Ищу я смерть
Ищу я смерть.
Мне видеть невтерпеж
Достоинство, что просит подаянья,
Над простотой глумящуюся ложь,
Ничтожество в роскошном одеянье,
И совершенству ложный приговор,
И девственность, поруганную грубо,
И неуместной почести позор,
И мощь в плену у немощи беззубой
И прямоту, что глупостью слывет,
И глупость в маске мудреца, пророка,
И вдохновения зажатый рот,
И праведность на службе у порока.
Все мерзостно, что вижу я вокруг,
Но как тебя покинуть, милый друг!
Стихотвора Шекспиром написана,
Маршаком на русский переложена,
66 Сонет называется.
С тех пор прошли столетия,
Но ничего почти на меняется.
Тот который смотрит вверх
Кто стучится в дверь ко мне
С толстой сумкой на ремне,
В белой маечке на торс?
Здравствуй, друг Трицератопс!
Он на вид всегда спокойный,
Жизнелюб и женолюб.
Но обходит стороною
Легендарный Чиксулуб.
Он - свидетель Чиксулуба.
И не раз на мостовой
Он сливал в канал Ютюба
Метеор над головой.
(а теперь канал пустой)
Где друзей его ватага?
Не шумят его подружки,
Не идут державным шагом -
Все повымерли зверушки.
Он их видит - привидений,
Ищет памяти забвенья.
И найдя его в вине
Он стучится в дверь ко мне.
- Who's That Knocking at My Door?
- Харви Кейтель без в пальто!
У меня к тебе делишки
В сумке, толстой от бухлишка.
В семь часов он начал дело,
В десять сумка похудела.
Он к двенадцати часам
Разнесет мне дом к хуям:
Завертелось,
Всё кругом -
Утюги за сапогами,
Сапоги за пирогами,
Пироги за утюгами,
И помчалось,
И кружится,
И несётся кувырком.
А за ними блюдца, блюдца —
Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!
На стаканы — дзынь! — натыкаются,
И стаканы — дзынь! — разбиваются.
А потом ему отчаянно охота -
За луной нырять в болото с бегемотом...
Несмотря на скверный нрав я
Все равно его не брошу:
Он последний динозавр.
Пусть и не совсем хороший.
Вспоминая Маршака...
К дню рождения Самуила Маршака: автора нашего детства и переводчика взрослых историй
Сегодня исполняется 134 года со дня рождения великолепного поэта, переводчика, писателя, редактора Самуила Яковлевича Маршака (1887-1964).
Его биография очень интересна, а творчество - гораздо больше, чем чудесные детские стихи, вместе с которыми мы все росли. И я иногда пишу посты о жизни Самуила Яковлевича. Но в этот вечерний час хочу предложить вам отдохнуть душой и посмотреть очаровательный телеспектакль "Петрушка-иностранец" по одноимённой пьесе С.Маршака в постановке Государственного академического центрального театра кукол под руководством С.В.Образцова.
Вступительное слово и постановка - Сергей Образцова.
ТО Экран, 1977. Источник: канал на YouTube «Советское телевидение. Гостелерадиофонд России», www.youtube.com/c/gtrftv
Сказка о глупом мышонке
Самуил Маршак
«Сказка о глупом мышонке»
Пела ночью мышка в норке:
— Спи, мышонок, замолчи!
Дам тебе я хлебной корки
И огарочек свечи.
Отвечает ей мышонок:
— Голосок твой слишком тонок.
Лучше, мама, не пищи,
Ты мне няньку поищи!
Побежала мышка-мать,
Стала утку в няньки звать:
— Приходи к нам, тетя утка,
Нашу детку покачать.
Стала петь мышонку утка:
— Га-га-га, усни, малютка!
После дождика в саду
Червяка тебе найду.
Глупый маленький мышонок
Отвечает ей спросонок:
— Нет, твой голос нехорош.
Слишком громко ты поешь!
Побежала мышка-мать,
Стала жабу в няньки звать:
— Приходи к нам, тетя жаба,
Нашу детку покачать.
Стала жаба важно квакать:
— Ква-ква-ква, не надо плакать!
Спи, мышонок, до утра,
Дам тебе я комара.
Глупый маленький мышонок
Отвечает ей спросонок:
— Нет, твой голос нехорош.
Очень скучно ты поешь!
Побежала мышка-мать,
Тетю лошадь в няньки звать:
— Приходи к нам, тетя лошадь,
Нашу детку покачать.
— И-го-го! — поет лошадка.-
Спи, мышонок, сладко-сладко,
Повернись на правый бок,
Дам овса тебе мешок!
Глупый маленький мышонок
Отвечает ей спросонок:
— Нет, твой голос нехорош.
Очень страшно ты поешь!
Побежала мышка-мать,
Стала свинку в няньки звать:
— Приходи к нам, тетя свинка,
Нашу детку покачать.
Стала свинка хрипло хрюкать,
Непослушного баюкать:
— Баю-баюшки, хрю-хрю.
Успокойся, говорю.
Глупый маленький мышонок
Отвечает ей спросонок:
— Нет, твой голос нехорош.
Очень грубо ты поешь!
Стала думать мышка-мать:
Надо курицу позвать.
— Приходи к нам, тетя клуша,
Нашу детку покачать.
Закудахтала наседка:
— Куд-куда! Не бойся, детка!
Забирайся под крыло:
Там и тихо, и тепло.
Глупый маленький мышонок
Отвечает ей спросонок:
— Нет, твой голос не хорош.
Этак вовсе не уснешь!
Побежала мышка-мать,
Стала щуку в няньки звать:
— Приходи к нам, тетя щука,
Нашу детку покачать.
Стала петь мышонку щука —
Не услышал он ни звука:
Разевает щука рот,
А не слышно, что поет…
Глупый маленький мышонок
Отвечает ей спросонок:
— Нет, твой голос нехорош.
Слишком тихо ты поешь!
Побежала мышка-мать,
Стала кошку в няньки звать:
— Приходи к нам, тетя кошка,
Нашу детку покачать.
Стала петь мышонку кошка:
— Мяу-мяу, спи, мой крошка!
Мяу-мяу, ляжем спать,
Мяу-мяу, на кровать.
Глупый маленький мышонок
Отвечает ей спросонок:
— Голосок твой так хорош —
Очень сладко ты поешь!
Прибежала мышка-мать,
Поглядела на кровать,
Ищет глупого мышонка,
А мышонка не видать…
В 1940 году киностудией Ленфильм был выпущен рисованный мультфильм, снятый по мотивам одноименной сказки Самуила Маршака.
Режиссёр: Михаил Цехановский
Музыка: Дмитрий Дмитриевич Шостакович
В истории о глупом мышонке Цехановский экранизировал только первую часть, которая у Маршака продолжается «Сказкой об умном мышонке», в итоге аниматору пришлось изменить и оригинальную концовку.
Мультфильм был создан в эпоху увлечения аниматоров работами Уолта Диснея, поклонником которых был сам Сталин. В сказке Цехановского это влияние заметно меньше, чем в творчестве его коллег, что выгодно отличает «Мышонка…» от других советских рисованных фильмов.
Музыку к короткометражке написал сам Дмитрий Шостакович. «Сказка о глупом мышонке» стала одной из последних работ анимационной студии «Ленфильма», которая во время войны была расформирована и влилась в «Союзмультфильм».
Неизвестный
Ищут журналисты,
Ищет полиция,
Ищут криминалисты
В нашей столице,
Ищут давно,
Но не могут найти
Парня какого-то
Лет двадцати.
Среднего роста,
Плечистый и крепкий,
Ходит он в черной
"228" кепкой,
В красных макасинах,
Зауженных джинсах,
Больше не знают
О нем ничего.
Что натворил он
И в чем виноват?
Вот что в народе
О нем говорят.
Он сын известного в народе кругах,
Сотню штрафов имеет в руках,
Ходит с толпою и постоянно лезет в драки,
Сотню заявлений на него написано, это не враки.
Ищет полиция,
Ищет давно,
Но не может найти,
Парня какого-то
Лет двадцати.
Многие парни
Плечисты и крепки,
Многие носят
Футболки и кепки.
Много в столице
Таких же
Мудаков.
Плевать на закон
Каждый
Готов!
Сможете найти на картинке цифру среди букв?
Справились? Тогда попробуйте пройти нашу новую игру на внимательность. Приз — награда в профиль на Пикабу: https://pikabu.ru/link/-oD8sjtmAi
Хорошие иллюстрации Владимира Ненова к прекрасной балладе Роберта Л. Стивенсона
Из вереска напиток
Забыт давным-давно.
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.
В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землей.
Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.
На вересковом поле
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый - на живом.
Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.
В своих могилках тесных,
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.
Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой наравне.
Король глядит угрюмо:
"Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск,
А меда мы не пьем!"
Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.
Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет, -
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.
К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но ни один из пленных
Слова не произнес.
Сидел король шотландский,
Не шевелясь, в седле.
А маленькие люди
Стояли на земле.
Гневно король промолвил:
- Пытка обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как вы готовили мед!
Сын и отец молчали,
Стоя у края скалы.
Вереск звенел над ними,
В море - катились валы.
И вдруг голосок раздался:
- Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь!
Старость боится смерти.
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну! -
Карлик сказал королю.
Голос его воробьиный
Резко и четко звучал:
- Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал!
Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему нипочем.
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нем.
Пускай его крепко свяжут
И бросят в пучину вод,
А я научу шотландцев
Готовить старинный мед!
Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.
Волны над ним сомкнулись.
Замер последний крик...
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик.
-Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.
А мне костер не страшен.
Пускай со мной умрет
Моя святая тайна -
Мой вересковый мед!