Look at my hose, my hose is amazing!
Копался в поисках чего-то любопытного среди игрушек для советского компьютера БК-0010, и, как говорится, искал медь, а нашёл золото. Эталонный образец «совиет инглиш — МГИМО финишд!» из палаты мер и весов. Особую пикантность описанию придаёт то, что hose — это шланг.
Примерный перевод с учётом ошибок:
В той игре вам надо приадалеть шесть миль. У вас хороший шланг. Если вы нажмёте кнопку «LAT», ваш шланг будет двигаться быстрее. Если вы нажмёте кнопку « », ваш шланг вскочит.
И ладно бы только это, но там ещё есть «загорелые виды» препятствий (tan views)... Короче, к чёрту правильный вариант! Я джва года хочу такую игру!
Этот товар из поднебесная много морской воды во время здесь
Карточки с новоязом становятся неким феноменом чтоли. Вроде бред в описании, но всё понятно и логично, и самое главное понятно откуда этот товар - из Китая.
Ощущение, что переводят с помощью старого доброго бумажного переводчика, а не машинным браузерным переводом, т.к. там вроде давно уже всё в порядке и с грамматикой и орфографией, плюс-минус.
Вот пример с тапками, каждый тапок которых коричнев и розов:
Русский язык такой сложный
Ответ на пост «Грамматика и вот это всё»21
Войдя в помещение, меня заметили сразу. Курасан ,который я ел в моё день рождение, вообщем был не очень свеж: кто то где то когда то нашёл таки что то похожее на круоссан и подарил мне. Также говорят, ньюанс в том, что мой куроссан падал на тратуар, что канечно пиздёжь чистой воды. Один долбаёб и дурачек угарал так, что пришлось, вообщем, вполне оффициально ему прописать пиздюлей. Я не выдержал, одел куртку и ушел с этого сборища грамма-наци на улицу. Вдохнув свежий воздух этим утром, отпил своё кофе-экспрессо, вызвал такси и покинул это ацкое место.
Ответ на пост «Грамматика и вот это всё»21
Во пиздежь, дурачек , зачем мне такие ньюансы на моё день рожденья? Однажды одев куртку и войдя в помещение меня заметили такие же долбаебы ,и довай угарать. Один даже подавился круасаном. Так угорал что потом на тратуаре нашли его тело. Вобщем всё так и было, подтверждаю оффициально.
Ответ на пост «Грамматика и вот это всё»21
Как бы да. Но и немного нет. Про "таки" – есть варианты написания, см. Грамоту ту же
Ну, и про угорать/угарать. Дело в том, что написание производных зависит от корня. В данном случае ИМХО слово угарать происходит не от "гореть", а от "угар", так что верно, на мой взгляд, вариант "угарать". Для сравнения: есть такой термин "оперативно-разыскные мероприятия". Все почти силовые ведомства до сих пор пишут "розыскной", что неверно, поскольку в этом случае это производное от "разыскивать", а не "розыск". Эта норма кстати уже закреплена в словарях, что отражено, например, на грамоте
Говорю как дочь филолога
Ответ на пост «Грамматика и вот это всё»21
Для очередного гения, придумывающего и навязывающего свою грамматику, разбавляя её... Синтаксисом, нахуй!
1. И "пиздёж", и "пиздеж", и "пиздёжь" и "пиздежь" - правильно. Правильно, ссука, потому, что в текстах допустимо (а) заменять "ё" на "е" и потому, ссука, что мягкий знак тут не противоречит грамматике. Изначально В. В. Лопатин записал в своем словаре слово "пиздёж" как существительное мужского рода, но, блядь, исконно оно было рода ЖЕНСКОГО, ибо, блядь, пошло от слова "ПИЗДА" (а, согласно правилам того же русского языка, если слово женского рода - ставится мягкий знак).
2. "Долбоёб", "долбаёб" и "долбаёп" - да, тут работает правило соединительных гласных (при образовании сложных слов после твердых согласных используется соединительная гласная -о-), но, ссука, слово является ПРОСТОРЕЧНЫМ, а значит и правильным могут быть все три варианта, даже несмотря на то, что в словарях (в том числе и русского матерного) приводится только вариант "ДОЛБОЁБ".
3 и 4 - ладно, хуй с тобой. Я понимаю, почему ты это сюда добавил и помню, что самая изощренная ложь - это исковерканная правда.
5. "Угорать" или "Угарать" - ссука, это вообще два разных слова, нахуй! "Угорать" = "отравляться угарным газом". Угарный газ - это "угар". От угара люди получают отравление.
И таким образом фраза "они угорели" = "они отравились продуктами горения".
Но при этом в русском просторечном слово "УГАР" так же имеет значение "Состояние крайнего возбуждения, веселья" ("Угар любьви", "пьяный угар"). Так что, ссука, "УГОРАТЬ" = "УМИРАТЬ", а "УГАРАТЬ" = "ВЕСЕЛИТЬСЯ". И фраза "Мы угарели с его самогона" не равна фразе "Мы угорели в его бане".
6, 7, 8 тоже пропущу.
А вот 9 - "НАДЕТЬ" или "ОДЕТЬ" - тут вопрос спорный, ибо можно порассуждать о происхождении слова и его просторечном употреблении, но соглашусь, что "ОДЕВАЮТ НАДЕЖДУ", а "НАДЕВАЮТ ОДЕЖДУ".
10 - вообще хуйня, не имеющая отношения к делу, ибо, блядь, мало того, что относится не к грамматике, а к синтаксису, но и рассматривает разные ситуации: "когда я вошёл в помещение, меня заметили" и "войдя в помещение, меня заметили" - это фразы, описывающие отличающиеся ситуации.
В первой: "когда я вошел в помещение, меня заметили".
Во второй: "войдя в помещение, ОНИ меня заметили".
11 - хуй с тобой.
12 - это, ссука, пунктуация. ПУНКТУАЦИЯ, БЛЯДЬ!!!
13 и 14 - вообще хуй знает к чему тут приколочены. Но я добавлю: тетранитропентаэритрит, синхрофазотрон, светосимафор.
Автор, крч, иди, блядь, учить правила русского языка, ссука, за 3-5 классы.