Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Регистрируясь, я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Рисковый и азартный три в ряд - играйте онлайн!

Камни в ряд онлайн

Казуальные, Три в ряд, Мультиплеер

Играть

Топ прошлой недели

  • Oskanov Oskanov 9 постов
  • Animalrescueed Animalrescueed 46 постов
  • AlexKud AlexKud 33 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
14
vetyk
vetyk
1 год назад
Серия Лингвистика

Как меняется язык⁠⁠

Тут недавно феминистки (или псевдофеминистки, я хз, если честно) заявляли, что язык все время меняется, поэтому типа нужно смириться с феминитивами и не рыпаться. Язык-то действительно все время меняется, вот только не путем заявлений "а теперь всем надо говорить вот так!" Наоборот, это происходит так естественно и плавно, что мы зачастую никаких изменений не замечаем.

Вот например, найдите ошибку (одну и ту же) в этих фразах:

• Мы отправились осваивать новые, неизведанные земли.
• У бабули разболелась голова, и ни одно обезбаливающее не помогло.
• Наши действия обуславливаются длительными наблюдениями и большим опытом работы.

Если вы так ничего и не нашли - не страшно. Это всего лишь говорит, что вы дитя своего времени и живёте в ногу с текущим состоянием языка. Да и вообще часть слов, измененных этим способом, перестала считаться ошибками. Например слово "освАивать" уже считается литературным и вполне себе легитимным. А ведь изначально единственной правильной формой было "освОивать" (от слова СВОЙ, что логично).

А вот формы "обуслАвливать" и "обезбАливать" пока ещё считаются ошибочными. Правильно говорить обуслОвливать (от СЛОВО, УСЛОВИЕ) и обезбОливать (БОЛЬ).

Почему и когда это произошло? Судя по всему, не так давно. Ещё писатели старой школы уверенно и без сомнений использовали О в таких словах. То есть мы с вами находимся прямо в середине процесса изменения языка. А для чего вообще стало так? Видимо, для того, чтобы подчеркнуть различие между формами совершенного (что сделать?) и несовершенного (что делать?) вида глаголов. В формах совершенного вида О сохраняется в неприкосновенности: освоить, обезболить, оспорить. А вот формы несовершенного решили дополнительно дистанцироваться от них, изменив О на А. И никаких дискуссий. Просто люди постепенно начинают говорить иначе, даже не замечая этого.

"Веленью Божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспОривай глупца..."

-------------
Если чё, я не только филолог, а ещё и логопед, специализируюсь на заикании у взрослых, вот мой Яндекс-кошелек телега и ВК

Показать полностью
[моё] Язык Неологизмы Новые слова Русский язык Лингвистика Текст
7
11
user8326219
user8326219
1 год назад
Видеохостинг на Пикабу

Монолог Александра Олешко⁠⁠

Монолог Сцена Цитаты Мысли Телевидение Артист Телепередача Телепрограмма Новости Неологизмы Настроение Гармония Детство Счастье Радость Жизнь Культура Театр Мотивация Видео
0
1
FanatPutina
FanatPutina
1 год назад

Чиназес⁠⁠

Круассаны Неологизмы Видео Вертикальное видео
4
jocemoyefo
jocemoyefo
1 год назад
Женская лига

Фемцел Бинго⁠⁠

Я принёс вам новое слово, дети мои. Учитесь. Оно никуда не исчезнет.

Как думаете, что из этого списка, может исправить например денежная масса? А что совсем нет

Как думаете, что из этого списка, может исправить например денежная масса? А что совсем нет

Показать полностью 3
Неологизмы Женское Инцелы Бинго Длиннопост Картинка с текстом
27
2
negacephal
negacephal
1 год назад
Слово дня

Кроссворд из неологизмов⁠⁠

Любите ли вы неологизмы так, как любили их Льюис Кэрролл и Джон Толкин? Давно известно, что создание новых слов - нечто гораздо большее, чем просто гимнастика для мозга. Это и способ глубже проникнуть в ткань родного языка, и метод создания внутреннего мира (феномен языковой личности), а возможно и конструирование "портала" в новую реальность.
 
Увлекаясь авангардной литературой с юношеских лет, я часто экспериментировал со словами. Создавая неологизмы по методу Л. Кэрролла (слова-бумажники) и Р. Русселя (составление фраз из несопоставимых слов типа "черный свет"), я получал слова-кентавры, содержащие новые смыслы. От моих экспериментов остался небольшой словарик неологизмов.
 
Хочу поделиться своим странноватым творчеством. Но вместо словаря предлагаю сыграть в игру. Сможете ли вы придумать неологизм по описанию его значения? Попробуйте разгадать кроссворд из несуществующих слов.
 
По горизонтали:
1. Интерьер пустоты. 3. Негативист до мозга костей. 4. Любитель головоломок. 7. Эфир, который резко воспламеняет флирт. 9. Болезненная тема, затрагивание которой приводит к запуску стервозности. 10. Человек, чья жизненная ориентация – сидеть дома. 11. Люди, наделённые местью.
По вертикали:
2. Место обитания фантазий. 5. Женщина, жизнь с которой связана с постоянным напряжением. 6. Стиль жизни, характеризующийся чудаковатостью и проживанием на чердаке. 8. Монах, который проповедует в воздухе. 12. Легион людей с умственной отсталостью.

Кроссворд из неологизмов
Показать полностью 1
[моё] Кроссворд Неологизмы Творчество Головоломка Странный юмор Литературные забавы Литература
3
7
user8855640
1 год назад
Юмор для всех и каждого

Ответ asyncbeholder в «Школьная презентация»⁠⁠10

А мне понравилась идея автора, что не так всё однозначно. Не любое слово можно перевести одним словом на другой язык.
Некоторые комментаторы полыхают. Такие борцы, прям, за чистоту русского языка и за культуру.

Сразу вспоминаю, что в английском слова обозначающие бизнес процессы короче и ёмче. Любой, кто сталкивался с переводом договора или подобной документации, в переводе с английского на русский, подтвердит, что на русском будет объёмнее.

Борцам за культуру предлагаю отказаться от использования неологизмов и когда-то "позаимствованных" слов из других языков в своей речи. Например таких: фейк, бренд, банк, криптовалюта, импорт, бонус, чек, сервис, чат, тостер, хот-дог, пароль, ноутбук, депрессия, флот, штраф, министр, политика, цензура, диктатура. Шучу конечно.

Любой язык всегда меняется, относитесь к этому спокойнее. Не стоит бояться нового слова. Зайдите в интернет и прочитайте, что оно значит. И мозг работает, и зуммера понять сможете, а то и альфу. Не пройдёт и 5 лет, как новые слова сегодня уже перестанут быть неологизмами и это не плохо.

Русский язык Перевод Сленг Англицизмы Ответ на пост Текст Неологизмы Новояз Слова
5
0
MarshalChe
1 год назад

Неологизмы⁠⁠

То чувство, когда ты стар настолько, что, услышав «лукизм», начинаешь стараться понять какой Лука поспособствовал с названием.
А это от слова «look».

[моё] Короткий Мысли Эйджизм Неологизмы Текст
35
10
Litinteres
Litinteres
1 год назад

Проверка на мокроступы. В каких языках есть свое слово для галош и компьютеров?⁠⁠

В последние десятилетия очень модно пресекать любой намек на то, что заимствованные вещи или явления можно называть по-русски, ехидным замечанием о мокроступах. Хе-хе, дескать, тогда у нас в языке одни мокроступы будут вместо нормальных галош!

(Можно мы тут не будем делать экскурс в историю девятнадцатого века и пояснять, откуда вообще взялось слово “мокроступы” и кто конкретно придумал им стыдить всех ревнителей русского языка? Не Шишков отнюдь, если что. Это отдельная большая и больная тема.)

Проверка на мокроступы. В каких языках есть свое слово для галош и компьютеров?

Так вот, давайте проведем эксперимент и посмотрим, заменял ли кто-нибудь из европейцев слово “галоши” на свой аналог “мокроступов”?

Что ж, венгры пишут galoshes, греки – γαλότσες (galótses), датчане – galoscher, исландцы – galoshes, итальянцы – galosce, норвежцы – kalosjer, поляки – kalosze, румыны – galoși, французы – galoches, чехи – galoše, финны – kalossit…

Список народов тут, конечно, не полный, но триумф галош очевиден. Однако не все так просто. Есть как минимум два европейских народа, которые выбиваются из этого ряда.

Во-первых, это немцы, которые называют галоши словом Gummischuhe, что в переводе означает буквально “резиновая обувь”. Короче говоря, ходят они там не в галошах, а в “резиноботах”!

А во-вторых, это испанцы, у которых галоши зовутся chanclos (шанклос). Дело в том, что этим словом в старину в Испании обозначали деревянные сандалии, которые подвязывали к обуви в грязную погоду. Для галош, появившихся в XIX веке, просто не стали придумывать нового названия, а воспользовались старым словом.

И как-то мы не слышали, чтобы немцев и испанцев за это стыдили.

Но еще более характерная картина нас ожидает, если мы возьмем слово “компьютер”, которое вроде бы должно на всех языках звучать одинаково. Если, конечно, пользоваться логикой тех, кто все время укоряет окружающих “мокроступами”.

И что же мы видим?

А видим мы, что у венгров компьютер – это számítógép (от слов számít “вычислять, считать” и gép “машина”), у греков – υπολογιστής (вычислитель). У эстонцев – arvuti (от глагола “считать”), у сербов – рачу̀на̄р (то есть буквально “счетчик”), у голландцев – rekenaar (от немецкого глагола rechnen со значением “считать”), у чехов и словаков počítač (то есть тоже счетчик).

Французы используют слово ordinateur, происходящее от глагола ōrdinō (“приводить в порядок”). Шведы и норвежцы пользуются словом datamaskin (машина для данных), финны говорят tietokone (тоже “машина для данных” в переводе).

Исландцы вообще воспользовались двумя древними словами tala “число” и völva “предсказательница”. В результате их сложения у них получилось tölva – так они и называют компьютеры.

Как же так? Получается, что те народы, которые просто взяли и заимствовали в свой язык слово “компьютер”, находятся в меньшинстве? А обычная современная практика – это подбирать аналог из своих собственных корней? То есть по всей Европе живут любители “мокроступов”, фигурально выражаясь?

И только у нас начинается целая буря, как только кто-то посмеет поднять вопрос о замене заимствований на отечественные слова…

Источник: Литинтерес

Показать полностью 1
[моё] Русский язык Иностранные языки Заимствование Заимствованные слова Неологизмы Компьютер Лингвистика Слова Галоши
10
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии