Существительное — это часть речи, которая обозначает предмет и отвечает на вопросы кто? что?
В эсперанто все существительные заканчиваются на о.
В русском языке существует мужской, женский и средний род. Он, она, оно. Причём неодушевлённые предметы в русском языке так же имеют род: стол - он, книга - она, окно - оно.
В английском языке He (он) — для мужчин, she (она) — для женщин, it (оно) — для всего остального. Во всё остальное животные так же входят.
В эсперанто li, ŝi (ши), ĝi (джи) - по сути всё, как в английском. Вот только в эсперанто есть ещё женский суффикс in:
Viro kaj virino. Мужчина и женщина. A man and a woman
Frato kaj fratino. Брат и сестра. A brother and a sister
Filo kaj filino. Сын и дочь. A son and a daughter
В русском языке всё очень сложно:
Иностранцам очень сложно во всём этом разобраться. У них может получится: вилка - вилки, ложка - ложки, нож - ножки :).
В английском языке в большинстве случаев множественное число образуется окончанием s
Однако, если в слове окончание -s, -ss, -sh, -ch, -x, -z, то добавляется -es (произносится [ɪz]):
bus → buses (автобус - автобусы)
glass → glasses (стакан - стаканы; очки)
dish → dishes (тарелка - тарелки)
watch → watches (часы - наручные часы)
box → boxes (коробка - коробки)
quiz → quizzes (викторина - викторины)
city → cities (город - города)
baby → babies (ребенок - дети)
Часто меняется на -ves (но есть исключения!):
knife → knives (нож - ножи)
wife → wives (жена - жены)
leaf → leaves (лист - листья)
man → men (мужчина - мужчины)
woman → women (женщина - женщины)
foot → feet (нога - ноги)
tooth → teeth (зуб - зубы)
goose → geese (гусь - гуси)
mouse → mice (мышь - мыши)
child → children (ребенок - дети)
sheep → sheep (овца - овцы)
fish → fish (рыба - рыбы)
deer → deer (олень - олени)
series → series (сериал - сериалы)
species → species (вид - виды)
В эсперанто же Добавить окончание -j (й). Никаких исключений.
libro (книга) → libroj (книги)
Единственное в винительном падеже будет -ojn librojn (книги).
Именительный кто? что? Мама готовит.
Родительный кого? чего? Нет мамы.
Дательный кому? чему? Дать другу.
Винительный кого? что? Вижу маму.
Творительный кем? чем? Пишу ручкой.
Предложный о ком? о чём? Думаю о маме.
Причём ещё в русском языке существительное склоняется по падежам и числам.
В английском языке только два падежа общий и притяжательный.
Притяжательный имеется в виду чей? Добавляешь 's и получаешь принадлежность
my sister's car (машина моей сестры)
Для неодушевлённых предметов of the
the roof of the house (крыша дома)
В Эсперанто тоже только два падежа, но второй падеж не притяжательный, а винительный. Образуется он окончанием n
Mi legas libron (Я читаю книгу).
В русском языке свободный порядок предложения:
Хоть как расположи, всё равно одно и тоже будет.
В английском строго фиксированный порядок.
Подлежащее → Сказуемое → Дополнение → Обстоятельство образа действия → Места → Времени
The student is reading a book. Студент читает книгу.
Если написать The book is reading a student, то уже книга будет читать студента.
В Эсперанто же порядок слов свободный, как в русском, но благодаря винительному падежу (окончание -n) смысл предложения всегда остается ясным, независимо от порядка слов.
La studento legas libron.
Libron legas la studento.
Legas libron la studento.
Legas la studento libron.
Libron la studento legas.
В русском языке нет артиклей.
Неопределенный артикль (если предмет видишь в первый раз или какой-то предмет)
a — перед согласным звуком
an — перед гласным звуком
Определенный артикль (конкретный знакомый предмет)
the (произносится [ðə] перед согласными, [ði] перед гласными)
Детальный анализ по категориям
Русский: Сложная система родов (стол - он, книга - она)
Английский: Проще (только he/she/it для одушевленных)
Эсперанто: Логичнее всех (базовый род + суффикс -in- для женского)
Русский: Десятки правил и исключений (столы, врачи, города, друзья)
Английский: Проще, но есть исключения ( men, children)
Эсперанто: Одно правило -j, Без исключений
Русский: 6 падежей + сложные склонения
Английский: Фактически 2 падежа (общий и притяжательный)
Эсперанто: 2 падежа (именительный и винительный) с четкой логикой.
Победителей два и Эсперанто и английский.
Русский: Свободный (благодаря падежам)
Английский: Жестко фиксированный (SVO)
Эсперанто: Свободный (благодаря винительному падежу на -n)
Победитель: А тут смотря как судить. У жёстко фиксированного порядка свои плюсы. Тогда английский победитель. Если же поклонники свободного, то тогда эсперанто.
Русский: Нет артиклей (проще)
Английский: Сложная система артиклей (a/an/the)
Эсперанто: Только определенный артикль "la"
Победитель тут однозначно русский язык - на фиг эти артикли нужны?!
Ну и окончание о в Эсперанто это плюс. Хотя по русски все существительные с о в конце звучали бы странно: столо, телефоно, кото, собако.