Помню в днс сервисе работал. Требовалось каждые 3 суток совершать вручную рассылку смс клиентам, чтоб те забрали товар.
Обычно я им всем рассылал: заказ номер такой то готов. Явитесь в сервис днс.
Спустя месяц начальнику что то в голову ударило, тот говорит: нельзя писать слово "явитесь". Спрашиваю- почему?
Тот говорит: слово несёт в себе приказной смысл. Нужно чтоб клиент без приказа шёл к нам.
Ну не вопрос, я стал писать: заказ номер такой готов. Совершите визит в сервис днс.
Спустя ещё месяц тот это увидел, говорит- так тоже писать нельзя))
Ps ещё помню. Пришёл в стельку пьяный мужик с самсунгом. Жалуется что неможет зайти в интернет. После сброса телефона выяснилось что у того вирус сидит который прописал себя в загрузчик- сброс не помогает. Вирус себя маскирует под приложение hot sexy chicks
Клиент стоит на своём, ну ок- я принял устройство, в акте написал: присутствует приложение горячие сексуальные цыпочки, которое блокируют доступ к сети интернет.
Взять с собой побольше вкусняшек, запасное колесо и знак аварийной остановки. А что сделать еще — посмотрите в нашем чек-листе. Бонусом — маршруты для отдыха, которые можно проехать даже в плохую погоду.
Страшная ситуация — коллега что-то уточняет, а вы зависаете на незнакомом слове. Неловкая пауза затягивается, ладони потеют — этот диалог вы еще долго будете прокручивать в голове перед сном… Чтобы с вами такого не произошло, собрали все важные «офисные» слова и выражения в посте.
Апрув — одобрение, согласование.
Асап, asap — «как можно скорее», от английского as soon as possible.
Аттач — файл-вложение в электронном письме.
Бенефит — выгода.
Брейншторм — собрание для генерации новых идей, мозговой штурм. Штормить — придумывать.
Бриф — анкета, чтобы ознакомиться с клиентом и задачей. Брифовать — вводить в курс дела.
Гена — генеральный директор.
Дедлайн, дд, ддл — крайний срок.
Дей-оф — отгул.
Закоммитить — взять на себя обязательства по задаче, принять условия, договориться.
Имидж — иллюстрация.
Кейс — описание рабочей ситуации / проблемы / задачи и пути ее решения.
Кипиай, KPI — ключевые показатели эффективности, от английского key performance indicators.
Коллаб — сотрудничество. Заколлабиться — совместно создать что-то.
— Аня, привет! Апрувни пресс-релиз для коллаба, пожалуйста. Выслала на почту, имиджи аттач
— Привет, все ок! Напомни, какой дд?
— В пятницу конфкол, на нем обсудим и вернусь
— Хорошо. Перешли гене только еще, пусть посмотрит после дей-офа
Все поняли, но пока не перешли в офис? Возможно, вам пора в IT: пройдите бесплатную профориентацию от Практикума и узнайте, какая цифровая специальность вам подходит.
Консёрн — опасения, сомнения.
Кост — стоимость, затраты, смета.
Кофе-брейк — небольшой перерыв на 10–15 минут.
Креатив — в маркетинге это изображение или видео, привлекающее внимание к рекламному объявлению.
Летучка, планерка — короткое собрание для решения рабочих вопросов.
ЛПР — лицо, принимающее решения.
Митап — краткое совещание. В отличие от летучки проводится спонтанно.
Нетворкинг — полезное для работы общение и знакомства.
Переговорка — отдельное тихое помещение в офисе, где проводят встречи и конференции.
Перформить — демонстрировать результат.
Профит — денежная выгода, этим отличается от бенефита.
Роадмап — визуальный план развития с указанием этапов и времени выполнения.
Стафф — сотрудники, коллектив.
Таск — задача.
ТЗ — техническое задание, документ со вводной информацией.
ТТ — технические требования.
Фидбэк, ОС — отзыв, обратная связь.
FYI — «к вашему сведению», от английского for your information.
А какие офисные слова и выражения знаете вы? Делитесь в комментариях!
Офис — как отдельный мир со своей культурой, этикетом и даже языком. Знание сленга поможет войти в профессию, особенно в IT. Чтобы глубже погрузиться в цифровую сферу, пройдите бесплатный курс «Старт в IT», в котором мы рассказываем о востребованных специальностях, зарплатах и карьерном росте.
Самое гнусное, самое неискреннее и пустое слово в русском языке – это, несомненно, «коллеги». Только его услышишь, и сразу возникает ощущение, как будто тебе палец в рот засунули, пока ты зевал.
Услышать или прочитать это слово есть то же самое, что воздуха выпить, причём не самого экологичного. И можно при этом не сомневаться, что дальше будет либо какая-то постная херота, либо плевок пассивной агрессией, и ещё вопрос, что из этого хуже. Ну и в конце обязательно добавят «с уважением». Мол, не просто так всё, ценят тебя, дорог-ой(ая) ________________(вставьте ФИО сотрудника).
Даже радостные новости про премию там, или про корпоратив, которые начинаются с «дорогие коллеги», читаются уныло и агитационно. Тебе вроде деньги дают, а по ощущениям будто грамоту-картонку за участие и волю к победе.
Вот то ли дело «господа», или даже «благородные доны». Сразу чувствуется игривость шампанского, биение жизни, лучик солнца пробивается сквозь серые тучи офисных будней и падает на монитор. Даже в простом советском «товарищ» есть что-то эдакое, чувствуется запах горячего металла и великих промышленных печей, дух коллективизма, крепость идеалов. На совсем уж худой конец можно и «леди и джентльмены» ввернуть.
А слово «коллеги» лучше использовать исключительно в ироничном ключе, навроде: «Коллеги, а не накатить ли нам водочки?».
Определённо накатить.
Плюс - это спасибо.
Подпишись, если понравилось, постов у меня еще много.