Посуда моется, еда готовится, муж давит на массу, значит есть время с прикрасами и без прикрас запилить очередной рассказ. Надо бы еще салат покрошить, но это после – так тому и быть.
Видимо, как говорится, если морда постоянно натыкается на кулак, то виноват не кулак, а морда. Это я про себя, и я опять работала в субботу в нашей химчистке в Канаде, где я работаю швеей. По субботам меня попросил работать мой начальник чисто для приемки и выдачи заказов. Ну, и для маркировки одежды тоже. Маркировка одежды производится для того, чтобы как-то идентифицировать оную.
Периодически приходит к нам русскоговорящий клиент. Назовем его Русский Парень или просто РП. Он из разряда пустых ведер, которые, как известно, громче гремят. Он обращается к боссу «хабиби», что на арабском значит «любимый». Хотя мой босс далеко не араб. Босс, конечно, от такого обращения кривится, но проглатывает, так как на бизнес это не влияет.
РП постоянно припрашивает полиэтиленовую упаковку, в которую мы пакуем одежду – 5-7 упаковок «за так». Из готового заказа он может забрать одну рубашку (а мы взымаем плату, когда клиент забрал заказ целиком), тогда как месяц-два-три мы храним его рубашки-штаны. В общем, данного клиента мы как бы любим, но не совсем.
Пару дней назад РП забрал свой заказ, за который остался должен 5 долларов. Как обычно, припросил полиэтиленовую упаковку – штук 5-10, сколько не жалко (нам жалко всё, тк за это «уплочено», хоть и оптом – но все равно жаба придушивает). И вот приходит сегодня:
- Я у вас тут брюки оставлял, и мне их надо. Светлые брюки, там еще «Америка» сзади написано.
Я данную фразу понимаю следующим образом: клиент сдал брюки в чистку, как отдельный заказ, и брюки эти он не получил. Я приступаю к поискам, зная, что у нас от РП у нас на данный момент ничего нет. Ищу-ищу, нет штанишек, хоть убей.
РП:
- Да, как нет-то? Я ить уже за штаны заплатил!!
А у меня уже начался мыслительный процесс, про то, куда мог деться заказ, и я мотаю головой:
- Да, не. Не может быть. Вы ж никогда «вперед» не платите, - и это была моя ошибка, мол, я сомневаюсь в правдивости клиента. Надо было просто сказать, мол, не беспокойтеся, гражданин клиент, щас всё найдем.
И тут РП начинает просто орать (а я продолжаю поиски):
- Отдайте мне мой штаны!! Я говорю на пяти языках (сомневаюсь, тк английский у РП – so-so – так себе), на каком из них вам сказать, чтобы вы мне отдали мои штаны??? Я, конечно, nice guy (приятный парень - нет), но я могу быть крайне неприятным, а вы отказываетесь отдать мне мои штаны, за которые я уже бабки заплатил.
На что я отвечаю:
- Вы голос-то на меня не повышайте, - а сама тем временем черпаю информацию из оров: выходит, РП забрал заказ, в котором числились брюки, а брюк там не оказалось (бывает так, что брюки просто соскользнули с вешалки, и мы отдали клиенту пустую вешалку без брюк).
В принципе, случай из рядовых, и даже если клиент владеет минимумом английского, он просто объясняет, мол, я забрал заказ, в нем были брюки. Брюк не оказалось, отдайте. (I picked up my order. There weren’t pants.) Но от РП я и простых объяснений не услышала, хоть мы и на русском общались.
Тут к нам заходит новый клиент, и РП чудесным образом утихомиривается, так как – одно дело орать на меня в одно рыло, и совсем другое – устраивать цирк перед посторонними.
Обработав про себя всю поступившую информацию, я перелопачиваю одежду из подобного рода «потеряшек», нахожу пару светлых брюк Dockers, и приношу их РП.
- Ваши?
- Мои.
Отдаю брюки. Извиняться за доставленное беспокойство я не стала. Более того, сказала:
- Очень надеюсь, что это был последний раз, когда я вас обслуживала.
Потому что, ибо нефиг орать. Тем более, если не можешь описать проблему доходчиво. Ну, правда, понаедут сюда из Подзалупинсков и мнят себя шишкой на ровном месте. Я так-то тоже из Подзалупинска, но ни голос повышать не буду, ни припрашивать халявы.