Наткнулся в сети на такое замечательное исследование сербского языка и сленга http://darun.ru/wps/maternyj-ezyk-serbsko-chernogorsij-sleng...
Пост там большой, не только о сленге. Я отобрал, на мой взгляд, наиболее прикольное. Впечатляет "хорошее" отношение к соседям. Но и самоирония присутствует, особенно "сербский котел". Предупреждаю, присутствуют неприличные слова и смыслы, а также вопиющая нетолерантность.
Албанец или албанка /albanac ili albanka – марихуана ( косовская, ясен пень)
Албанский туризм / albanski turizam– нечто очень неразвитое, отсталое: Он успешен как албанский туризм..
Арабские муда/ arapska muda- баклажан.
Балканский мир/ balkanski mir – небольшая война, ссора
Боснийская салфетка/ bosanska maramica – собственный рукав
Болгарин /bugarin– обманщик (есть еще и имя Тута с добавлением Болгарин — синоним за вора и убийцу)
Болгарин – тупой, недалекий человек. Тупее болгарина только румын: Ну ты и болгарин!..еще немного и станешь
румыном/ Kakva si ti bugarcina!.. jos malo fali da postanes rumun!
Болгарская политика/bugarska politika – что-то невнятное и непонятное
Болгарский парламент /bugarska skupstina– крикливая компания, которая постоянно ссорится
Болгарская роза /bugarska ruza – любые вонючие дешевые духи или одеколон.
Болгарская конституция / bugarski ustav– то, чего нет и быть не может.. — Koji ti je taj, keve ti? — Pisac, bre! — Sta je tajnapisao? Bugarski ustav? Кто это? Писатель? А что он написал? Болгарскую конституцию?
Болгарский солдат/ bugarski vojnik – используется в предложениях типа после дождичка в четверг:Вышлю тебе деньги с болгарским солдатом/ Poslacu ti pare po bugarskom vojniku!
Цыган/ Cigan – U Americi nigga, a u Beogradu ciga. В Америке нигга, а в Белграде – цига. Черный. Включая и негров…
Цыганский год/ciganska godina – неопределенный период времени:- Pa gdje si ti? Nismo se vidjeli- ima ciganska godina…/ Ты где? Мы с тобой уже цыганский год не виделись
Цыганская мечка или медведь /Ciganska Mecka – старый автомобиль Mercedes C или D Цыганская пизда/ Ciganska picka – крайне дешевая вещь, дешевле грибов: Bre, pa to je jeftinije od ciganske pičke! /Дешевле цыганской пизды!
Цыганский папа/ciganski cale- Когда разница между мужем и женой более 13-ти лет.Он ей папой может быть.
Цыганский пот/ ciganski znoj – слабенький кофе, едва-едва подкрашенная сладкая вода, выдаваемая за кофе. Такженазывается и негритянский пот/crnacki znoj.
Черкес/ Cerkez – варвар, злой человек
Черкес – нудный скучный человек
Черногорские связи/Crnogorske veze -блат
Черногорский кум/crnogorski kum – тот, кто девушку лишает невинности(по легенде в Черногории это делал не муж, а кум вместо мужа)
Эфиоп/Etiopljanin- маленький кусочек чего-либо: ( на рынке): Ajde bre ne moras bas meni tog Etiopljanina da uvalis! Что вы мне этого эфиопа суете?!
Финн/Finac – хорошо воспитанный человек ( от сербского слова финн – воспитанный)
Финн- телефон Nokia
Француская служанка/ francuska sobarica – личность, изображающая невинность…Моральная курва
Грек /Grк- крикливый бунтовщик: Sta se bunis toliko, k’o Grk u apsu!/ Что возмущаешься как грек в тюрьме?
Греческий долг/Grcki dug- большой долг ( старая, но как видим, актуальная фраза)..:)
Хорватский юмор / hrvatski humor– неостроумная шутка
Японец- когда из разных бутылок сливают оставшееся пиво в одну кружку.
Армянин/jermen – скряга. Человек, который не спешит платить в обществе.
Еврей /Jevrejin – тоже ..армянин.
Еврей- название евро.- Kol’ko si puko?- Džabe… Dvajes jevreja!/ Сколько ты платил? – Дешево, двадцать евреев
Китайское/kineskо — дешевое
Китайский гандон/Kineski kondom – то, чего нет и быть не может
Китаец/Kinez – человек, который умеет делать одну вещь, но делает ее хорошо.
Венгерка/mađarica -сексуально озабоченная личность: Tako mlada, a već mađarica/ Такая молодая, а уже венгерка
Мексиканец /meksikanac – усатый цыган
Немец/Nemac- немой человек
Немец- степень пьянства.Напился мертвецки как немец/ ubio sam se ko Nemac.
Немец – человек, любящий колбасу
Немецкое/nemacko- высокого качества
Румынские усы/ rumunske brkove – редкие подростковые усики
Румын- глупый человек
Румын/rumun – человек, который занимается тяжелой физической работой. Работать как румын. Отсюда глагол- румынисанье /rumunisanje- мучится, работать тяжело и мучительно
Румыния/Rumunijа – периферия города
Россия/Rusija – что-то большое: Ova cura ima dupe ko` Rusija/ У этой девушки задница как Россия
Русская йога/ruska joga – упражнять русскую йогу – пить и засыпать в невероятных положениях
Русский способ/ruski nacin- суровый или тяжелый способ.
Русская зима/Ruska zima – очень холодно
Русские сказки/ Ruske bajke – что –то очень приятное, идиллия
Русский доброволец/Ruski dobrovoljac – тот, кто находится там, где опасно или делает храбрые вещи: Sa kim da se upoznam? sa..onom tamo?! Pa nisam ja ruski dobrovoljac!!» / С кем знакомится?.. с той вот там?.. нет, я не русский доброволец!
Русский фильм/ruski film- трагедия
Русский газ/ruski gas – любая русская помощь, которая недешевая, но все-таки: Bolje da ti rusi iskljuce gas, nego da ti švabe puste/ Лучше когда русские тебе отключат газ, чем немцы – пустят.
Русский поцелуй/ ruski poljubac – поцелуй а la Брежнев.
Русская рулетка автоматическим пистолетом/Ruski rulet automatskim pištoljem – определение крайней степени идиотизма Идиот- человек, который бы в русскую рулетку играл автоматическим пистолетом.
Русский трактор /ruski traktor – то, что не ломается никогда. Из анекдота: Sta prvo crkne na ruskom traktoru??- Vozac…/ Что первое ломается в русском тракторе? – Водитель….
Русский автомобиль/ rusko vozilo . Человек, который чрезмерно тратит что-либо как руссккий автомобиль бензин: Trosis novac ko rusko vozilo!/тратишь деньги как русский автомобиль
Словенский хулиган/Slovenacki hooligan – тихий человек, который сделал мелкое правонарушение ( проехал без билета в автобусе, например)и очень переживает по этому поводу.Храбрый как словенский хулиган.
Словенское/Slovenačko – дорогое, но качественное
Словенский джентельмен/slovenski djentlmen- гомосексуалист
Испанские села/ spanska sela – неизвестная загадочная вещь
Сербенда/Srbenda – гиперпатриот: A nece on pisati latinicom, on ti je srbenda!/ он не будет писать латиницей, он- сербенда.
Серб- представитель любого народа, который сделал гадость Америке:Talibani su se znanicno oglasili posle napada na Svetski Trgovinski Centar i izjavili da preuzimaju punu odgovornost…. -To Srbine!/ Талибаны официально взяли на себя ответственность за атаку на ВТС – Ура, сербы!
Сербование/Srbovanje – супериорность, хвастовство
Сербская проклятие/srpska kletva – суровое проклятие
Сербская работа/Srpska posla- плохая, спустя рукава работа и вообще все, что делается плохо и из-под палки и не по правилам
Сербское упрямство/Srpski inat — гиперупрямство
Сербское согласие/Srpska sloga – то, чего не существует
Сербские конфеты/Srpske konfete- в сленге болельщиков мелкие предметы, которые можно употребить для метания: камни, зажигалки, части скамейки…
Сербский котел/ srpski kazan – в выражении — Bezbedno ko u srpskom kazanu/ безопасно как в сербском котле. В значении – безвыходно ( по легенде черт не охраняет сербский котел в аду, поскольку сербы, ненавидя соседей, сами следят, чтобы никто котел не покинул)
Сербский сафари/Srpski safari – пивная вечеринка, поскольку можно убить десять львов и десяток оленей ( марки сербского пива – Лав – лев и Јелен – олень).
Сербский фруктовый коктейль/ srpski vocni koktel- смесь ракий из сливы, яблоки, абрикосы, груши и винограда.
Швейцарский сыр/ svajcarski sir – дырявая вещь
Турок – агрессивная личность, особенно на дороге
Турецкая гимнастика/ Turska gimnastika – валяться, потягиваясь в кровати, ничего не делать
Турецкий хуй/Turski kurac – идиот, дурак: Глуп как турецкий хуй/Glup ko turski kurac
Турецкие опанки( вид народной обуви)/ turski opanci – что-то очень разношенное, широкое, старое
Турецкое кладбище/tursko groblje – то, что не замечаешь или не хочешь замечать:Prolaziš pored mene ko pored turskog groblja/ Проходишь возле меня( не замечая) как возле турецкого кладбища) хоронили на турецких кладбищах так, что втыкали палку у ног покойника и в головах. Когда колышки сгнивали, то места, где похоронен человек, не было видно, поэтому можно было пройти возле кладбища и не заметить его).
Узбекистан/ Uzbekistan – маленькая квартира в которой живет большая семья
Украинец/Ukrajinac – USB с вирусами (ассоциация на украинских проституток, от которых легко заразиться )
Голландский актер/holandski glumac – некрасивый человек: Lep ko holandski glumac/ Красив как голландский актер- крайне некрасив
Английское лето /Englesko leto- холодное лето
Англичанин/Englez- высокомерный тип. Pravis se Englez/ Делаешь вид,что что-то или кого-то не замечаешь