
Выставка ретро автомобилей AK BARS RETRO CARS.
2 поста
В продолжении постов по переводу писем прадеда с фронта, нашлось письмо не его, а другого человека, возможно это наш родственник, а возможно и нет, если здесь найдутся его правнуки или правнучки, с радостью отправлю письма их прадеда им.
Итак в письме есть данные.
Мамин Хасан
адрес: город Томск, улица Татарская, д. 49, первая квартира.
Вот этот дом на карте
А вот и извинения подъехали
Сабвей Серфер, угрожавший охраннику поезда пистолетом извинился перед ним и перед обществом.
Ночью 28 июня 17-летний Егор П. вместе с друзьями рисовал на вагонах на станции «Львовская», а когда их спалил охранник, наставил на чоповца газовый пистолет и предлагал постреляться. Очень громко, грубо и агрессивно. Друзьям своим он велел «делать вагоны», пока он держал ситуацию под контролем.
Но позже ситуация логично вышла из-под контроля Егора: он был задержан и записал видео с извинениями. Сказал, что признает вину и раскаивается в содеянном.
https://t.me/bazabazon/29063
27 мая 2024 года в возрасте 92 лет не стало моей бабушки, и если интернет помнит всё, пусть запомнит и её. Родилась в очень непростое время, в 1932 году, детство ее выпало на время войны, пережила, отучилась и всю свою жизнь посвятила преподавательской деятельности, сначала преподавала экономическую теорию в КАИ (Казанский авиационный институт), после преподавала экономику в КГАУ (Казанский государственный аграрный университет) и после уже в КГМУ (Казанский государственный медицинский университет). На пенсию вышла довольно поздно, в возрасте около 80 лет. До последних дней жизни вела активный образ жизни и даже ходила в библиотеку, где была самым возрастным посетителем. Интересовалась происходящим в мире, стремилась узнать новое, очень любила жизнь. Наверное нет такого человека, кто смог бы сказать о ней что-то плохое, она была замечательным человеком. Сказать, что это огромная потеря - ничего не сказать. Ушла эпоха. Я думаю здесь найдутся и ее бывшие студены и люди, которые ее знали. Пост без рейтинга, поднимите выше, думаю тем, кто был с ней знаком будет, что сказать об этом замечательном человеке. Ниже прикреплю ссылку на ее интервью десятилетней давности из цикла "Дети войны", кому интересно, можете посмотреть.
Послание будущему поколению: Быть трудолюбивыми, честными, совестливыми людьми. Чтобы люди разных национальностей жили в мире и согласии. Чтобы образование было бесплатным, и у всех была достойная работа.
Всем привет, в продолжении серии постов, хочу поделиться с вами следующим переводом, данное письмо непонятным образом оказалось в этой стопке, письмо писал не прадед, а кто-то другой, кто именно никто и не знает, возможно кто-то узнает своих родственников и ему оно будет полезным. Оно было написано еще до начала Великой Отечественной и датируется 9 апреля 1941 года.
Оригинал письма, перевод будет ниже.
Исәнләрмесез кадерле туганнарым!
Җизни, апа, энем Гомәр, бик сагынычлы сәламнәребезне язып шат, тыныч, сәламәт рәхәт яшәвегезне теләп калабыз. Шулай ук, кечкенә энем Гомәрнең эше укып бәхетле, тәүфикълы булып, әти-әнине ярдәмче булуын телибез. Галия кодача, Габдулла абыйларга, Вәлиулла кодаларның барчаларына, Гафифә апага иптәше белән бик сагынычлы сәламнәремне сөйләгез һәм дә барлык күршеләргә мине белүчеләргә бик күп сәламнәр. Үзебез Аллаһка шөкер сәламәт һәм бер килеш тыныч яшибез, сез туганнырны сагынып искә алабыз. Җизни, апа сездән зур түбәнчелек белән гафу үтенәм сезнең җибәргән хатыгыз һәм күчтәнәчләрегезне күптән алсак та, һич хат язып сала алмадык. Рәнҗемәгез, сезләргә бик зур рәхмәт, мәшәкатьләнеп безне исегезгә алуыгызга. Һич көтмәгән идем, чөнки үз тормышыгыз да сатып алып ашап торганда инде күңелегез җитүенә бик зур рәхмәтләр. Ибраһим да әби җибәргән носкиларын киеп бетергән идек. Бу сез җибәргән носки бик яхшы таманга булуы бик рәхмәт. Үзебез ифрат оялабыз. Посылка алмыйлар, эшеннән йөрүчеләр юк. Ходай кушып бераздан ала башламаслармы дип уйлыйбыз. Үзебез Аллага шөкер, бераз рәтләнеп киләбез. Әти барган булса, сөйләгәндер инде. Без бүлмә алган идек, күп кенә расход чыкты. Хәзердә алганыбызгада үкенәбез, чөнки дөньяларның артык тынычлыгы юк, эштән булса кая җибәрсәләр дә, бармыйм дип әйтә алмыйсың әле. Бу арада Ибраһимны элек эшләгән урыныннан алып икенче урынга күчерделәр. Ул яхшылап урнашмый, һич кул бармый хат язып салырга да, инде Аллага тапшырдык шул урынында яхшы гына эшләсен магазинада эшләргә дә кыен түләми чыксада акча түләп котылу (...) Апа җан кисәгем бу хат эчендә 3 кенә сум акча булыр шуңар (...) хат булган туганнарны искә алып Ходай ризалыгы өчен дога кол әле. Апа җан кисәгем бәлки авылга үз авылыбызга җәйлектә барып килерсең, зират кылып, минем йөрәгем әрни. Ерак җир кайта алырмынмы дип. Үзебез бер килеш яшибез. Апа, җизни быел үзебезгә кунак булып килегез. Ерак җир түгел, 2 сутка. Әгәр дә килсәгез безгә алдан хәбәр бирерсез. Үз хәлләрегездән озын хат языгыз. Апаның саулыгын шулай ук җизни үзеңнең сау-исән булуыңнан яз. Гомәрнең яхшы укуын белеп шатланам. Бәхете булып зур үсүендә үзегезгә ярдәмче булса. Кодача апалар яхшы торалармы. Баласы зур булдымы? Үзегезнең ашау-эчүегезгә бармы? Барында языгыз бик сагынып сәламәт белән сезләрдән түбәнчелек белән гафу үтенеп хәерле киләчәкләр теләп калучылар. Хәлимә Ибраһим.
9/IV 1941 г.
Здравствуйте дорогие родные!
Жизни (зять), тетя, братишка Гумер. Всем передаю большой привет, желаю спокойствия, здоровья, удача пусть всем сопутствует. Хочу, чтобы также мой брат Гумер был счастлив добр, и всегда поддерживал своих родителей. Галие свахе, Габдулле дядечке, Валиулле , всем сватьям, Гафифе тете с ее другом (женихом) и всем, кто обо мне всегда вспоминает, соседям очень большие приветы от меня. Слава Аллаху, здоровы и мирно живем, очень скучаем по Вам и живем воспоминаниями о Вас. Дорогая сестра прошу смиренно у тебя прощения за то, что получил твои письма давно, но очень долго не мог ответить тебе. Без обид, спасибо большое, что беспокоитесь о нас, напоминаете о себе. На самом деле я даже не ожидал, что когда у Вас такая хорошая жизнь, думал Вы не будете задумываться о нас и писать. Ибрагим износил уже носки, которые ему присылала бабушка. За эти высланные носки вам большое спасибо. Мы скромные (застенчивы). Посылки не получаем, увольнений нет. Бог нам иногда дает, иногда забирает. Сами Хвала Аллаху, немного идем учится. Отец если бы пошел (поехал), разговаривал бы. Мы взяли комнату, много вышло расходов. Мы сейчас жалеем об этом, тишины, мира никакого нет, на работу куда отпрвят, туда приходится идти, нельзя сказать, что не пойдешь. Тем временем Ибрагима перевели с одного места работы (должности) на другое. Он не приживается хорошо, рука не доходит написать письмо, в этом месте (в магазине) хорошо если даже работаешь, могут не платить вовремя деньги. Тетя, родненькая моя душа, внутри письма будет 3 рубля, (хаер садака), прочитай молитву, чтобы бог нас не оставил. Тетя, родненькая моя душа, в нашу деревню пожалуйста сходи, посети кладбище и могилы, у меня сердце болит (разрывается). Не знаю смогу ли я когда-нибудь вернуться в родные края. Мы живем все вместе. Тетя, приходи к нам, не такая уж далекая сторона, 2 суток добираться до нас. Если к нам соберетесь приезжать, напишите нам заранее. Напишите побольше в письме о том как Вы там живете. Напишите как здоровье у тети, как здоровье у других. Рад слышать , что у Гумера все хорошо (учиться хорошо). Пусть растет хорошим помощником Вам и всей семье. Как живут сватья? Все ли хорошо у них? Ребенок уже подрос? Есть ли у Вас у самих, что кушать и пить? В любом случае мы очень скучаем и вспоминаем Вас, желаем Вам самого лучшего. Халима, Ибрагим.
9/IV 1941 г.
На сегодня все, как будут новые переводы, обязательно выложу. Спасибо за внимание.
Всем привет, вот здесь я 9 дней назад публиковал пост с просьбой о помощи в переводе писем прадеда с фронта. К сожалению на Пикабу не нашлось людей, кто смог помочь с переводом, да и в интернетах не особо много людей, знающих старый татарский язык (Изге татар), но все же мне удалось найти специалиста, кто согласился помочь. Выкладывать буду сюда по мере перевода всех писем.
Оригинал письма
Мөхтәрәмә иптәшкәем. Шулай ук, күз нурым балаларым, мәгълүм иптәшкәеңнән бигаять сагынычлы сәлам. Шулай ук казаннарның һәммәсенә, кайнатайларның һәммәсенә, Мөбарәк абыйларның һәммәсенә, бабайларның һәммәсенә, апаларга һәммәсенә һәм башка күршеләргә, мине сораган, мине дус белгәннәргә сагынычлы сәламнәремне ирештерегез. Сәламнән соң, безнең тарафтан хәл-әхвәл сорасагыз – Ходага шөкер, бүгенгәчә сау-сәламәтләрмез, моннан ары әмер Ходаңдыр. Ул тарафта сезләр нидә, сәламәтләр дия гөман кыламын, сәламәт булгай идегез. Үземез дә булса, үзгә бер эшсез бер килеш торабыз, зур вакыйгалар юк, булмасында иде. Шул килеш торып-торып кайтып китәргә насыйп булсын дип теләп сабырсызлык белән сау-сәламәт кайтып шатлык белән очрашырга Ходаның вәгъдә көннәрен көтеп торабыз. Сезнең 18/Vдә язып салган хатыгызны алып укып, һәр язганнарыгызны аңладым, һәм җавапны 14/VIдә язып салдым. Хатыгыз өчен бик зур рәхмәт. Хатка аптыратмагыз һәм миңа аерым заказной хат итеп кәгазь салыгыз, минем бер генә хатлык кәгазем калды. Хатыгыз килеп торса да, хәлегезне белеп, бераз тынычланам. Син дә үзеңне-үзең борчып, хафаланып йөрмә. Балаларны да нәүмиз итмә кайгырып, борчылып файда юк. Үзеңне генә бетерәсең. Башыңны ташка орсаң да, Ходаның тәкъдире бозылмый. Безнең азмы-күпме ризыклар булгандыр бер без генә түгел, ил белән, Хода сау-сәламәт йөреп кайтырга насыйп итсен! Ахырын хәерле итсен! Соңгы хатыгыз буенча җир бирерләр, бәрәңге утырталырсыз дип беләм. Чөнки яз соң килгән, май ахыры июнь башларында утыртсаң да әле соң түгел. Иптәшләргә килгән хатларга караганда, халык көрәк белән казып утырта, атлар юк дип язалар. Тоже соң утырталар, үзебезгә җитәрлек бәрәңге булса, икмәк биреп торсалар май да биргәләсә, түләп булыр әле. Киемнәр бар, Ходага шөкер аптырамассыз. Ходай сәламәтлек бирсен, үзем тизрәк кайталсам, эшләнер. Сәламәт булсам тагын да аптырамабыз.
Моей дорогой супруге. Также привет моим детям, от твоего любимого спутника. Также передайте мои приветствия всем казанцам братьям, всем свекрам, всем членам семьи дяди, дедушке, всем сестрам и другим соседям, тем, кто спрашивает обо мне и знает меня как друга. После приветствий, если вы нас спросите, как у нас дела– Хвала Всевышнему, мы в безопасности до сегодняшнего дня, отныне все в руках Всевышнего. У Вас как, я полагаю что здоровы, будьте здоровы. Мы, также, больших событий нет, пусть и не будет. Мы с нетерпением ожидаем дней Всевышнего обещания с радостью вернуться благополучно, счастливо встретить друг друга, Божью милость ожидая. Прочитав Ваше письмо от 18/V, я понял всё, что Вы написали, и написал ответ 14/VI. Большое спасибо за Ваше письмо. Не озадачивайте меня отсутствием письмо и пришлите мне отдельным заказным письмом бумагу, у меня осталось только на одно письмо. Письма ваши доходят, я чувствую некоторое облегчение, узнав, как у вас дела. Ты тоже не переживай. Не опечаливай детей, бесполезно грустить и переживать. Ты просто убиваешь себя. Даже если ты ударишься головой о камень, Божье Представление не нарушится. Да благословит Бог нас и страну вернуться в добром здравии, и не только тем из нас, у кого есть больше или меньше пропитания! Чтоб конец был счастливым! По твоему последнему письму я знаю, что тебе дадут землю и посадите картошку. Поскольку весна пришла поздно, даже если сажать в конце мая или начале июня, еще не поздно. Судя по письмам, отправленным товарищам, народ копает и сажает лопатами, пишут, что лошадей нет. Тоже сажают с опозданием, если у нас будет достаточно картофеля, если они продолжат давать нам хлеб, если брат даст нам масло, мы сможем заплатить. Одежда, хвала Всевышнему, есть. Да благословит вас Всевышний, если я скоро вернусь, сделаем. Если я буду здоров, мы больше не будем нуждаться.
Ну вот дело пошло, надеюсь скоро смогу выложить и все остальные письма.
Всем спасибо за внимание.