Ответ на пост «Правда?»
Это не правда, а полуправда. Не все корейцы одинаковы. Около половины корейцев выглядят вот так:
Это не правда, а полуправда. Не все корейцы одинаковы. Около половины корейцев выглядят вот так:
К -pop версия хита который наступит через несколько часов , очень мана душевно получилось.
Знали, что в корейском языке "чай" и "машина" пишутся и звучат одинаково (чха, 차)?*
Преподаватели и тексты в интернете, как правило, утверждают, что проблем с этими словами, несмотря на их одинаковое звучание и написание, не возникнет, ведь контекст их использования отличается.
И я бы даже им поверила, если бы не одна история.
Как-то раз ваш автор устроила пикник на берегу реки Хан. Ну, как устроила. Сказала подруге, что хочется на пикник, она передала информацию своему молодому человеку, и уже его друг всё нам организовал да обеспечил. Хорошо посидели, поели, и ближе к концу трапезы поинтересовалась у этого друга, есть ли чай.
Юноша слегка замялся, попросил следовать за ним, а затем покатал вашего автора по вечерне-ночному Сеулу. Что, разумеется, тоже неплохо, но всё-таки не ёрл грей...
Так что любителям чая искренне советую, спрашивая о наличии любимого напитка, уточнять, что вас интересует "чха, который пьют". Совет актуален и в ресторанах: как показал опыт, не во всех заведениях люди сразу понимают, что вы желаете именно чай.
На третий день в Сеуле ваш автор сдалась и перешла на кофе. Его (커피, кхопхи) с кровью из носа (코피, кхопхи) перепутать сложней.
А у вас случались подобные недопонимания?
* Конечно, полное название машины иное (чадончха, 자동차), но в обычной речи в основном используется краткое "чха".
Источник: тг-канал Всюду дома
Ссылка на пост: https://t.me/vvorldofv/1707
В 1880х годах корейцы изучение английского считали не лучшей затеей.
Так, когда один корейский юноша поделился с другом желанием учить английский, тот попытался товарища отговорить.
Дело в том, что английский языком варваров считался. Вот и боялся друг, что изучая английский, знакомясь с американцами и их культурой, наш юноша сам варваром станет. И потому советовал товарищу учить японский. Японцы, конечно, тоже по мнению корейцев варварами были, но всё же не настолько, как европейцы.
Советами тот друг не ограничивался. Изучение иностранных языков - вещь серьёзная и важная, а потому друг даже себя убить грозился, если наш юноша в изучении английского упорствовать решит. Мол, лучше умереть, чем наблюдать за тем, как друг дичает, на глазах превращаясь в варвара.
Продолжил ли наш юноша английский изучать мы, увы, не знаем. Как и судьбу его друга.
Случались у вас недопонимания с близкими из-за изучаемых языков?
Источник: тг-канал Всюду дома
Ссылка на пост: https://t.me/vvorldofv/2003
Одним из первых американцев, прибывших в Корею после её "открытия" Японией (1876) и ратификации договора Шуфельдта (1883), был Гораций Ньютон Аллен, миссионер и врач.
Жил наш герой в Сеуле тихо-мирно, пока 4 декабря 1884 года не случился мятеж Капсин.
Услышавший пожарную тревогу во время мятежа, принц Мин Ёник, один из видных аристократов того времени и племянник королевы, выбежал на улицу, дабы узнать, в чём дело. Там его и поджидал вооружённый мечом подосланный убийца. К счастью, принцу, уже едва живому от ранений, всё же удалось скрыться от убийцы, закрывшись в помещении.
Прибывший на место происшествия Аллен обнаружил принца "в ужасном состоянии, его, всего в крови, окружили 14 корейских докторов, категорически протестовавших" против помощи Аллена, которую он сам назвал "героической". Гораций зашил раны на голове и теле принца, и несмотря на неутешительные прогнозы, принц всё же пережил ночь.
Так Аллена всего за пару часов возненавидели все придворные целители.
Принц поправлялся и уже вскоре спросил Аллена, не будет ли опасно, если на раны смогут смотреть служанки (считалось, что женщины способны заражать незажившие раны и вызывать воспаления). Аллен дал согласие, но уже на следующий день во время осмотра обнаружил, что одна из ран принца воспалилась без видимой причины.
Придворные целители ликовали: вот, стоило допустить к ранам женщин, так и началось воспаление. Гораций Аллен же подозревал, что причиной внезапного воспаления была совсем не женщина, увидевшая рану, но тогда что или кто? Тем временем принцу становилось хуже.
Конечно, во внезапном воспалении ран принца женщины оказались виноваты лишь косвенно. И нет, никто специально его не заражал. Настоящей причиной ухудшения состояния нашего больного оказалась его диета.
Принц Мин Ёник очень любил собачий суп. Вообще, блюда из собачатины в Корее в те годы были распространены, да и Аллен особо не вмешивался в пищевые привычки тяжело раненого пациента: раз аппетит, пусть и совсем небольшой, есть, то прекрасно, пусть питается любимым блюдом.
Конец терпимости Аллена к собачатине случился в конце января. Наш врач, прогуливаясь по Сеулу, увидел, как бродячие собаки питаются трупами казнённых мятежников. А ведь мясо тех же самых собак ели затем корейцы. Так, во время следующего визита Аллен обозвал принца каннибалом: ведь, поедая блюда из собачатины, принц Мин вкушал мясо своего народа и японцев. Отказавшись от блюд из собачатины, принц Мин постепенно пошёл на поправку.
После окончательного выздоровления принца, Горация Аллена стали приглашать лечить корейскую аристократию и он стал даже придворным врачом. Разумеется, должность это была нестабильная и сложная: Аллен жизнью отвечал за состояние пациентов, да и тот факт, что он был пришельцем, человеком западным, делало его врагом многих корейских целителей.
А принца Мин, с ранения которого всё и началось, к слову, Гораций Аллен в своих дневниках и письмах описывал как человека требовательного, слабого и плаксивого, которому недоставало моральной стойкости и мужества.
И всё же, благодаря ему Аллен приобрёл в Корее влияние.
Источник: тг-канал Всюду дома
Ссылка на пост: https://t.me/vvorldofv/1454
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.