Aнгличане туземного разлива
За последние 30+ лет в русский из английского попало великое множество слов, иногда кажется, что их слишком много: особенно когда слышишь что-нибудь вроде «наш офис-менеджер форварднул вам оффер после митинга» 😠.
Но есть очень странная разновидность заимствований из английского в русский: английские слова, которых на самом деле в английском НЕТ.
Например, шоу-вумен – это не совсем show-woman, киллер – не совсем killer, а если вы будете толковать англоязычным про памперсы и ксероксы, вы ничего от них, кроме недоумения, не добьетесь.
Вот ссылка на статью про эти псевдоанглицизмы.