Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Монстрикс — это динамичная стратегия, где ты собираешь, улучшаешь и сражаешься с могучими монстрами.

Монстрикс

Мидкорные, Стратегии, Мультиплеер

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
134
lang.witch
lang.witch
1 месяц назад
Лига образования

Дверь и двор: этимология⁠⁠

Замечали ли вы, что эти слова похожи? В целом, для этимологии схожесть - ещё не признак родства, но в данном случае речь идёт об общем праиндоевропейском корне: *dʰwer и *dʰwṓr. Вероятно, изначальная семантика крутилась вокруг некой преграды, и того, что закрыто этой преградой.

Германские языки получили отсюда примерно то же самое, например, "door" (англ. "дверь").

Праиндоевропейское слово *dʰworom, означавшее, собственно, "двор", в прото-италийском превратилось в *fworom, а оттуда попало в латынь как "forum". То есть "форум" исходно - это тоже "двор".

А праиндоевропейское слово *dʰworis, вероятно, означало наоборот то, что находится за дверью, снаружи. В латыни отсюда получилось слово "forīs" ("снаружи"), а также "foris" ("дверь, ворота, вход"). В поздней латыни это дало прилагательное *forānus ("чужой"), что в старофранцузском превратилось в "forain" и оттуда попало в английский, став "foreign" ("иностранный").

Отдельная история приключилась с этим корнем в Персии, где из него получилось слово در [dar], от которого пошло название языка "дари", то есть дословно "придворный (язык)", так назвали официальный язык, на котором говорили при дворе, в отличие от народных вариантов.

[*dʰwer-]

[моё] Слова Лингвистика Русский язык Иностранные языки Культура Текст
14
10
WerdnaLinguist
WerdnaLinguist
1 месяц назад

Этимология кровососов⁠⁠

"Вампир" и "упырь", оказывается — слова одного источника, то есть дублеты!

У меня глаза на лоб полезли, когда я в процессе чтения этимологического словаря Шанского обнаружил, что слово для обозначения "вампира", 🇬🇧 vampire/🇮🇹 vampiro и т.д., попало в европейские языки из южнославянских (сравните 🇧🇬 "вампир")! Более того, оно за вычетом протезы /v/ восходит к праславянскому *ǫpyrь с носовым звуком, давшему восточнославянское "упырь"👁👁

Дальнейшая этимология этого слова немного мутная, это то ли тюркизм, то ли образование с корнем *pyřь "летать" как в "нетопыре", то ли вообще производное от не особо сохранившегося у славян потомка *péh₂wr "огонь" с изначальным значением "несожженный труп".


Если вам интересна этимология, приглашаю вас в свой телеграмм канал: https://t.me/werdnaaboutlinguistics

[моё] Лингвистика Русский язык Иностранные языки Слова Язык Этимология Славянские языки Английский язык
0
163
lang.witch
lang.witch
1 месяц назад
Лига образования

Мириады - это сколько?⁠⁠

Когда мы говорим "мириады", например, звёзд, мы имеем в виду огромные бесчисленные множества, а вот для древних греков это слово означало конкретное количество - слово μῡρῐᾰ́ς [mūrĭắs] переводится как "десять тысяч".

[моё] Лингвистика Слова Русский язык Культура Иностранные языки Текст
63
user4650942
user4650942
1 месяц назад
Лига Полиглотов

Головоломка для любителей английского языка⁠⁠

Ниже зашифрованы пять английских слов. Что должно стоять на месте вопросительных знаков?

1
TAM, MEH, ????, S

2
EVED, ????, TNE

3
HCRA, ????, ERUT

4
VNOC, ASRE, ????

5
EDNU, ATSR, ????, G

Английский язык Изучаем английский Иностранные языки Учеба Преподаватель Математика Головоломка Образование Экзамен Слова Лингвистика IQ Тест Обучение Урок Текст
25
16
Litinteres
Litinteres
2 месяца назад

Эти слова придумал Салтыков-Щедрин. Но у него они имели другое значение⁠⁠

Щедрин не только мастерски высмеивал действительность, но и обогатил русский язык, придумав несколько слов, которые прочно вошли в нашу речь. Однако мало кто знает и помнит, что слова эти изначально имели несколько иной смысл.

Эти слова придумал Салтыков-Щедрин. Но у него они имели другое значение Русский язык, Писатели, Литература, Михаил Салтыков-Щедрин, Слова, Неологизмы, Длиннопост

Головотяпство

Одно из самых известных слов, придуманных Салтыковым-Щедриным, это “головотяпство”. Оно впервые появилось в его произведении “История одного города” и сразу стало символом бездарности и некомпетентности. Головотяпы – это предки глуповцев (жителей города Глупова), которые ничего толком не умели, только головами тяпать. Правда, больше никаких характеристик им в книге не было дано.

Слово “головотяпство” быстро вышло за пределы литературы и стало использоваться в повседневной речи. И уже там оно несколько изменило свое содержание. Головотяпство теперь стало синонимом не глупости как таковой, а глупости опасной и недоброй, наделенной полномочиями.

Благоглупость

Еще один шедевр щедринского словотворчества. Это слово появилось в его произведениях как характеристика действий и речей, которые выглядят благонамеренными, но на самом деле являются глупыми или даже вредными. Благоглупость – это когда чиновник произносит красивые речи о благе народа, но при этом ничего не делает для улучшения их жизни. Чаще всего сейчас мы говорим слово “благоглупость” именно в таком контексте.

У Салтыкова-Щедрина оно впервые встречается в рассказе “Деревенская тишь” и обращено к батюшке: “Кого ты своими благоглупостями благоудивить хочешь?” Сказано это в ответ на его фразу: “Зато наш народ благочестием и благоугодною к церкви преданностью одарил!”

То есть благоглупости тут имеют именно религиозный подтекст. Но, конечно, сейчас значение весьма расширилось.

Злопыхательство

Сегодня этим словом мы обычно описываем злобную, несправедливую критику, которая направлена не на поиск истины, а на оскорбление и унижение. Злопыхатели – это люди, которые видят во всем только плохое и стремятся очернить других.

Кто впервые употребил его именно в виде существительного, неизвестно. Салтыков-Щедрин придумал прилагательное – злопыхательный. Мы встречаем это слово все в той же “Истории одного города”. И там оно не имеет никакого отношения к критике. Злопыхательным сердцем обладает бригадир Фердыщенко. И требует это сердце любовных утех насильным образом, если вы понимаете о чем речь.

Мягкотелый

Авторство слова “мягкотелый” тоже приписывают Салтыкову-Щедрину. Но тут вопрос более сложный. На самом деле еще за полвека до Щедрина это слово встречается в повести Ореста Сомова “Гайдамак” (1825 год):

“Пан атаман! возьми мою шкуру, выкрой, пожалуй, из нее чоботы для любого из твоих вольных казаков, только оставь в целости моего пана. Он человек старый и мягкотелый; он не выдержит твоего отеческого исправления”.

То есть придумал само слово “мягкотелый” отнюдь не Щедрин. Однако у Ореста Сомова явно имеется в виду самое прямое его значение – мягкое тело. А в переносном значении, видимо, как раз Салтыков-Щедрин первым решился его употребить в цикле рассказов “Пошехонская старина”:

“Вот отчего так трудно иметь дело с пошехонцами. Нельзя надеяться на их поддержку, нельзя рассчитывать, что обращенная к ним речь будет сегодня встречена с тем же чувством, как и вчера… Этой силой приводить к нулю, сожигать дотла самые горячие надежды обладает не что-либо устойчивое, крепкое, убежденное, а нечто мягкотелое, расплывчивое, подобно воде, отражающее все, что ни пройдет мимо. Но что еще обиднее: сами носители надежд не только подчиняются этому явлению, но даже не видят в нем никакой неожиданности. Разве это тоже не мягкотелость своего рода?
На днях мне именно пришлось встретиться с некоторыми разновидностями этой пошехонской мягкотелости. Сперва простеца-пошехонца встретил; спрашиваю: «Как дела?» – и слышу в ответ какие-то отрезвленные речи: все пословицы, да всё дурацкие. Изумляюсь”.

На наших глазах Щедрин берет прямое значение слова “мягкотелый” и буквально на пальцах рассказывает, как его применить к человеческому характеру в переносном смысле.

(не Щедрин) Халатный

И в качестве постскриптума скажем про слово “халатный”. Часто пишут, что оно тоже принадлежит Салтыкову-Щедрину. Само слово понятным образом происходит от халата – одежды, которая ассоциируется с домашним уютом и расслабленностью. Сейчас оно используется для описания людей, которые относятся к своим обязанностям спустя рукава.

У Щедрина слово “халатный” встречается в словосочетании “халатная простота”. И значение там максимально прямое и совсем не похожее на современное. Имеется в виду простота максимальной степени. А вот с небрежностью это слово связал кто-то другой.

Но самый важный момент заключается в том, что еще до Щедрина слово “халатный” точно так же в прямом значении употребил Гоголь в “Мертвых душах”:

“Один был отец семейства, по имени Кифа Мокиевич, человек нрава кроткого, проводивший жизнь халатным образом”.

Получается, что Салтыков-Щедрин не является автором слова “халатный” ни в прямом, ни в переносном его смысле.

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
[моё] Русский язык Писатели Литература Михаил Салтыков-Щедрин Слова Неологизмы Длиннопост
0
248
lang.witch
lang.witch
2 месяца назад
Лига образования

От рук до... чего угодно: этимология⁠⁠

Слово "arm" (англ. "рука") мы обычно помним потому, что приходилось запоминать две разные руки: "hand" как "кисть", и "arm" как всё, что выше. Сейчас мы узнаем о прошлом этого слова и о его многочисленных родственных связях.

Происходит эта "arm" от ПИЕ корня *h₂er- (гусары, молчать: после исчезновения ларингала оно стало *ar-) с семантикой "подходить, прикреплять, соединять". Существительное *h₂ermos стало обозначать, видимо, место стыковки двух костей, или предплечья или плеча, или что-то в этом духе.

Отсюда получились:

✋ прагерманское *armaz, откуда немецкое, английское, шведское, норвежское и датское "arm", готское 𐌰𐍂𐌼𐍃 [arms], древнескандинавское "armr", откуда исландское "armur" и другие

✋ праславянское *ормо, откуда наше устаревшее "рамо" ("плечо"), вы могли его встречать в виде "рамена" ("плечи"), параллельное развитие корень получил в слове "ярмо"

✋ санскритское ईर्म [īrmá] ("рука"), персидское ارم [arm] и осетинское "арм" (тоже всё рука, и да, у иранцев точно так же как у германцев, бывает и такое)

Это была присказка, не сказка. Так что теперь отвлечемся от рук и посмотрим, куда завела нелёгкая логика этот же корень в других линиях.

Вот, например, латынь, корень "arm", следите за руками мыслью: "то, что прикреплено\прикрепляет(ся)" > "инструменты, удобные штуки, девайсы" > "оружие", так родилось слово "arma" ("оружие, доспехи").

Отсюда, конечно, тоже получилась целая группа слов:

✋ "армия", от французского "armée", от латинского "armata" (дословно "вооружённая")

✋ "армада", то же самое, только от испанского "armada"

✋ "армированный", то есть "вооружённый, укреплённый"

✋ "жандарм", от французского "gendarme", которое получилось из "gens d’armes" ("люди с оружием")

✋ фр. "armistice" ("перемирие"), получилось путём добавления к нашему корню латинского глагола "sistere" ("прекращать")

✋ фр. "armoire" ("шкаф"), от латинского "armārium" (изначально, место для хранения вооружения)

✋ англ. "alarm" ("тревога") получилось из итальянского призыва "All'arme!" ("К оружию!")

Такие дела.

Вернёмся к праиндоевропейскому, где от *h₂er- с его значением "подходить" было образовано слово *h₂éristos ("самый подходящий"), что после исчезновения ларингала дало *aristos, в котором уже узнаётся греческое ᾰ̓́ρῐστος [ắrĭstos] ("лучший, самый-самый"). Отсюда к нам попали такие слова как "аристократия" ("власть лучших"), "аристократ", а также имена - Аристотель ("самый совершенный"), Аристофан ("самый красивый"), Аристарх ("лучший правитель").

Кроме того, в праиндоевропейском из *h₂er- было образовано слово *h₂r̥tís ("подходящий, соединённый"), откуда в латыни получилось "ars, artis" ("искусство"). Изначально, получается, что под искусством понимали приведение в гармонию, соединение подходящего в единое. Отсюда к нам пришли такие слова как:

✋ "артист" ("деятель искусства") < в поздней латыни "искусство" стало называться словом "arte", а "деятель искусства" - "artista", откуда во французском получилось "artiste", что мы и заимствовали

✋ "артикль" ("соединяющий") < тоже из французского, а там из латинского "articulus" ("связочка") от "artus" ("связка")

✋ "артикулировать" < а это из латинского глагола "articulāre", который стал означать не связывание, а наоборот разделение на составляющие, в итоге у нас превратился в "чётко произносить"

✋ "артефакт" < состоит из латинских частей "arte" ("искусство") и "factum" ("сделанный"), то есть "искусно сделанный"

✋ "artificial" (англ. "искусственный") < происходит от латинского "artificialis" с тем же значением, от "artifex" ("мастер, искусник"), то есть дословно "сделанный мастером", в отличие от природного

И напоследок ещё раз обратим внимание на греков. У них связка получила родственное название ᾰ̓́ρθρον [ắrthron], откуда к нам попали такие слова как "артрит" и "артроз". Кроме того, они сделали свой глагол "соединять", получилось ἁρμόζω [harmózō], откуда результат соединения стал называться ἁρμονίᾱ [harmoníā]. Таким образом, "гармония" у греков - исходно то же, что и "искусство" у римлян.

Показать полностью
[моё] Лингвистика Слова Русский язык Иностранные языки Культура Текст
30
8
ProSlova
2 месяца назад

7 красивых, но ядовитых луговых растений России: как расшифровываются их названия⁠⁠

Лето за городом - это не только запах шашлыков, но и пьянящий запах луговых трав. Как же приятно вдыхать этот потрясающий запах.

7 красивых, но ядовитых луговых растений России: как расшифровываются их названия Растения, Цветы, Русский язык, Слова, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Поэтому сегодня я предлагаю познакомиться с ними заново. Посмотрим, как расшифровываются названия красивых, но ядовитых луковых растений ,которые можно найти у нас в стране.

Люпины

Существует несколько классных локаций для запоминающихся фото: лавандовые поля, подсолнухи и конечно, же поле с люпинами. И поговорим про последних. Пока обычные обыватели наслаждаются его красотой на лесных полянах и высаживают его у себя в садах для красоты ландшафта, экологи бьют тревогу. И это неспроста.

7 красивых, но ядовитых луговых растений России: как расшифровываются их названия Растения, Цветы, Русский язык, Слова, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Название "Люпин" происходит от латинского слово "lutus”, что означает "волк". И правда, выживаемости люпинов можно только позавидовать. Являясь сорняком, он отлично отвоевывает себе территории. А в связи с тем, что он ядовит и животные его не употребляют в пищу, это еще одно его преимущество. Например, в подмосковном заповеднике «Лосиный остров» из-за распространения люпинов сокращается популяция лосей. А в некоторых странах Европы люпин запрещен полностью как декоративное растение. Для собак и кошек люпин может быть смертельно опасным, так что будьте бдительны!

7 красивых, но ядовитых луговых растений России: как расшифровываются их названия Растения, Цветы, Русский язык, Слова, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Кстати, наверняка многие из вас смотрели фильмы про Гарри Поттера или читали книги данной серии. Так как раз таки был персонаж профессор Люпин, который был оборотнем, и каждое полнолуние превращался в волка. Так что теперь вы знаете, почему Джоан Роулинг решила его так назвать.

Недотрога железконосая

Это растение мы в детстве называли «разбитое сердце» и придумывали много плаксивых легенд, а оказалось что название у нее "недотрога желёзконосная" и является она сорняком, да еще и ядовитым. Название свое недотрога получила за то, что при созревании коробочка лопается от малейшего прикосновения, после чего семена разлетаются.

7 красивых, но ядовитых луговых растений России: как расшифровываются их названия Растения, Цветы, Русский язык, Слова, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Иногда на поле можно встретить ромашку и погадать. На самом деле, те цветочки, которые мы видим на лугах и полях, которые очень похожи на ромашку, ромашками не являются. Это "нивяник обыкновенный". Его название произошло от русского слова нива. Нива – это поле, которое возделывают для засева хлеба.

Багульник

А растение, которое можно встретить на болотах, это багульник. Название этого растения происходит от старославянского «багулить», т.е. «отравлять». Багульник – ядовитое растение, и оно обладает очень ярким запахом. И если этот аромат будет в большой концентрации, то головная боль вам обеспечена.

7 красивых, но ядовитых луговых растений России: как расшифровываются их названия Растения, Цветы, Русский язык, Слова, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Лютик Лютый

А те желтенькие цветочки, которые называли «куриной слепотой», на самом деле называются лютик лютый. Все дело в том, что слово «лютый» на Руси имело значение «едкий», «ядовитый». И это абсолютно соответствует ядовитому цветку.

7 красивых, но ядовитых луговых растений России: как расшифровываются их названия Растения, Цветы, Русский язык, Слова, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Татарник

Еще одно интересное название "татарник". Нам он известен как чертополох. С первой частью слова все просто, а вот «полох» означало пугать. На Руси верили, что чертополох способен отпугивать чертей и прочую нечистую силу.

7 красивых, но ядовитых луговых растений России: как расшифровываются их названия Растения, Цветы, Русский язык, Слова, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Зверобой

Еще есть трава родом из детства, горький вкус которой тяжело забыть. Бабушка свято верила, что отвар зверобоя спасет от болей в животе. А я четко запомнила, что про боль в животе лучше молчать.

7 красивых, но ядовитых луговых растений России: как расшифровываются их названия Растения, Цветы, Русский язык, Слова, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Почему же зверобой? Версий существует несколько, но на данный момент побеждает все же версия, которая гласит, что изначально он назывался «дыробой» за продырявленные листья. А потом уже название видоизменилось до "зверобоя".

Все дело в том, что содержащееся в красном соке этого растения вещество влияет на светочувствительность белых покровов животных, под воздействием которого остаются ожоги как от борщевика. По этой причине в Австралии зверобой признан опасным сорняком и подлежит к истреблению.

Кукушкины слёзы

И напослледок, хочется рассказать одну легенду. В старину верили, что кукушка, которая подбрасывает своих деток в другие гнезда после сожалеет о содеянном и плачет. И туда, где падают ее слезы появляются цветы, которые так и прозвали «кукушкины слезы». Так на Руси называли несколько растений: купену, пальчатокоренник Фукса и ятрышник пятнистый.

7 красивых, но ядовитых луговых растений России: как расшифровываются их названия Растения, Цветы, Русский язык, Слова, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Ну а на сегодня всё. Надеюсь, что статья вам понравилась. Буду рада, если вы поставите лайк и подпишитесь на нас здесь и в дзене, чтобы не пропустить выхода новых интересных статей про слова, названия и русский язык в целом. Спасибо за просмотр.

ИСТОЧНИК

Показать полностью 8
Растения Цветы Русский язык Слова Яндекс Дзен (ссылка) Длиннопост
7
5
WerdnaLinguist
WerdnaLinguist
2 месяца назад

Если ты долго смотришь в бездну, the abyss also stares into you⁠⁠

Вычитал тут в словаре Шанского, что слово "бездна" это греческая калька /как, впрочем, и большинство слов с приставкой "без-"/. Причем от слова, хорошо знакомого по заимствованию в английском: abyss [əˈbɪs] "бездна".

Оба, английское напрямую, русское калькой, восходят к греческому ἄβῠσσος ['abysːos] с тем же значеним, которое хорошо раскладывается на отрицательную приставку ἀ- и корень βῠθός [by'tʰоs] "глубина".

Что касается дальнейшей этимологии этого корня, по одной из версий он метатезой *dʰub -> *budʰ родня нашему "днy", аглицкому deep [diːp] "глубокий", а по другой, навеянной необычным чередованием /tʰ/ <-> /sː/, происходит из догреческого субстрата, то бишь из языков, на которых говорили в Европе до прихода индоевропейцев.


Больше заметок по этимологии вы сможете найти в моем телеграм канале: https://t.me/werdnaaboutlinguistics

Приглашаю вас туда!

[моё] Лингвистика Язык Русский язык Иностранные языки Слова Этимология Греческий язык Английский язык Праиндоевропейский язык
0
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии