Таинственный водоворот засасывает листья вниз
Таинственный водоворот сосет листья в реку в южной китайской провинции Гуандун.
На видео видно, как опавшие листья плавают на поверхности реки перед тем, как их глотает водоворот.
Таинственный водоворот сосет листья в реку в южной китайской провинции Гуандун.
На видео видно, как опавшие листья плавают на поверхности реки перед тем, как их глотает водоворот.
Государство Япония расположено на малопригодных для выживания тихоокеанских островах, бедных плодородной почвой и полезными ископаемыми. К тому же извержения вулканов, землетрясения, штормы и цунами постоянно уничтожали и по сей день уничтожают то, что создавалось на протяжении веков. И все же ее населению удавалось выживать благодаря дарам моря и трудолюбию людей, научившихся извлекать пользу из всего, что их окружало.
Естественно, что японские правители мечтали захватить хотя бы кусочек континентальной суши, чтобы их страна получила дополнительные ресурсы. Они не рассчитывали на мировое господство, но почему бы не воспользоваться ситуацией, сложившейся в Европе во время Второй мировой войны? И было принято решение о присоединении Японии к гитлеровской коалиции.
Японская армия вторглась на территорию Китая и Монголии и двигалась по направлению к границам Советского Союза. По приглашению сопредельных государств и чувствуя опасность, советское правительство приняло решение направить наши войска в зону конфликта, что и было сделано. В результате сражений японцы отступили.
Итак, в 1937 году и Япония и Китай воевали. В город Нанкин вторглись японские войска, известные особой жестокостью не только к поверженным народам, но и к своим солдатам. С детства мальчиков воспитывали так, что они предпочитали добровольно расстаться с жизнью, но никогда не сдаваться врагам. Известно много случаев харакири, когда камикадзе пронзали себя мечами или сознательно бросали самолеты на землю в места скопления вражеских войск. В Нанкине они совершили один из самых известных в истории погромов, истребив большую часть жителей этого города. Побоище получило название Нанкинская резня.
А перед этим с южной стороны от Нанкина китайцы готовились к защите города и возводили оборонительные сооружения. Им на помощь прибыли три тысячи военнослужащих, которых разместили по линии обороны расстоянием в 32 км. Их основной была задача по охране моста через реку Янцзы. Солдаты имели достаточное количество оружия, в том числе и дальнобойные пушки. Их моральное состояние было настроено на готовность сражаться до последней капли крови. Командующий группировкой Ли Фу Сиен самолично осмотрел сооружения, дал своим подчиненным приказы и напутствия и возвратился в штаб.
На следующее утро его поднял ординарец, который доложил о страшном событии. Оказалось, что с людьми, которые остались на линии обороны, потеряна всякая связь. Сразу же снарядили отряд и отправили его на место расположения подразделения. Там посланцы увидели, что все вооружение на месте, но около него никого нет. Если бы на солдат напали японцы, то остались бы трупы и следы борьбы. А если бы три тысячи солдат одновременно дезертировали, то это бы заметила охрана моста. Но караульные утверждали, что ночью ни один человек не пытался пересечь мост. Исчезнувших солдат так и не нашли. Нанкин остался без обороны, и японцы жестоко истребили 300 тысяч его жителей.
Когда в 1945 году Япония капитулировала, Китай пытался выяснить, что произошло с его солдатами, но никаких сведений не получил. Постепенно происшествие перешло в разряд городских легенд.
Джеки Чан исполнил здесь роль Пу Сунлина – писателя и по совместительству охотника на демонов, которому предстоит остановить вторжение грозных чудовищ из другого измерения, питающихся душами маленьких девочек. Однако вскоре персонажу Чана приходится объединить силы с другим демоноборцем, который лишь отчасти является человеком. Постановкой картины занимался Вэш Янь («Жуки»), продюсером выступил А Гань, ранее приложивший руку к созданию первых двух частей «Царя обезьян». Компанию Чану составили Этан Жуань («Монга»), Элейн Чжун («Молодость»), Юэнь Кинг-Тань («Стальные когти») и Остин Линь («Умозаключения»).
В китайский прокат фильм выходит 5 февраля
Легенда о демонической кошке/ Легенда о коте-демоне/ Legend of the Demon Cat (Чэнь Кайгэ)
В 804 году молодой японский монах Кукай прибивает ко двору китайского императора, чтобы провести обряд экзорцизма. Правитель впал в странное состояние и уже неделю не смыкает глаз. Но монах не успевает помочь - император испускает дух прямо у него на глазах. Кукай чувствует присутствие кошки во дворце, и вскоре ему с новым знакомым - императорским писарем Бо Цзюйи - придется расследовать цепь ужасных событий, связанных с демонической чёрной кошкой.
Мистический триллер, основанный на романе японского писателя Енэйямы Минэо. Впрочем, большинство тем заимствованы у Эдгара По: чёрный кот, погребение заживо и т.п. В общем, всё, что нужно для готической страшилки, в фильме есть.
Сам режиссёр Чэнь Кайгэ рассматривает своё творение не как хоррор, а как объяснение в любви роскошной и декадентской эпохе династии Тан — золотому веку китайской истории. Работа художников и операторской команды — это уровень классического Голливуда или итальянского кино эпохи Муссолини, когда они могли Древний Рим для съёмок почти в натуральную величину отгрохать. Ну а здесь построили древнюю китайскую столицу Чанъань, потратив на это пять лет и $200 млн. После съёмок в этой грандиозной декорации открылся туристический аттракцион.
Эпическая драма с бюджетом в 250 млн. юаней (38,8 млн. долларов США) от мастера масштабных исторических фильмов Ченя Кайгэ, совместное производство Китая и Японии, получила признание критиков и кассовый успех с момента выхода на экраны Китая 22 декабря 2017 года. За короткий срок фильм успел собрать около 500 миллионов юаней (76,9 миллиона долларов).
Если вы ожидаете увидеть мистику, поражающие воображение спецэффекты, волшебные полеты и превращения, стоит сказать, что это в фильме присутствует, но не это главное.
Начиная с середины фильма акцент будет перенесен с расследования таинственных убийств на историю любви молодого ученика иллюзиониста к наложнице императора династии Тан, которая и является отправной точкой всех дальнейших событий.
Фильм очень красивый, особо стоит отметить мастерски многократно сделанное наложение прошлого великолепного убранства дворца императора на современное состояние запустения. Мне этот прием напомнил незабываемый финал фильма Титаник. Режиссер как всегда отлично передал чувства героев посредством выразительных образов и музыки.
Ну и конечно герои фильма это всё легендарные личности: монах Кукей- легенда буддизма, основатель эзотерической школы «Сингон», основавший монастырь Конгобу-дзи на горе Коя-сан (совр. префектура Вакаяма). Монастырь по сей день является одним из главных духовных центров Японии, привлекающим множество паломников и туристов. Кроме того, Кукай основал первые в Японии общественные школы, принимавшие учеников вне зависимости от их сословия.
Ли Бо странствующий поэт, даос
Плывут облака
Отдыхать после знойного дня,
Стремительных птиц
Улетела последняя стая.
Гляжу я на горы,
И горы глядят на меня,
И долго глядим мы,
Друг другу не надоедая.
Бо Цзюйи менее легендарный чем Ли Бо но более известный в Японии
Растаял снег за теплым дуновеньем.
Раскрылся лед под греющим лучом.
Но растопить весне не удается
Одно лишь только - иней на висках.
В фильме нет драк и мечей, мастеров боевых искусств, а только красавицы (спорное звание, главная героиня скорее была взята на роль из-за своей экзотической внешности, но китайцам нравится) поэты и монахи, так что существует опасность слегка заскучать и даже уснуть))
Красная стрелочка на смертнике.
В центре сюжета находится охотник на демонов (Джеки Чан), защищающий человечество от вторжения грозных чудовищ из другого измерения.
Постановкой картины занимался Вэш Янь («Жуки»), продюсером выступает А Гань, приложивший руку к созданию первых двух частей «Царя обезьян».
Компанию Чану составят Этан Жуань(«Монга»), Элейн Чжун(«Молодость»), Юэнь Кинг-Тань(«Стальные когти») и Остин Линь(«Умозаключения»).
Премьера ожидается на Китайский Новый год в феврале 2019 года
Сценарий написан по мотивам сказочно-фантастических рассказов китайского писателя Пу Сунлина (XVII - XVIII вв.).
«Описание чудесного из кабинета Ляо» Пу Сунлина представляет собой сборник из более чем 400 китайских экзорцистских легенд и историй о привидениях.
Писатель умело использовал в своих рассказах как расхожие сюжеты из китайской классической литературы и народного фольклора, так и элементы детектива и фантастики.
Несколько историй из книги были превращены в успешные фильмы и сериалы, такие как "Разрисованная кожа" Гордона Чана и "Китайская история призраков" Чинг Сиу-тунга."
Сам Чан говорит о своей роли так:"Я был удивлен сценарием в начале, потому что Пу-интеллектуал, а я звезда кунг-фу. Но после того, как я прочитал историю, я нашел ее интересной. Во время съемок я перепробовал много вещей, которые никогда раньше не пробовал. Сцены действия также отличаются от тех, которые я делал раньше, например, новые стили кунг-фу, которые используют кисть для письма в качестве оружия, а также искусство экзорциста, украшенное визуальными эффектами."
На северо-западе Китая в провинции Сычуань расположена долина, которая с китайского языка дословно переводится, как «Лощина черного бамбука». Она пользуется особенной популярностью среди туристов из-за своей репутации сильнейшей аномальной зоны. Официальных исследований в зоне не проводилось, однако существует много легенд, согласно которым в долине периодически пропадают люди.
Недалеко от Хейчжу проживает народность инь. Люди поселений относятся к месту с опасением. Даже те из них, кто отваживается проводить прибывших путешественников ко входу в долину, не заходят в нее ни за какие деньги. Они утверждают, что заходить на территорию Хейчжу легко, но выходить – гораздо труднее. Поэтому там пропадают и звери, и люди.
Первыми пропавшими в долине считаются тридцати человек отряда, который в 1949 году во время гражданской войны хотел укрыться здесь от преследования коммунистов. Больше этих людей никто никогда не видел. За отрядом шли трое разведчиков, выйти удалось лишь одному из них. Его нашли в невменяемом состоянии. Когда солдат пришел в чувства, рассказал, как его товарищи ушли далеко вперед, а он их безуспешно пытался догнать. Больше ничего о том, что произошло с ним в лесу, солдату вспомнить так и не удалось.
Еще через год в долине опять начали бесследно исчезать люди, общее количество которых достигло одной сотни. Также по неустановленным причинам на территории Хэйчжу упал самолет, пилоты которого не сообщали о какой-либо надвигающейся опасности или бортовых неисправностях. Через пять лет, в 1955 году, в этом же районе вели работы военные топографы. Двое из них отправились за едой в ближайшее поселение, находящееся как раз за Долиной черного бамбука. Солдатов больше не видели, обнаружено было лишь их оружие.
Следующий случай произошел в 1962 году. Тогда в долину зашла целая группа геологов, которые хотели обследовать загадочную аномальную зону. Выйти сумел только проводник.
Он рассказал, что еще при входе в долину экспедиция ушла вперед. А перед ним появился густой туман, который не дал человеку пройти ни шага вперед. Причем сам туман, по рассказам проводника, обладал какими-то необычными свойствами. Внутри дымки, окутавшей человека, он потерял ощущение времени, слышал странные необъяснимые звуки, которые навевали страх. Когда туман рассеялся, проводник не увидел никого из экспедиции. Также не были найдены ни личные вещи геологов, ни их специальное оборудование.
В 1966 году еще шестеро топографов попытали свое счастье на территории долины. Однако выйти из нее удалось только одному, и то – в бессознательном состоянии. Но и дальше люди не теряли надежду разгадать тайну аномального китайского леса. В 1976 году несколько лесников, которые обладали навыками выживания в лесу и ориентировании на местности, зашли в долину. Вышли только четверо, которые рассказали о неожиданно настигнувшем их тумане. Лесники тоже слышали странные звуки, также потеряли ощущение времени. Судя по часам, туман длился примерно 20 минут, но людям показалось, что несколько секунд.
После стольких пропаж власти провинции всерьез забеспокоились и начали исследовать долину. Ученые направили несколько экспедиций, которые не нашли в лесу ни тумана, ни останков людей. Исследователи обнаружили лишь ядовитые газы, которые выделяли при разложении некоторые деревья, часто и резко изменяющийся климат и неоднородную поверхность долины. Этим и объяснили все существующие легенды.
Но многие не согласны с официальными выводами исследований. Долина находится неподалеку от древних китайских пирамид, которые, скорее всего, являются гробницами китайских императоров.
Эти пирамиды связаны с египетскими и американскими, но власти держат в строгом секрете любую информацию о них. Многие полагают, что пирамиды являются средством связи с инопланетными силами. В долине Хэйчжу было обнаружено очень сильное магнитное поле, которое есть еще в одной китайской долине, где точно также бесследно пропадают люди. Некоторыми исследователями аномальных явлений был сделан вывод, что, возможно, таким образом кто-то охраняет территорию древнейших пирамид от вмешательства посторонних.
***Восточная сказка от моего друга Nazar Chagataev под моей чуткой редактурой.***
Впервые я увидел ее на Главном Рынке. Янган – крупный город, начало Великого Шелкового Пути. Хорошо и привольно живется здесь купцам, фазаньими грудками набивают они толстые животы. Беднякам же вроде меня и плошка риса в радость. В ту пору я служил Его Величеству в гарнизоне города. Мы, солдаты Великой Поднебесной, охраняли город от разбойников с Тигриных Гор. Мы отражали набеги варваров. Мы были щитом Его Величества, а если нужно – то и его мечом – тонким и острым, как мечи послушников с У-Тан-Шань, когда случай велел быть скорыми – или широким и тяжелым, как сабля дао или как сама Длань Императора. В былые времена, как говаривал отец моего отца, наш труд стоил дорого. Теперь же, когда в армию не попадал только калека, моих грошей едва хватало на пару горстей риса. За ними я и шел на рынок. Она плыла, словно вовсе не касаясь земли, легкая, как облако над горами Тянь-Шань. Взгляд ее ни на чем не задерживался – да и могло ли что-либо поразить воображение такой красавицы? Привередливо она касалась плодов персикового дерева на прилавке – их кожа вряд ли была нежней, чем ее – недовольно морщила носик и легкой тенью скользила дальше.
- Человек ли это вообще? Или одна из Дочерей Лазуритового Царя спустилась с небес? – подумал я тогда.
Вслед за моей красавицей, тяжело переваливаясь, шагала старушка, чьи одежды были довольно скромны.
- Мать? Нет, не похоже.
- Госпожа! – крикнула она дребезжащим голосом – Госпожа! Потише, потише, умоляю вас! Я еле поспеваю! У меня старой, ноги уж не те, что в юности!
Красавица засмеялась:
- Ты похожа на гусыню, моя Лань-Ю! Ладно, ладно, я подожду. Долг правящих – иметь снисхождение, как учил Конфуций.
Рассыпаясь в благодарностях, старушка нагнала свою молодую хозяйку.
- Позвольте спросить, госпожа, что вы тут приглядели? Ваш отец велел нам купить чего получше! Вы ведь не забыли, у вашей матушки сегодня день рождения?
- Конечно, не забыла, Лань-Ю, я же не так стара как ты! – с притворным возмущением ответила девушка – Впрочем, у Вана префектуры Нанкин, где я была на прошлой неделе с отцом, персики гораздо нежнее!
- Может и так, прекрасная госпожа! – вмешался торговец, с интересом разглядывавший красавицу – но мои плоды привезены из страны Чосон! Клянусь ликом Амиды, едва ли вам удастся найти на этом рынке плоды слаще!
- Так и быть, я поверю тебе, купец! Если ты не солгал, когда я займу место отца, персики из Чосона будут на столе у каждого! Лань-Ю , подай кошелек! – девушка повернулась к старухе.
Та стала рыться в складках своей поношенной одежды, но ничего не нашла.
Она горестно развела руками:
- Пропал, госпожа! Простите!
Старая служанка упала на колени:
- Молю, только отцу не сказывайте!
- Но что же я скажу ему, если мы придем без сладких плодов и нежного мяса? Мы ведь не варвары, чтобы брать все без платы и не ценить труда простых людей!– огорченно отвечала девушка.
Тут я заметил мальчишку, который крался у прилавков, сжимая что-то в руке. Я подошел ближе к нему. Заметив меня, малец тут же хотел дать стрекача, но я быстро поймал его за шиворот.
- А ну, что это у тебя?
Мальчишка сжал в руке еще крепче красный шелковый мешочек с изображением символа Пяти Благ и промолчал.
- Как не стыдно воровать у старых! – возмутился я.
- Как не стыдно гнать взрослых работать в поле, а детей оставлять без куска лепешки и глотка чая! – нахально возразил ребенок.
- Как тебя звать? – спросил я.
- Тун-По – ответил мальчишка – а кошель я вам не отдам. Вот свистну сейчас, прибегут мои друзья, хоть вы и большой, но мы вас живо вздуем!
- Не стоит раздувать перья, как петух на празднестве, Тун-По, давай договоримся?
Мальчишка поглядел на меня с интересом.
- Ты отдашь мне кошель, а я подарю тебе вот это!
Я вынул из сапога свой походный нож, который купил когда-то давно в Дуньхуане.
- Годится!
И прежде чем я успел что-то сделать, мальчишка вырвался у меня из рук, выхватил нож, швырнул в меня украденным кошельком и убежал.
Я тут же зашагал к молодой красавице, которая продолжала растерянно стоять у прилавка, слушая причитания старой служанки.
- Госпожа, не вы ли обронили это?
- Я протянул кошелек. Девушка торопливо взяла его у меня, прикрывая веером лицо.
- Благодарю, солдат – сказала она.
Старуха вскочила с колен:
- Ой, сынок! Ой, спас ты меня старую от хозяйских палок! Век тебя не забуду!
Девушка меж тем рассчиталась за персики и пошла дальше.
- Как зовут твою госпожу, старуха? – спросил я.
- Это И-Ла-Хэ, дочь Вана нашей префектуры! – ответила она.
- А где она живет?
- Мне не дозволено сказать, но ты помог мне, потому я покажу. Следуй за нами. Но не попадайся на глаза госпоже!
Я кивнул старухе и отвернулся.
- Госпожа! Госпожа! – снова раздался дребезжащий голос – Потише, я не поспеваю! Потише, молю вас!
Остаток дня я тенью следовал за старухой и ее молодой госпожой, пока не попал к огромному дому, больше похожему на дворец Императора, разве что многократно уменьшенный.
- Вот где, значит, живет красавица И-Ла-Хэ! - воскликнул я – Что ж, я запомнил путь.
Я собрался было пойти домой, но кто-то властно схватил меня за плечо.
- Что ты делаешь у дома Вана, оборванец? – услышал я сердитый возглас из-за спины – Воровать вздумал?!
Я обернулся. Стража. Этого только не хватало!
- Я…
Ответить я ничего не успел, потому что получил внезапно мощный удар под дых и свалился с ног.
- Связать его и отвести к Вану! – сказал один из стражников, видимо, самый главный.
Прочие живо бросились исполнять приказание и вскоре, связанный, как какой-то разбойник, я стоял перед Ваном.
- Зачем вы привели сюда этого голодранца? – Ван был недоволен.
- Он ошивался у дома Великого! – начальник стражи поклонился – Наверняка, вор!
- Кто ты и что делал тут?
- Я – солдат Его Величества Императора, а у вашего дома я оказался случайно – ответил я, стараясь не терять достоинства.
- Так уж и случайно? Так уж и солдат? – Ван недоверчиво сощурил глаз.
- Простите, отец, матушке нехорошо! Она видимо, слишком много скушала яств! – в комнату внезапно вошла...да, моя И-Ла-Хэ.
- Ой! – воскликнула она – Откуда тут этот человек?
- Ты его знаешь, дочь? – Ван повернулся к дочери и поглядел на нее испытующим взглядом.
- Сегодня на рынке я потеряла кошелек, а он вернул мне его. Это благородный человек! – И-Ла-Хэ почти выкрикнула последние слова и щеки ее зарделись.
- А не он ли его и украл? – покачал с сомнением головой владыка.
- Не сочтите за дерзость, отец – девушка поклонилась – Но воры – воруют, а не отдают украденное!
- Так что ты делал тут? – Ван снова обратился ко мне.
- Я хотел просить руки вашей дочери – набрался я смелости.
- Руки моей дочери?! – он захохотал – Зачем моей дочери такой оборванец-муж?!
Отсмеявшись, Ван повелел:
- Он вернул мне мое добро, потому развяжите его и выведите отсюда! Но если придет снова – гоните его взашей!
И в сопровождении стражи я покинул дом владыки.
Дни, что потянулись за этим, казались мне серыми и бессмысленными. Часто я бродил по городу, не смея подходить к дому Вана, часто заходил и на рынок, надеясь снова встретить И-Ла-Хэ. Все было тщетно.
Но однажды, в один из дней я услышал голос глашатая, который объявлял:
- Дочь нашего владыки, Вана Янь-Гуань-Цзы, красавица И-Ла-Хэ тяжко заболела! Наш господин и Владыка, Ван, повелел – рука его дочери получит тот, кто исцелит ее!
Наконец-то у меня появилась надежда! Вот только как я вылечу ее? Я ведь не лекарь!
С этими мыслями я побрел к дому, как вдруг мне в голову пришло воспоминание.
Я вспомнил голос моего отца:
- Когда тебе станет тяжко, иди в монастырь к даосу Сюэ! Проси его моим именем, когда-то я спас его от банды разбойников в горах. Сюэ – мудрец и знатный знахарь. Нет такой болезни, какую бы он не знал и не мог вылечить!
Сюэ оказался глубоким стариком, да еще и слепым. Выслушав мою историю, он сказал:
- Ради памяти твоего благородного отца, я помогу тебе. Запри дверь и принеси из моей комнаты свитки и три старых монеты, что лежат на столе!
Получив все это, старик велел мне сесть на пол. Он с удивительной для слепца тщательностью начертил на полу круг, а в нем – пятиконечную звезду. Концы звезды старик украсил символами 5 стихий. После он зажег благовония, а затем, выйдя из комнаты, вернулся оттуда со связанным черным щенком, который жалобно скулил.
- Мы должны послать гонца к царю мертвых, к свирепому Шиндже. Собака – верный гонец и послушный! – объяснил мне Сюэ.
- Мы должны узнать, зачем Свирепый хочет взять душу И-Ла-Хэ в Царство Кипящих Источников – продолжил он.
Щенок жалобно завыл и заскреб когтями по полу. Я содрогнулся.
Из-за пазухи старика показалось нефритовое лезвие, которым он без всякой жалости перерезал шею скулившему и вырывавшемуся щенку, а затем, вымочив палец в крови, принялся писать на полу какие-то незнакомые старинные письмена. Раздался треск и комнату заволокло дымом.
Голос, гулкий и страшный, отвечал на вопросы даоса на непонятном мне языке. Не так много времени прошло, дым рассеялся и я увидел, что никого кроме нас в комнате нет. Трупика собачонки тоже нигде не было.
- Скверное твое дело, юноша – сказал мне старик – тлен поразил самый центр жизни твоей возлюбленной. Ее печень гниет!
- Что же мне делать?
- Посланник Свирепого указал мне ответ! У подножия Тигриных Гор ищи забытую гробницу правителя, чье имя Цень. За многое зло правитель этот не обрел покоя. Ты должен добыть его печень. Если он отдаст ее тебе – мое врачебное искусство поможет тебе. И не мешкай!
Я поклонился старику, хоть он и не мог этого видеть, и опрометью выбежал прочь из монастыря.
Прибежав домой, я облачился в старых изношенный доспех, подпоясался верной саблей, которая не раз выручала меня в бою и направился туда, куда указал даос Сюэ.
Тигриные Горы встретили меня неприветливо. Лес у самого их подножия выглядел пустым и безжизненным. Ветер свистел в ветвях деревьев. Ни одного зверя. Ни звука. Птицы не пели. Не было слышно суетливых шорохов под ногами. Ничего. Только впереди расстилался густой туман.
Запалив факел, я кое-как продирался сквозь него, пока не почувствовал смрадный запах разложения, который приносил поток воздуха, бивший мне в лицо. Я оказался у входа в пещеру, видимо, высеченную когда-то в скале. Надпись на расколотом камне у входа гласила:
- Зд…сь п…к…ится в…лк…й пр…в…тель Ц..нь. Сдерживая тошноту, я вошел и побрел по узкому коридору. Дышать было все труднее и труднее. Под ногами хрустели кости. У стен я видел обглоданные начисто трупы животных и людей. Коридор казался бесконечно длинным. Стены были покрытый паутиной и плесенью, надписей на них же я, не смотря на свет факела, различить не мог. Трупы стали попадаться все чаще. Если у входа они были обглоданы начисто, здесь на костях еще попадались остатки гниющего мяса. Смердело невыносимо. Я не смог больше сдерживаться и упал на колени, скорчившись пополам. Меня вырвало прямо на полуразложившуюся голову какого-то старика. Факел я выронил и он погас через несколько мгновений.
Невдалеке что-то затрещало и в глаза мне ударил свет, ослепительный после непроглядной мглы кругом. Я поднял голову. Свет был какой-то зеленоватый. Он исходил от безобразной обезьяноподобной фигуры, стоявшей на четвереньках. Это был человек…или, скорее, подобие человека. Дырявая и местами истлевшая, его покрывала одежда, какую носили знатные особы во времена моих прадедов. Лицо, сморщенное и уродливое, было покрыто запекшейся кровью. Изо рта существа свисали обрывки кишок и оно безобразно чавкало.
- Чин-мэй! Мерзкий нечестивый упырь! –подумал я – Вот о чем говорил старик Сюэ!
Существо вытянуло вперед свои неправдоподобно длинные руки и потянулось ко мне:
- Иди сюда, я пощупаю твою кожу! Хорошая, крепкая, солдатская кожа, из нее получится отличный барабан – мерзко прочавкало оно.
Я попятился назад.
- Тебе повезло, человечишка, что я сыт! – чин-мэй противно, лающе, словно бездомный пес, расхохотался – Зачем ты пришел к великому Цень? Твоя жизнь утомила тебя?
- Я пришел, чтобы помочь тебе обрести покой! – сказал я.
- Покой? – упырь поднял голову – Зачем? Или ты думаешь, мне дурно здесь?!
- Ты можешь наконец увидеть своих предков, разве подобает великому правителю прозябать в этой смрадной пещере?
- Предков? – существо снова лающе захохотало – Скорее , я увижу ад раскаленных игл! Говори что тебе нужно, человечишка, или проваливай, пока я снова не проголодался!
- Мне нужна твоя печень, – я решил не скрывать правды – моя возлюбленная умирает!
- И что мне с того? – скучающе протянул упырь – Живые…мертвые…пища-
- Неужели ты не хочешь упокоиться с миром?
- Я хочу только есть. Что ты дашь мне? Отдай левую ладонь и получишь печень!
Не колеблясь ни секунды, я отсек ладонь саблей и бросил чудовищу, стараясь превозмочь боль и не слушать, как с мерзким хрустом чин-мэй жует мою плоть.
- Ты такой наивный! Все влюбленные глупы! – внезапно проревел он – Я передумал! Сожру тебя целиком!
Скача, как обезьяна, упырь кинулся на меня и придавил к земле. Смрадная слюна упала мне на лицо.
-Я сниму с тебя лицо и надену как маску, чтобы ты посмотрел себе в глаза, пока умираешь– сказало чудовище.
Я медленно потянулся целой рукой к сабле, лежавшей рядом. Упырь ничего не заподозрил.
Я рванулся вперед и вонзил саблю ему в шею.
Чин-мэй захрипел, заливая меня вонючей жижей и упал наземь с боку от меня.
- Твои последние слова? – спросил я
- То, что ты возьмешь, не принесет тебе сча…
Он не успел договорить и уродливая голова, оторвавшись от шеи, со стуком покатилась по каменному полу.
Кое-как я нащупал в наступившей темноте упавший факел, зажег его, и вырезав у чудовища печень, на удивление совершенно не тронутую разложением, бережно завернул ее в кусок льняной ткани, спрятал за пазуху и поспешил прочь из этого проклятого небом места.
Ночь была холодной и слякотной. Моросил дождь. Дул ветер, пронизывая до костей. Дверь монастыря отворилась и знакомое лицо старика показалось в дверном проеме.
- Кто тут? – скрипучим голосом спросил он.
- Я вернулся, Сюэ!
- Не солгать, я не ждал тебя. Нам надо спешить. Говорят, дочь Вана умирает.
- Позволь мне взять одежду даосского жреца, почтенный старец! Иначе слуги Вана не пустят меня в дом!
Вместо ответа старик, кряхтя, удалился и вскоре вернулся с тюком:
- Где творится любовь, слуги неба не смотрят. Я пойду с тобой. Скажусь помощником.
Вскоре мы уже стучали в ворота дома владыки.
- Кто здесь? – неприветливо встретил нас начальник стражи – у владыки Вана горе! Проваливайте!
- Так-то ты гонишь тех, кто может принести твоему господину радость? – Сюэ с огорчением покачал головой.
- Лекари? Сразу бы сказали! – стражник переменился в лице и торопливо повел нас к Вану.
- Кого ты привел? Уходите прочь! – владыка поднялся с циновки у кровати дочери и поглядел на нас красными от слез глазами.
- Лекари, достопочтенный господин! – поклонился начальник стражи – Небо услышало ваши мольбы!
- Только спасите ее и я сдержу слово! Мое слово нерушимо, как Великая Стена – сказал Ван.
- Владыка, нижайше просим вас покинуть комнату. То, что вы увидите, может оскорбить ваш взор. Но не гневайтесь. Ваша дочь будет спасена, клянусь Семью Бессмертными! – сказал Сюэ.
Я по понятным причинам молчал, чтобы Ван не узнал моего голоса.
Врачебное искусство Сюэ и вправду было велико. Гниющая печень, смрад которой напомнил мне вонь гробницы, была извлечена, здоровая, добытая мной, помещена на ее место, а рана искусно зашита.
- Ваша дочь будет спать 3 дня. Это было тяжко для ее прекрасного тела. Но она поправится. Не беспокойте ее.
Ван украдкой заглянул в комнату. Красавица И-Ла-Хэ ровно и мерно дышала. Болезненный цвет ее лица исчез.
- Ты хочешь в жены мою дочь, старик? – спросил даоса владыка.
- Нет, достопочтенный Ван, отдайте ее в жены моему помощнику. Без него я бы не справился! Мои обеты не позволяют мне иметь жены. А если бы и не они – куда мне. Я стар – ответил Сюэ.
- Отчего же твой помощник все время молчит? – поинтересовался Ван.
- Из почтения к вам, владыка.
Объяснение устроило Вана и он клятвенно пообещал сдержать слово и выполнить просьбу старика. Через три дня И-Ла-Хэ станет моей! Как я ликовал!
- Проси чего хочешь, почтенный Сюэ! – сказал я старому даосу – Став зятем Вана я многое смогу дать тебе.
- Соединить сердца – уже награда! – ответил Сюэ – Ничего мне не нужно.
Я расплакался от счастья и обнял старика, немало ошарашив его этим.
Три дня. Всего три дня. Какими долгими они мне показались!
Утром четвертого дня я пошел к дому Вана. Стражи не было.
- Странно – подумал я – или ушли в патруль?
Я открыл ворота и они со скрипом распахнулись.
Слуг тоже нигде не было видно.
- Видимо, готовятся к празднеству.
Поднявшись в покои Вана, я не встретил его, как обычно, за столом, где владыка обыкновенно разбирал многочисленные письма и жалобы.
- Уехал за подарком дочери?
Дрожа от нетерпения, я подошел к двери в комнату моей возлюбленной.
Из-за двери доносилось хлюпанье и чавканье, показавшееся мне подозрительно знакомым.
Дверь отворилась и навстречу мне вышла И-Ла-Хэ.
Ее прекрасное одеяние было заляпано свежей кровью. Нежные щеки тоже были перепачканы в крови. Губы…необычно алые…нет…снова кровь?!
В нос резко ударил запах гнили и разлагающейся плоти.
- Что случилось?! Откуда кровь? Ты ранена? Где слуги? Где владыка? Где стража?
Я заглянул в комнату. На полу громоздились полуобъеденные тела. Вместо бумажного фонарика на потолке была привешена голова Вана с откушенными щеками. На роскошном ложе валялось недошитое платье из…человеческой кожи?!
- Что это?! Ты же хотела жить счастливо, хотела дать людям справедливое правление и вырастить достойных детей. Зачем?!
И-Ла-Хэ беспечно рассмеялась, пряча за спину обглоданную кость:
-Теперь я хочу только есть.
Автор - Nazar Chagataev, редактировал German Shenderov
Art from Nioh, the computer game