных. А между тем жизнь животных страшно интересует ребят. Не лошадь, овца, лягушка и пр., а именно те животные, которых они, ребята, не видели и о жизни которых им хочется так знать.

Это громадный пробел в нашей детской литературе. Но из «Крокодила» ребята ничего не узнают о том, что им так хотелось бы узнать. Вместо рассказа о жизни крокодила они услышат о нем невероятную галиматью».

Не поспоришь – вряд ли даже в зоологическом саду крокодил «с папиросой ходил и по-турецки говорил». Пользы от этих стихов никакой.

Ладно, не буду растекаться белкой по древу, сразу скажу, что сказку советская власть реабилитирует только в новом десятилетии, в начале тридцатых, в сталинское время. Кстати, сам вождь во время одного из выступлений продемонстрировал, что сказочника Чуковского он тоже почитывает.

И.В. Сталин. Из «Заключительного слова по политическому отчету ЦК XVI съезду ВКП(б)», 2 июля 1930 г.

«Вот эта боязнь нового, неумение подойти по-новому к новым вопросам, эта тревога - "как бы чего не вышло" - эти черты человека в футляре и мешают бывшим лидерам правой оппозиции по-настоящему слиться с партией.

Особенно смешные формы принимают у них эти черты человека в футляре при появлении трудностей, при появлении малейшей тучки на горизонте. Появилась у нас где-либо трудность, загвоздка, - они уже в тревоге: как бы чего не вышло. Зашуршал где-либо таракан, не успев еще вылезть как следует из норы, - а они уже шарахаются назад, приходят в ужас и начинают вопить о катастрофе, о гибели Советской власти. (Общий хохот.)

Мы успокаиваем их и стараемся убедить, что тут нет еще ничего опасного, что это всего-навсего таракан, которого не следует бояться. Куда там! Они продолжают вопить своё: "Как так таракан? Это не таракан, а тысяча разъяренных зверей! Это не таракан, а пропасть, гибель Советской власти"...

Последствия реабилитации не заставили себя ждать. Именно в тридцатые был заложен фундамент отечественной литературной сказки. Сказочники – настоящие, не поддельные – появлялись один за другим, книги, которые станут классикой, выходили по нескольку штук в год.

Показательно, что поводом для появления статьи, окончательно оправдавшей сказку, стал все тот же Чуковский. Я, разумеется, о программной статье А. Бойма о «Докторе Айболите» Корнея Чуковского, опубликованной в «Комсомольской правде» в 1936 г.

«Горе-педагоги и черствые тети из наркомпросов пытались в течение ряда лет лишать нашу детвору живительных соков, разносимых сказками. Изгоняя фантастику из детских книг, они думали, что творят архиреволюционное дело. Скудоумные воспитатели считали необходимым начинять детей голыми «политическими» лозунгами, по существу загораживая от детей «весь богато разносторонний мир действительности. Если одни «леваки» проповедовали глупую антиленинскую теорию отмирания школы, то другие в это время вытравливали из детских книжек все яркое и фантастическое.

Недомыслие этих людей явствует из того, что они серьезно считали, что знакомство детей с историей прошлого или с животным миром уводит их от «современности». Они способствовали оказениванию детской литературы, сужению ее тематики. Из-за этого многие учителя и вожатые до сих пор разговаривают с ребятами о волнующих событиях сегодняшнего дня языком сухим, лишенным запоминающихся образов».

<…> Обязательно следует указать на огромное значение сказок для воспитания фантазии у ребят. К сожалению, мы мало обращаем на это внимания. А ведь нет такой профессии, которой богатая фантазия не помогала бы в работе. Ленин однажды сказал о фантазии: «Напрасно думают, что она нужна только поэту. Это глупый предрассудок! Даже в математике она нужна, даже открытие дифференциального и интегрального исчислений невозможно было бы без фантазии. Фантазия есть качество величайшей ценности…».

Но все-таки была одна сказка, которая сумела прорвать блокаду даже в 20-е.

О ней – в следующей главе.

_________________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741

Показать полностью 7
Мои подписки
Подписывайтесь на интересные вам теги, сообщества, авторов, волны постов — и читайте свои любимые темы в этой ленте.
Чтобы добавить подписку, нужно авторизоваться.

Отличная работа, все прочитано! Выберите