Польский язык — это...
Картинка на польском? Да я ничего не понима.. А нет, всё понятно.
Картинка на польском? Да я ничего не понима.. А нет, всё понятно.
Привет, дружелюбный, а главное, очень отзывчивый пикабушный мир!
Меня муж сюда настоятельно звал и я вот решилась: чем чёрт не шутит, он же всем шутит, а я шутки люблю. Надеюсь, и свои будут получаться.
Короче (in a nutshel / kurz und gut), я Frau Teacherin и, как можно догадаться, я училка двух языков, любовь к которым несу в мир: яро, радостно и иногда, как добро, насильно. Будем знакомы!
Я пока не очень понимаю, как тут у вас всё устроено, но уже наслышана, что тут и нахуй послать могут и в панамку насовать, поэтому я со своим уставом в ваш суровый монастырь лезть не буду, но дам фразочки на двух языках, как на этот самый нахуй слать, ну, вам же может пригодиться: fick dich или leck mich am Arsch (хотя почти-их-всё-Моцарт говорил IM ARSCH
в общем, они вполне употребимые. А английским же вы и без меня обучены, так ведь?
А ещё намерена выкладывать сюда разные видео с фразами и переводами из мной любимых забавных фильмов и рубрику «Английский и немецкий по-взрослому»: а там и перчик, и полезное. А ещё байки преподские разные, коих у меня на 15 лет с детьми и взрослыми, и даже с китайчатами, аргентинцами и немцами накопилось множество. И даже история о том, как я писала диссертацию про Ангелу Меркель (вспомнила о ней только из-за тега, мне тут предложенного). А там посмотрим…
Так что давайте знакомиться!
See ya / bis dann!
Английский язык предлагает широкий спектр слов для выражения разных оттенков эмоций. От радости до горя, вот несколько интересных слов, которые помогут расширить ваш эмоциональный словарный запас:
"Euphoria ( juːˈfɔːrɪə )" - То ошеломительное чувство крайнего счастья и восторга, которое поднимает ваше сердце.
"Melancholy ( ˈmelənkəlɪ )" - Глубокое состояние печали или ностальгии.
"Bliss ( blɪs )" - Состояние идеального счастья и удовлетворения, когда все кажется мирным и гармоничным.
"Anxiety ( æŋˈzaɪətɪ )" - Чувство беспокойства, тревоги или страха, часто связанное с неопределенными или будущими событиями.
"Guilt ( gɪlt )" - Тяжелое чувство раскаяния или ответственности за проступок или причинение вреда себе или другим людям.
"Gratitude ( ˈgrætɪtjuːd )" - Глубокое чувство благодарности и признательности перед кем-либо или чем-либо.
"Enthusiasm ( ɪnˈtjuːzɪæz(ə)m )" - Сильное волнение и желание принять участие в чем-то, часто выражается энергичным и страстным участием.
"Confidence ( ˈkɒnfɪdəns )" - Крепкая вера в себя и свои способности, сопровождающаяся уверенностью в себе и положительным настроем.
"Empathy ( ˈempəθɪ )" - Способность понимать и разделять чувства других, ставя себя на их место.
"Resilience ( rɪˈzɪlɪəns )" - Способность преодолевать трудности, проявлять эмоциональную силу и адаптивность.
🧩 Smart English. Здесь ежедневно делятся советами и лайфхаками для изучения английского, полезными видео, фразами, идиомами, сленгом и многим другим. Не теряйте шанс улучшить свой английский
Взять с собой побольше вкусняшек, запасное колесо и знак аварийной остановки. А что сделать еще — посмотрите в нашем чек-листе. Бонусом — маршруты для отдыха, которые можно проехать даже в плохую погоду.
Язык yagán удивителен тем, что имеет особые выражения для явлений природы и быта этого народа. Например, западный ветер называется háani, а южный — ílan.
Прямо уникальный язык.
Представьте себе, что так было бы и в других языках.
Например, французы придумали бы для постоянных северо-восточных ветров слово "ализе", а русские называли бы их, скажем, "пассатами". А англичане называли бы юго-западный ветер "уэстерлиз". А греки западный ветер назвали бы "зефиром", а итальянцы южный ветер - "сирокко".
И были бы местные названия ветров, например в Окситании северо-западный ветер был бы "мистраль", на Байкале северо-восточный ветер называли бы "баргузин". Могли бы быть и вовсе странные диалекты: в соседних англоговорящих регионах теплые ветры называли бы словом chinook, но кто поближе к океану называл бы так влажный ветер и произносил бы его как "чинук", а кто подальше - сухой и произносил бы как "шинук".
Ветер, меняющий направление дважды в сутки, назывался бы "бриз".
Представляете, какими интересными были бы языки.
Всем привет! Меня зовут Иван, я преподаватель-мультилингвист и рассказываю о том, как изучать иностранные языки просто и с вдохновением. Сегодня история про древний язык народа на краю земли.
С первых дней, как я оказался в Аргентине, я очень хотел посетить самый южный город планеты — Ushuaia. На праздниках это наконец-то случилось. Удивительно, что находясь в такой дали от дома, этот городок вызвал столько воспоминаний из детства.
Совсем не Ленинградская область, но растёт осока, клевер, разноцветные люпины и одуванчики, парашютики которых можно сдуть, и они отправятся в путешествие, подхваченные арктическим ветром...
Приезжая на новое место, я всегда интересуюсь, на каком языке там говорят. Полуостров Огненная Земля раньше был населён множеством коренных народов pueblos indigenos. Более 7.000 лет в окрестностях города Ushuaia проживало племя Yagán и говорило на своём языке.
Последняя носительница Cristina Calderón умерла в 2022 году, с тех пор язык считается мёртвым, так как не имеет ни одного носителя. Послушайте её историю. В 2005 году она выпустила книгу рассказов, которую, на территории Аргентины я так и не нашёл.
Язык yagán удивителен тем, что имеет особые выражения для явлений природы и быта этого народа. Например, западный ветер называется háani, а южный — ílan.
Это лишь один из великого множества языков, который хранит в себе огромную историю и культуру. Это тот язык, на котором больше никогда не заговорят. В заключение дарю вам прекрасную фразу hónči móala wélis móala — hoy día es un lindo día. Сегодняшний день — прекрасный день.
Больше советов по изучению иностранных языков и историй из жизни читайте у меня в телеграмм-канале.
Всем привет! Меня зовут Иван, я преподаватель-мультилингвист и рассказываю о том, как изучать иностранные языки просто и с вдохновением. Сегодня история о языковом барьере.
“Как можно писать о языковом барьере, когда ты говоришь на 6 языках?” Не поверите, но я не мог его преодолеть очень долго.
Я начал учить английской с шестилетнего возраста, в путешествиях родители просили меня говорить со всеми и всё переводить. К 8 годам я общался на английском лучше всех членов своей семьи...но только на уроках. В реальной жизни я не мог открыть рот, произнести что-то внятно и ужасно стеснялся.
Только в старшей школе, распробовав разные языки на вкус и звук, я начал общаться свободнее. Чаще всего мешает страх сделать ошибку, будто человек, с которым мы разговариваем поставит нам двойку и это будет позор на всю жизнь.
Свою первую двойку я получил на этой фотографии, когда не смог решить пример. С математикой так и не сложилось, зато могу помочь избавиться от страха говорить на иностранном языке.
Больше советов по изучению иностранных языков и историй из жизни читайте у меня в телеграмм-канале.
Public Relations
public relations - the business of giving the public information about a particular organization or person in order to create a good impression
resurrect - to bring back into use something such as a belief, a practice, etc. that had disappeared or been forgotten
nickname - an informal, often humorous, name for a person that is connected with their real name, their personality or appearance, or with something they have done
constitutional - allowed or limited by the constitution of a country or an organization
an officer of the law - a person who has the power to enforce the law, like a police officer or sheriff
plastered all over the news - a story or photograph that is given a lot of attention in the media
traumatize - to shock and upset somebody very much, often making them unable to think normally or continue with their normal life
rapid-fire q&a - questions and answers that quickly come one after another
carbon-based lifeform - most of the life on Earth, made of us carbon bonded with other elements, especially oxygen, hydrogen and nitrogen
Discuss
What do you know about public relations? Do you think you'd be a good public relations person?
What two aspects of public relations does this video cover?
The scope of public relations
Do you think you can just (do something)?
This is something that you can say when you're angry about someone's actions:
Do you think you can just take my sandwich without asking?
Do you think you can just talk to me like that?
Using do and did to make a strong point
Usually, you learn that do and did are only used in questions, negatives, and short answers, but we also use them to make strong points. Note how we stress the auxiliary when we do this.
I did want to go to your party, but I was really busy.
As a matter of fact, I did arrive on time.
Additional vocabulary
broke down - to stop working because of a fault
My car broke down on the freeway.
hassle - a situation that is annoying because it involves doing something difficult or complicated that needs a lot of effort
When I arrived in this country, I had to figure out how to get a registration and other essential documents. It was such a hassle.