Не успела я запомнить, что такое ваучер, НЭП и чем колхоз от совхоза отличается, здрасти пожалуйста…
О себе за последний год я узнала, что я мизогиничка, я проповедую газлайтинг и виктимблейдинг (теперь я знаю, что это «обвинение жертвы») и у меня кринжовая или криповая (до сих пор путаю) аватарка в Сети, Которую Нельзя Называть. Проще говоря, я всё это слышала и раньше, только словами, значения которых я знала.
В 19 веке славянофилы и западники уже начали этот путь борьбы, да я, собственно, и не против заимствований. Но вопросики: зачем называть сок джусом, если есть русский аналог?
Дада, я помню, что сейчас многие работают в международных компаниях (здесь должна быть шутка про Онлик), играют по сети и тд., но ведь никто вам в игре не скажет «motherfucker, срань Господня!», ведь Европа или Азия так массово не использует русские слова. Как по мне, замещение упрощает нашу речь, делает ее менее выразительной и эмоциональной. Те, кто смотрел «Голяк» (Brassic) в шедевральном переводе Кубика, понимают о чем я…
P.S. еще раз: я не против иностранных слов в языке, если они называют что-то более ёмко или не имеют аналогичного слова в русском. «Крипово»- это просто крипово, а вот «стрёмный», «ужасный», «пугающий», «хуйлуша лесная»- это пардон, чудесные оттенки вашего «криповый» (или «кринжовый»…ну вы поняли).