Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Поднимайтесь как можно выше по дереву, собирайте цветы и дарите их близким.
Вас ждут уникальные награды и 22 выгодных промокода!

Пикаджамп

Аркады, Казуальные, На ловкость

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
33
Drape
Drape
2 года назад

Ответ на пост «Масштабы грандиозные»⁠⁠1

Правда странно, что является нормальным ходом развития промышленности воспринимается как инопланетные технологии?

Хочется больше отечественных проектов смотреть конечно.

Ниже прикреплено видео, можно послушать, чтоб не читать.

Послушать на 15:12, но лучше смотреть с начала.

Самуил Маршак

Война с Днепром

Человек сказал Днепру:
— Я стеной тебя запру.
Ты
С вершины
Будешь
Прыгать,
Ты
Машины
Будешь
Двигать!

— Нет, — ответила вода —
Ни за что и никогда!

И вот к реке поставлена
Железная стена.

И вот реке объявлена
Война,
Война,
Война!

Выходит в бой
Подъемный кран,
Двадцатитонный
Великан,
Несет
В протянутой руке
Чугунный молот
На крюке.

Идет
Бурильщик,
Точно слон.
От ярости
Трясется он.
Железным хоботом
Звенит
И бьет без промаха
В гранит.

Вот экскаватор
Паровой.
Он роет землю
Головой.
И тучей
Носятся за ним
Огонь,
И пар,
И пыль,
И дым.

Где вчера качались лодки —
Заработали лебедки.

Где шумел речной тростник —
Разъезжает паровик.

Где вчера плескались рыбы —
Динамит взрывает глыбы.

На Днепре сигнал горит —
Левый берег говорит:

— Заготовили бетона
Триста тридцать три вагона,
Девятьсот кубов земли
На платформах увезли.
Просим вашего
Отчета:
Как у вас
Идет работа?

За Днепром сигнал горит —
Правый берег говорит:

— Рапортует
Правый берег.
Каждый молот,
Каждый деррик,
Каждый кран
И каждый лом
Строят
Солнце
Над Днепром!

Дни
И ночи,
Дни
И ночи
Бой
С Днепром
Ведет
Рабочий.

И встают со дна реки
Крутобокие быки.

У быков бушует пена,
Но вода им по колено!

Человек сказал Днепру:
— Я стеной тебя запру,

Чтобы,
Падая
С вершины,
Побежденная
Вода
Быстро
Двигала
Машины
И толкала
Поезда.
Чтобы
Столько
Полных
Бочек
Даром
Льющейся
Воды
Добывали
Для рабочих
Много хлеба
И руды.

Чтобы
Углем,
Сталью,
Рожью
Был богат
Наш край родной,
Чтобы солнце
Запорожья
Загорелось
Над страной!

Чтобы
Плуг
По чернозему
Электричество
Вело.
Чтобы
Улице
И дому
Было
Вечером
Светло!

https://oper.ru/video/view.php?t=6304

Интересное на 15:12

Показать полностью 1
Строительство Техника Видео Вертикальное видео Россия Самуил Маршак Видео ВК Ответ на пост Длиннопост
0
2
Bobifer
Bobifer
2 года назад

Стишки⁠⁠

Стишки
[моё] Картинка с текстом Мемы Самуил Маршак
2
Bobifer
Bobifer
2 года назад
Юмор для всех и каждого

Взаимосвязи⁠⁠

Взаимосвязи
[моё] Картинка с текстом Юмор Самуил Маршак Принцип домино
15
eswshka
eswshka
2 года назад

Мы поставим тебе телевизор рядом с телевизором⁠⁠

Дама сдавала в багаж...

Мы поставим тебе телевизор рядом с телевизором Яндекс Дзен, Фотография, Грогу, Самуил Маршак, Путешествия
[моё] Яндекс Дзен Фотография Грогу Самуил Маршак Путешествия
0
25
LyublyuKotikov
LyublyuKotikov
2 года назад
FANFANEWS
Серия Книголюбие

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев⁠⁠

Вспоминаем переводчиков, которые познакомили маленьких советских и российских читателей с Гадким утенком и Алисой в Стране чудес, Маленьким принцем и Карлсоном, Питером Пэном и Винни-Пухом.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Анна и Петр Ганзены

«Жизнь сама по себе является самой прекрасной сказкой», — говорил Ханс Кристиан Андерсен. Эта фраза стала известной и в России — благодаря земляку писателя Петру Ганзену. Андерсен и Ганзен познакомились еще в студенческие годы в Копенгагене. Позже Петр Ганзен приехал в Россию по работе — здесь он сотрудничал с Северным Телеграфным обществом. Уроженец Датского королевства выучил русский язык, перевел на датский «Обыкновенную историю» Ивана Гончарова, а затем произведения Льва Толстого.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Русскую литературу Ганзен обогатил сказками Андерсена. Позже обрусевший датчанин обрел и соавтора — он стал заниматься переводами с супругой Анной Васильевной. Первыми слушателями и критиками датских сказок в русском переводе стали четверо детей Ганзенов. Кроме Андерсена, супруги переводили Генрика Ибсена и Кнута Гамсуна, Сёрена Кьеркегора и Карин Микаэлис.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

«Наконец они дошли до спальни: потолок напоминал верхушку огромной пальмы с драгоценными хрустальными листьями; с середины его спускался толстый золотой стебель, на котором висели две кровати в виде лилий. Одна была белая, в ней спала принцесса, другая — красная, и в ней Герда надеялась найти Кая. Девочка слегка отогнула один из красных лепестков и увидала темно-русый затылок. Это Кай! Она громко назвала его по имени и поднесла лампу к самому его лицу. Сны с шумом умчались прочь; принц проснулся и повернул голову… Ах, это был не Кай!»

«Снежная королева»

Нина Демурова

Со сказочным миром математика Чарльза Доджсона, который писал под псевдонимом Льюис Кэрролл, русские читатели познакомились еще до революции. В России книга вышла в 1879 году — под названием «Соня в царстве дива», без указания автора. Позже о путешествиях Алисы рассказывал Владимир Набоков под псевдонимом Сирин, еще один из переводов приписывают писателю Михаилу Чехову.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

В 1966 году за книгу взялась литературовед Нина Демурова. Произведение показалось ей очень сложным для перевода — из-за авторской игры слов. Демурова не пыталась сделать историю Кэрролла и ее героев «более русскими». Она сохранила не только дух английской сказки, но и уникальный стиль автора.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Перевод Нины Демуровой признали образцовым, и ее приняли в почетные члены Общества Льюиса Кэрролла в Британии и США. В 1978 году «Алису» в переводе Демуровой выпустило издательство «Наука» — в знаменитой серии «Литературные памятники».

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

«…Когда Кролик вдруг вынул часы из жилетного кармана и, взглянув на них, помчался дальше, Алиса вскочила на ноги. Ее тут осенило: ведь никогда раньше она не видела кролика с часами, да еще с жилетным карманом в придачу! Сгорая от любопытства, она побежала за ним по полю и только-только успела заметить, что он юркнул в нору под изгородью.
В тот же миг Алиса юркнула за ним следом, не думая о том, как же она будет выбираться обратно».

«Алиса в Стране чудес»

Нора Галь (Элеонора Гальперина)

Русский — один из 180 языков, на котором переводчики всего мира пересказывали философскую притчу о Маленьком принце. Антуан де Сент-Экзюпери написал эту историю в 1942 году. В тот же год в СССР Нора Галь впервые попробовала себя в искусстве перевода.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

До этого она семнадцать раз поступала в разные институты, в 1935 году окончила, наконец, Московский педагогический. Защитила диссертацию по творчеству Артюра Рембо и работала в журнале «Интернациональная литература».

«Пусть не всегда полностью, пусть в отрывках мы узнавали Кафку, Джойса и Дос Пассоса. Колдуэлл и Стейнбек, Генрих и Томас Манны, Брехт и Фейхтвангер, Жюль Ромэн, Мартен дю Гар и Мальро — вот какими встречами мы обязаны журналу».

Нора Галь

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Одна из таких судьбоносных встреч произошла и с книгой Экзюпери. Нора Галь прочитала «Маленького принца» на французском и захотела познакомить с историей своих друзей. Она перевела текст и вскоре решила опубликовать его. Рукопись приняли лишь в шестом по счету журнале — «Москва», в 1959 году. Однако вскоре работа с Экзюпери и Сэлинджером, Харпер Ли и Камю сделала Нору Галь мастером художественного перевода, известным не только в СССР, но и за рубежом.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

«Я хотел бы начать так:
«Жил да был Маленький принц. Он жил на планете, которая была чуть побольше его самого, и ему очень не хватало друга…». Те, кто понимает, что такое жизнь, сразу бы увидели, что все это чистая правда».

«Маленький принц»

Самуил Маршак

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Для взрослых Самуил Маршак переводил Уильяма Шекспира, Роберта Бёрнса, Роберта Стивенсона. А для детей — сказки разных народов: норвежские и чешские, монгольские и литовские, английские и шотландские.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Переводить с английского Маршак начал во время обучения в Лондонском университете, и делал это столь успешно, что удостоился звания почетного гражданина Шотландии. Самуил Маршак находил общие сюжеты в сказках разных уголков мира: «Трудно установить, какому народу эти сюжеты принадлежат. Сюжет «Старуха дверь закрой!» я встречал в английском фольклоре, в латышском и украинском». Вернувшись в Россию, Маршак организовал детский театр в Краснодаре и писал пьесы для юных зрителей. Спустя 130 лет после рождения Самуила Маршака его стихи по-прежнему популярны у маленьких читателей, а один из крупных театральных фестивалей носит его имя.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может
Шалтая,
Не может
Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!

Перевод английской песенки «Шалтай-Болтай»

Лилианна Лунгина

Шведского «мужчину в самом расцвете сил» советскому читателю впервые представила Лилианна Лунгина. Ее детство прошло в Европе и Палестине, французский и немецкий языки Лунгина знала с детства. После возвращения в СССР она поступила в Московский институт философии, литературы и истории, затем защитила диссертацию в Институте литературы имени А.М. Горького.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Со студенческих лет Лунгина хотела заниматься переводами, однако французские и немецкие авторы ей не доставались: у коллег-переводчиков эти языки были очень популярными. Помогла институтская практика, где Лунгина изучила шведский, датский, норвежский. Она стала искать книги для перевода в скандинавской литературе. Так судьба свела Лиллианну Лунгину с проказником, живущим на крыше. В 1961 году в Советском Союзе вышли «Три повести о Малыше и Карлсоне». Книгу мгновенно раскупили, а цитаты из текста «ушли в народ».

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Когда Астрид Линдгрен приезжала в Москву, она встретилась с Лилианной Лунгиной, потом они долгие годы переписывались. После оглушительного успеха Карлсона, Лунгина представила маленьким читателям Пеппи, Рони и Эмиля из Лённеберги. Взрослым переводила Августа Стриндберга, Генрика Ибсена, и — как мечтала в начале своей карьеры — немцев и французов: Генриха Бёлля и Фридриха Шиллера, Бориса Виана и Эмиля Ажара.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

«…Малыш лежал на полу в своей комнате и читал книгу, когда снова услышал за окном какое-то жужжание, и, словно гигантский шмель, в комнату влетел Карлсон. Он сделал несколько кругов под потолком, напевая вполголоса какую-то веселую песенку. Пролетая мимо висящих на стенах картин, он всякий раз сбавлял скорость, чтобы лучше их рассмотреть. При этом он склонял набок голову и прищуривал глазки.
— Красивые картины, — сказал он наконец. — Необычайно красивые картины! Хотя, конечно, не такие красивые, как мои».

«Малыш и Карлсон»

Ирина Токмакова

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Питер Пэн, Нильс и муми-тролли — за переводы историй о непоседливых мальчишках и далеких потомках скандинавских троллей Ирина Токмакова взялась случайно. После окончания филфака МГУ она работала гидом-переводчиком и однажды сопровождала группу иностранцев, среди которых был швед. Он услышал, что Токмакова цитирует шведского поэта, и позже прислал ей сборник народных песенок. Ирина Токмакова перевела их для своего сына, но ее муж — иллюстратор «Мурзилки» — отнес их в редакцию. Первые стихи поэтессы-переводчика были опубликованы в журнале в 1961 году.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Позже Ирина Токмакова перевела на русский истории Мио Астрид Линдгрен и Питера Пэна Джеймса Барри, Кролика Питера Беатрис Поттер, Нильса Сельмы Лагерлёф и других детских любимцев.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

«Все дети, кроме одного-единственного на свете ребенка, рано или поздно вырастают. Венди знала это наверняка. Выяснилось это вот каким образом. Когда ей было два года, она играла в саду. Ей попался на глаза удивительно красивый цветок. Она его сорвала и побежала к маме. Наверное, Венди в этот момент была очень хорошенькая, потому что мама, миссис Дарлинг, воскликнула:
— До чего жаль, что ты не останешься такой навсегда!
Только и всего. Но с этого момента Венди знала, что она вырастет. Человек обычно догадывается об этом, когда ему исполнится два года…»

«Питер Пэн»

Борис Заходер

Сопелки, Пыхтелки и Шумелки, без которых сегодня трудно представить русского Винни-Пуха, — вольное творчество Бориса Заходера, который заменил «маленькие мозги» медвежонка на опилки.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Заходер был не первым переводчиком Алана Милна на русский язык. Главы «Винни-Пуха» были опубликованы еще в февральском номере «Мурзилки» за 1939 год. Автор того перевода остался не назван. Спустя почти двадцать лет Заходер наткнулся на статью о повести Милна в энциклопедии. Писатель вспоминал: «Это была любовь с первого взгляда: я увидел изображение симпатичного медвежонка, прочитал несколько стихотворных цитат — и бросился искать». Заходер тут же взялся за перевод. Точнее, как он подчеркивал, — за пересказ.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

«Винни-Пух первым делом подошел к одной знакомой луже и как следует вывалялся в грязи, чтобы стать совсем-совсем черным, как настоящая тучка. Потом они стали надувать шар, держа его вдвоем за веревочку. И когда шар раздулся так, что казалось, вот-вот лопнет, Кристофер Робин вдруг отпустил веревочку, и Винни-Пух плавно взлетел в небо и остановился там — как раз напротив верхушки пчелиного дерева, только немного в стороне».

«Винни-Пух и все-все-все»

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

К моменту встречи с Пухом писатель уже выпустил не один сборник своих стихов для детей, которые высоко оценили Корней Чуковский и Лев Кассиль. Но главным увлечением всей жизни Бориса Заходера были произведения Иоганна Вольфганга Гёте. Писатель называл Гёте «мой тайный советник» и переводил его стихи на протяжении многих лет.

Автор текста: Наталья Летникова
Источник: https://www.culture.ru/materials/176426/kto-nauchil-govorit-...

Другие материалы:

  • Секс, маргиналы и апокалипсис — 21 лучший британский сериал 21-го века

  • Российская фантастика — изданная с 25 июня по 1 июля 2023 года

  • Переводная фантастика — изданная с 25 июня по 1 июля 2023 года

  • Классика научной фантастики — Питер Уоттс «Ложная слепота»

  • Дорогие селениты. Как писатели прошлого изображали полеты на Луну — от Аристотеля до Эдгара По

  • Классика кинофантастики — Звёздные войны: трилогия приквелов (1999-2005)

  • Серийные убийцы и женщина с топором — 8 новых криминальных триллеров, основанных на реальных событиях

  • Чернокнижник, отец Супермена и бесстрашный человек — каким мы запомним Джулиана Сэндса

  • Писатель-однокнижник Фрэнк Герберт — что ещё, кроме «Дюны» он написал?

  • Классика фантастики — Фрэнк Герберт. Цикл «Хроники Дюны»

  • Вселенная Роберта И. Говарда. Часть 2 — Конан-киммериец, король Аквилонии

  • Дивный прежний мир — почему нам стоит поговорить про «Странные дни» Кэтрин Бигелоу

  • «Хайнлайн на нудистских тусах регистрировался под фамилией Монро» — переводчик культового фантаста

  • От «Зловещих мертвецов» до «Чужих» — 9 хоррор-сиквелов, превзошедших оригиналы

  • Российская фантастика — изданная с 11 по 24 июня 2023 года

  • Случай на мосту между жизнью и смертью — об одном известном рассказе Амброза Бирса

  • Каким видят будущее писатели — 5 романов от современных классиков

  • Боевые дельфины и киты-разведчики — как морских животных используют в военных целях

  • История постсоветской поп-музыки в песнях — Кар-Мэн «Лондон, гудбай!» (1991)

Показать полностью 20
Сказка Детская литература СССР Винни-Пух Борис Заходер Алиса в Стране чудес Нора галь Перевод Переводчик Детство в СССР Питер Пен Карлсон Самуил Маршак Подборка Обзор книг Длиннопост
0
3
SovetskoeTV
SovetskoeTV
2 года назад

А вы помните, почему Петрушка - иностранец?))⁠⁠

Сегодня, в день рождения выдающегося театрального деятеля, основателя театра кукол в Москве Сергея Владимировича Образцова (1901-1992), предлагаю вашему вниманию постановку легендарного театра пьесы С. Маршака "Петрушка - иностранец" о проказах этого очаровательного персонажа. Предваряет показ вступительное слово самого Сергея Владимировича.

ТО Экран, 1977. Источник: канал на YouTube «Советское телевидение. Гостелерадиофонд России»

Прошлое СССР Детство Кукольный театр Сергей Образцов Театр Образцова Петрушка Самуил Маршак Спектакль Юмор Советское телевидение Видео YouTube
0
14
Petergriffin78
Petergriffin78
2 года назад

Ситуация с батискафом⁠⁠

Вспомнилось из-за недавних событий

Ситуация с батискафом Происшествие с батискафом Титан, Батискаф, Самуил Маршак, Стихи, Черный юмор

Три мудреца в одном тазу
Пустились по морю в грозу.
Будь попрочнее
Старый таз,
Длинее был бы мой рассказ.

Английская народная песенка в переводе С. Маршака

Ситуация с батискафом Происшествие с батискафом Титан, Батискаф, Самуил Маршак, Стихи, Черный юмор

Ну и оригинал:
Three wise men of Gotham, went to sea in a bowl, if the bowl had been stronger, my song had been longer

Показать полностью 2
Происшествие с батискафом Титан Батискаф Самуил Маршак Стихи Черный юмор
0
9
user5105208
user5105208
2 года назад

Мятеж⁠⁠

Мятеж не может кончится удачей.
В противном случае его зовут иначе.
(как?)

Бунт Плюсы Мятеж Самуил Маршак Текст
1
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии