Ебать-насрать!!! Короче. Я в одного, то бишь сам, перевёл и озвучил 1 серию 5го сезона. Я хз как получилось, но я реально старался. Перевод и озвучка у меня заняли около 5 дней и это была реально жопаболь. Мне очень интересно мнение людей. Помогите в горячее пропихнуть. Сериал мне нравится. И я запарился ждать кубиков, по-этому решил взять дело в свои руки. А то везде одна грусть, как ни крути. Если отклик аудитории будет збс, то я переведу и озвучу не только 5, но и 4 сезон. Бесплатно и без рекламы, но и от донатов не откажусь.
Никуда кроме группы ВК серию не заливал. Заходите, смотрите. Рекламы нет.
Потом выложим фильм в озвучке и с качеством видео 4к 1080 (ремастер)
Если что одежда вся есть, так что модератор давайте без 18+ ))
Повелитель зверей (1982). Режиссер - Дон Коскарелли. Оценка IMDb: 6.20
Несмотря на то, что «Повелитель зверей» не был большим кассовым хитом в прокате, он стал одним из наиболее популярных и успешных фильмов за всю историю кабельного телевидения.
Фильм выделяется среди других проектов-клонов Конана. Снят по книге Андре Нортон и имеет вполне достойную оценку для жанра ( есть десятки таких клонов с рейтингом 3-4 из 10 и только пара имеет рейтинг в районе 5 из 10). Например Кулл-завоеватель (1997) обладает оценкой IMDb: 4.80 ( оценок почти в 3 раза меньше) , а Конан-разрушитель (1984) - IMDb: 5.90
Продюсеру Дино де Лаурентису настолько понравился фильм, что он пригласил Дона Коскарелли снять свой следующий проект, «Конан-разрушитель» (1984). Режиссёр отказался от лестного предложения, посчитав предложенный ему сценарий просто ужасным.
У фильма сильный режиссер - Дон Коскарелли ( серия Фантазм, Бабба Хо-Теп, В финале Джон умрет)
Режиссёр Дон Коскарелли мальчишкой был большим поклонником творчества писательницы Андре Нортон, роман «Повелитель зверей» которой послужил основой для фильма.
В ролях покойные Таня Робертс (в 2021-м), Рип Торн (2019) знакомый по роли босса в Люди в черном 1-2. На главной роли Марк Сингер ( сейчас ему 75 лет), который потом снимался и снимал сериал Повелитель зверей (сериал 1999 – 2002).
Не имевшая до этого никакого опыта актерской работы восемнадцатилетняя Деми Мур несколько раз пробовалась на роль Кири, подруги Дара. Режиссёр остался очень доволен результатами и был готов предоставить ей эту роль, но продюсеры отдали предпочтение Тане Робертс.
Режиссёр, продюсер и автор идеи «Повелителя зверей» Дон Коскарелли продал все права на фильм и его персонажей. Как следствие, он не имел ни малейшего отношения ни к последующим сиквелам, ни к телесериалу, и не получил никакого дохода от них.
Сюжет - Воин по имени Дар после того, как орда жестоких джанов уничтожила его родной посёлок, отправляется искать мести. Отмеченный знаком бога-зверя, он понимает язык птиц и животных, и его спутники — огромный ночной тигр, парочка хитрецов-хорьков и орёл — помогают ему не только сражаться с людьми, но и с неведомыми существами, обитающими в тёмных лесах и сырых подземельях.
Дрессированный орёл часто отказывался летать, когда это было нужно, и для того, чтобы добиться необходимых кадров птицы в полёте, её сбросили вниз через люк поднятого в воздух воздушного шара.
Чёрный тигр Дара на самом деле был обычным полосатым тигром, покрашенным для съёмок чёрной краской. Каждый раз, когда тигр пил воду, краска размывалась и в отдельных сценах отчётливо видны полосы возле пасти.
Мне всегда нравились два хорька ( смотрел фильм в 90-е в одноголоске)
Мы недавно озвучили венгерский фильм Контроль (2003) и вы можете оценить нашу озвучку ( он есть на нашем тг канале и на торрентах в 1080) . На Кинозале - Профессиональный (многоголосый, закадровый) | Paper Pirates.
Если вам интересна новая озвучка данного лампового фэнтези то поддержите -
Коротко история такая. Меня запарило ждать, когда кубики сделают всё красиво и пиздато. Я тоже не смотрю Голяка после 3го сезона. А тут ещё и подписчики попросили попробовать озвучить 5 сезон. Короче я решил попробовать. Скажу честно, я заебался переводить 1 серию. Трое суток потратил на перевод, и кучу нервов. Ибо я язык вообще почти не знаю. Гугл, словарики, софт, пздц. Озвучил примерно треть серии, вырезал этот кусок, заценить. Серию добью за пару дней. Хочу сделать всё с душой и пиздато. Ну и я один. Это не просто. Если зайдёт, подписывайтесь на нашу группу в ВК, или на канал в телеге. Мы работаем ещё над несколькими отбитыми сериалами.=) Голяк однозначно допилю. Всем добра.
Бля что-то вспомнил и не смог удержаться, и не запаблить здесь!=) Недавно подписчики сравнили уровень юмора в этом сериале с юмором сериала "Голяк". Как вы считаете, есть что-то общего в юморе "Голяка" и "В Ударе"?
Контроль (2003). Режиссер - Нимрод Антал. Оценка IMDb: 7.60
Роль озвучил Андрей Зайцев ( озвучил Уилла Тернера, Энакина Скайуокера, Звездного лорда)
Сюжет - действие происходит в венгерском метро ( скорее в вымышленном, так как это реалистичное фэнтези с двойным дном), а главный герой — Бульчу, работает там контролером. В метро он проводит все свое время, работает и спит, по непонятным причинам он изолировал себя от внешнего мира. Но, однажды среди пассажиров он встречает ту, которая все изменит…
Роль озвучила Гульнара Бевз
Персонаж Жолта Наги (Тиби) в одной из сцен нечаянно врезается головой в колонну. В сценарии этого не было, но Анталю понравилось, и он оставил этот дубль в фильме.
Тиби озвучил Иван Жарков ( голос Криса Хемсфорта и конечно Тора)
Второго персонажа озвучил Антон Савенков ( голос Супермена в исполнении Генри Кавилла)
Жабор Херенди, который играет врача скорой помощи, собирающего с рельсов остатки человека — известный венгерский кинорежиссёр.
Это первый венгерский фильм, отобранный для официального показа на Каннском кинофестивале после двадцатилетнего перерыва.
Жабор Пирош, известный венгерский каскадёр, на два дня уехал со съёмочной площадки «Терминатора 3», чтобы помочь Анталю на съёмках «Контроля».
В конце «побегушек» между Бульчу и Гонзо, когда последнего почти догоняет поезд, использовались каскадёры. Никаких визуальных эффектов в этой сцене не использовали.
Некоторые голосовые эффекты в музыке во время финальных титров исполнялись самим режиссёром.
Станислав Концевич ( официальный голос Кейджа, Хэнкса...) озвучил дядю Белу
В двух местах в фильме на заднем фоне слышно механических голос, говорящий (по-английски) 'The next stop is: Concourse A... the color coded maps and signs in this vehicle match the station colors... please move to the center of the vehicle and away from the doors.' Это фразы, которые произносил робот в бесплатной подземке аэропорта Атланты (до 1994 года).
Фильм «Контроль» приходилось снимать по ночам, в промежутке с 23.30 до 4.30 утра, когда не ходят поезда. Кроме того, очень много времени ушло на получение разрешения. Во всех инстанциях, в которые обращалась съёмочная группа, им отвечали, что никогда не дадут разрешения снимать фильм, в котором билетные контролёры показаны бандой придурков. В конце концов продюсер картины Тамаш Хутласса и Нимрод Анталь встретились с директором будапештской компании общественного транспорта Ботондом Абой, которого они убедили дать разрешение на съёмки. Фильм предваряет записанное Ботондом Абой обращение, в котором он говорит, что персонажи фильма не имеют ничего общего с реальными контролёрами будапештской подземки.
Рекомендую к просмотру этот атмосферный венгерский фильм
Загрузил в нашей озвучке в Вк в 1080 ( позже всплывет на торрентах / даже будет ремукс 28 гб) -
Фильм озвучен студией Paper pirates в 2023-м году. Роли озвучили - Андрей Зайцев, Иван Жарков, Владимир Лаврухин, Станислав Концевич, Гульнара Бевз, Антон Савенков, Олег Абдуназаров, Сергей Зверев, Борис Репетур (вступление).
Для ЛЛ: Этот пост посвящен некоммерческому проекту моего друга по собственному переводу и авторской озвучке(неплохой) плохих фильмов, которые больше никто не отважился перевести, ссылка в конце поста :)
Я думаю все знают, что кино бывает провальным, приемлемым и хорошим. И если с последними двумя категориями все ясно - то с плохим кино не все так однозначно.
Кто переводит "плохие" фильмы и зачем?
Такие энтузиасты, как мой друг который на это решился. Начинание абсолютно некоммерческое и призвано познакомить Пикабушников и не только с дном кинематографа.
Стоит понимать одну вещь - даже самый провальный фильм снимался для кого-то и кем-то. Это попытка сделать уникальный контент доступным для нас с вами, расширить кругозор и погрузиться в бездну сумасшествия, бездарности и гротеска, ведь такое кино это то, что другие не захотели/не смогли перевести и озвучить.
В общем это не реклама, телеги нет, друг мой, переводит сам, озвучивает сам, тег "моё".
Лучшей поддержкой таких начинаний будут просмотры и искреннее удовольствие от нового опыта ;)
Планируем скоро приступить к озвучке 47 серий. Будем собирать средства в своем сообществе в тг. Серии короткие, так что примерно 4000 руб уйдет на 10 серий. Открыли сборы на 10 серий тут на Пикабу + на нашем тг канале.
Надеюсь с вашей поддержкой сможем вдохнуть жизнь в этого ветерана мультипликации.
Наша команда Paper pirates занимается озвучкой редких фильмов у которых нет профессиональной закадровой многоголоски / дубляжа / профессиональной двухголоски. В планах уже более 180 релизов, но пока можем выпускать 2-3 проекта в месяц. Если вам интересно вы можете подписаться на наш канал и следить за новостями там. Фильмы там выходят бесплатно. Наш канал https://t.me/zverevsuperPaperPirates Всем приятного просмотра и хорошего настроения !!!