Маркетолог уровень «Бог»
И ведь этот медЕцинский юрист ему, наверное, платит)))
Ну и чтоб два раза не вставать - нет ли среди уважаемых пикабушников специалиста по данной теме?
И ведь этот медЕцинский юрист ему, наверное, платит)))
Ну и чтоб два раза не вставать - нет ли среди уважаемых пикабушников специалиста по данной теме?
Листаю Пикабу, попадается реклама. Вроде вниз прокрутила, но что-то не так...
Три раза перечитала)
Вот и думаю - это новая уловка маркетологов, чтобы глаз просто цеплялся за такую грамотность и человек обратил внимание на объявление? Или с маркетологами сейчас просто все очень плохо?
Нижний Новгород, здание старой котельной между ДК им.Ленина и домом по ул Искры 1а
После того, как я начал посещать Пикабу, я заметил огромное количество людей, которые просто не хотят писать грамотно. Почему? Почему Вы не хотите оценить красоту собственной речи. Не знаю других способов донести свою боль, кроме как, разместить здесь свой пост с просьбой.
Уважаемые Граждане. Проверяйте хотя бы орфографию своих "чрезвычайно важных" постов о том, как вас бросила собака, от Вас ушла кровать и как Вас насилуют родственники по 7 раз на дню.
Получил запрос от торгового, на перемещение оборудования.
Я тоже очень не люблю неграмотные тексты, но минусы за это ставлю далеко не всегда. Например, если человек описывает интересное событие, очевидцем которого он стал, я не буду минусовать за орфографию. Если человек пишет неграмотно, это не значит, что с ним не может произойти что-то необычное, и мне лучше немного напрячься при чтении, чем вообще не узнать об этой истории из-за того, что потенциальный рассказчик, чувствуя свою неграмотность, испугался минусов и ничего не написал. Аналогично с теми, кто научился делать что-то сложное и теперь делится секретами мастерства: человек делает хорошее и полезное дело, а то, что он не научился писать грамотно - так ведь мало кому удаётся быть совершенным во всём. Я вот редко делаю орфографические ошибки, зато с рукоделием совсем беда, поэтому я не могу ощущать какое-то превосходство над тем, кто путает -тся и -ться, но зато сделал своими руками такое, что мне и не снилось. Держи, товарищ, честно заработанный плюс и не переживай, что у тебя не все запятые на своих местах.
А вот кто однозначно не имеет права быть неграмотным, так это люди, которые пытаются рассуждать на любые темы (политика, религия, взаимоотношение полов и т. п.) и делиться плодами этих рассуждений. Связь между языком и мышлением давно доказана, и если человек не способен записать свою мысль грамотно, то это практически всегда означает, что и у себя в голове он не может эту мысль до конца додумать. А раз думать не научился, то не стоит делиться с другими плодами своей интеллектуальной деятельности. Впрочем, я не припомню ни одного поста, написанного неграмотно, но при этом содержащего интересные рассуждения, обычно в таких случаях и без орфографии есть за что влепить минус.
И ещё я бы ставил, если бы мог, по сто минусов тем, кто пытается заниматься литературным творчеством, но с грамотностью не дружит. Для писателя язык - это главнейший инструмент, художественный текст должен читаться легко и непринуждённо и точно передавать все оттенки мысли автора. А когда читатель спотыкается на неправильно поставленных знаках препинания, это ощущается примерно как камешек в ботинке: вместо того, чтобы идти и наслаждаться прогулкой, всё время отвлекаешься на эти неприятные покалывания. Неграмотные писатели раздражают так же, как раздражают любые "мастера", не освоившие даже азов своей профессии.
Так что да, я за грамотность, но за дифференцированный подход: прежде чем минусовать за "не", написанное слитно с глаголом, подумай, насколько сильно вредит эта ошибка восприятию данного конкретного текста и есть ли причины предъявлять высокие требования к данному конкретному автору.
P. S. Конечно, есть ошибки, которые сильно бесят в любом тексте. Мой личный хит-парад выглядит так:
5. Запятая перед "как", когда это слово используется в значении "в качестве".
4. Написание "не" вместо "ни" и наоборот.
3. Запятая между подлежащим и сказуемым.
2. "Садить" вместо "сажать".
1. Деепричастие и сказуемое, относящиеся к разным субъектам действия ("открывая дверь, она громко скрипнула").
Кряж Ясеньградов на связи
Всякий раз, читая Крэйга, поражаюсь его умению жонглировать словами - очень уж вкусно у него это получается. И ключевые слова тут первые - всякий раз, а ещё и много... Вот например, что нашлось только "у русских за пазухой":
здробствуйдень, молотый чебурек
Стыдовищно
Не могу делать вид, что я померещился
абраскафандра
Мозг: "Умения 'не мочь' тотчасновременно не доступен"
У меня дальше слов нет, только буквы да слюни. С ударением на слюни.
Я сочусь стыдом, они зреют мой позор.
Мозг: Вот видишь, ситуация сама разрулилась. Авось рулит.
смирился со своей обшибкофренией
вдруг выскажу что-то на ломанном русском, они готовы помочь и починить его для меня.
... и это ещё далеко не всё...
А в комментах внезапно стало интересно - как там с жонгливировками слов в разных языках?..
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Мой русский стал порой сильно глючить. Ну, к счастью не постоянно… только когда надо говорить.
Много работаю сейчас, иногда весь день говорю только на английском. В такие дни, мой русский тяжело переносит эту обиду, и драматично падает до уровня, который был в 2003. В результате, я задаю вопросы в магазинах и рестиках, а в ответ вижу выражение лица особого сорта. Затрудняюсь описать его, но…
Представьте себе, что стоите в летнем саду, белок разглядываете. Внезапно, неуклюже пришлятается ирландский сеттер и с вежливой мордой говорит вам:
"здробствуйдень, молотый чебурек".
Что происходит с вашим лицом? У меня так – приоткрывается рот, слегка выпучивается правый глаз, чтобы больше инфо получить, и закрывается левый от легкого ужаса. Вы неизвольно произносите слово "уэ?"
Вот. Вот как на меня смотрят в магазинах и рестиках теперь 😭 хочется прямо убежать спрятаться в темный угол. Стыдовищно!
Но уже белые ночи и солнечные дни, темных углов нет. Не могу делать вид, что я померещился. Приходится продолжать выносить разговор, несмотря на слова-химеры как "здробствуйте", – нечестивый плод запретной любви между "добрый день" и "здравствуйте!".
Три дня назад, я пришел в ресторан с намерением получить столик и русское меню.
Я: "Здрабрый чжень, свадобный столь ест?"
Офицант: "уэээ…"
Вижу, что получилась абраскафандра и стараюсь с мозгом исправить ситуацию.
Я: "Мозг, приём!"
Мозг: "Мм? Сплю…"
Я: Зачем смешиваешь слова?? Можешь так не делать?"
Мозг: "Умения 'не мочь' тотчасновременно не доступен"
Я: "Мозг, плиз, говори нормально"
Мозг: "Normal"
Я: "Да чтоб тебя!"
Средневременно вижу, что официант уже приходит в себе, значит время на истеке. Надо успеть до "Вам английское меню?". England expects, Craig! Скажи что угодно!
Я: "Ерстолан арботает?"
Мда. Вполне чтоугодное.
У меня дальше слов нет, только буквы да слюни. С ударением на слюни.
Официант добрый, глазами спрашивает "а можно хотя бы квадратные буквы?"
"Неа, у меня в голове все кружится…"
Посетители кафе начинают подглядывать на происходящее. Я сочусь стыдом, они зреют мой позор.
Официант решительный, берет ситуацию под контроль -
Официант: Так, столик на одного?
Мозг: Да
Я: Да
Мозг: Вот видишь, ситуация сама разрулилась. Авось рулит.
Я: Да ну! Нам нужен стол на двоих! Алиса же придет.
Мозг: Столы все одинаковые. Стул потом попросим.
Я: …
Мозг: Я абсолютно прав. Я мозг!
Я: Блин, придется Алису попросить просить…
Мозг: Ну, зато когда она назовет тебя 'детка', она будет права на двух уровнях.
Лингвистически-индуцированный инфантилизм. Но это отдельная тема.
А почему паникую при такой ситуации? Не опасно же, самый страшный исход - стол не дадут. Почему мое тело включает механизм бей или беги?
В юности, не знать правильный ответ было повод для наказания. Если для экзамена надо перевести на английский "волосы на висках" и я написал "hair on the whiskeys" вместе "the hair on his temples" то посиавят двойку. Двойка - позор. Двойка значит, что работать не сможешь, зарабатывать не сможешь, дачу в Солнечном никогда не купишь. Это экзистенциальная угроза. Соответственно, тело включает эту реакцию. И, хотя я давно умею из нее выйти, и смирился со своей обшибкофренией, интересно, что я все еще так реагирую.
Думаю, что это из-за неожиданного столкновения с неприятной мне реальностью - говорю с ошибками и акцентом. У меня бывает иллюзия, что мой русский идеальный, ведь когда общаюсь со своими русскими друзьями, если вдруг выскажу что-то на ломанном русском, они готовы помочь и починить его для меня. Иногда даже не замечаю, что они оказывают мне эту добрую любезность.
Получается, что живу я у своих русских за пазухой. А когда заговорю с незнакомым человеком, который не ожидал разговор с ирландским сеттером, то выпадаю из этого рая в панику.
Но! К большому счастью, иногда я заговариваю с новыми людьми так хорошо, что они не замечают, что я не русский. Сегодня, я говорил с мамой Алисиной подруги. Когда я сказал, что я англичанин, поэтому зовут меня Крэйг. Она удивилась и сказала "а я думала вам просто дали модное иностранное имя". Сразу вспомнил момент из фильма - не гренки а крутоны. Не Григорий а Крэйг.
А если правильно перевести мое имя на русский, то "Скала". Я - Скала Ясеньградов. Не очень при чем тут это, но мне нравится как звучит))
Ну вот, все не так плачевно - в основном, меня понимают. Говорю с ошибками, но имею возможность общаться с вами ❤️