Про языковой барьер
На фоне кучи рекомендаций учить языки на самоизоляции вспомнилась история.
В начале десятых работал официантом в пиццерии на главной пешеходной улице Екатеринбурга. Лето, много туристов, английский язык почти у половины гостей, а знаю его лишь я (ооочень посредственно) и менеджер зала.. Шикарная практика! Но порой просто стыдно было говорить что либо с неправильным построением фразы на двух-трёх словах-синонимах, да кому я вру, чаще на одном слове и приставках.
Так вот, Моя история: Приходят к нам в гости молодая пара из Англии. Божечки, насколько у них великолепный акцент и произношение! Мне стало прям стыдно рот открывать, но диалог более-менее состоялся. Я краснея и бледнея уточняю напитки (далее диалог просто для примера) "Do you need some drinks?"-"sparling Water, please"-"it's our menu, if you need something food, just tell my"-"ok, thanks "
Обменялись парой фраз, уточнил откуда они, как им Россия, что видели и прочие стандартные для туристов вопросы.
Я не понимал и половины их слов, но слушать их было очень здорово. От произношения девушки вообще мурашки по телу, в общем настоящее удовольствие от чистого английского.
Но! Видимо утвердившись что мы нашли общий язык я решил сделать комплимент, когда они уже собирались на выход.
Я решил им сказать о своих чувствах и эмоциях относительно нашего диалога. В общем я вякнул следующее: "Guys, I find your penetration fascinating"... И причем с таким искренне счастливым лицом, что ребята даже не подумали переспросить меня, а просто сказали "Em, Ok. Thank you"
Но по смущению парня я всё таки догадался зайти в подсобку и загуглить фразу через голосовой переводчик.
В общем я перепутал "pronunciation" и "penetration", как многие уже догадались..
Стыдно по сей день.
Ложные друзья переводчика
Преподавала я как то в Германии немецкий иностранцам, приезжающим сюда по работе. Обычно это уже взрослые дядьки, которые как минимум владеют английским и которые решили освоить еще и язык местных аборигенов. И вот новый ученик, француз, весельчак и балагур, флиртующий пол занятия. В школе когда-то давно немецкий учил, так что начинаем не совсем с нуля. Общаемся на английском, немного немецком и жестами. Добрались мы до степеней сравнения прилагательных. Объяснила чего там и как образуется, даю листок с примерами. А там прям первым словом "dick". (По-немецки то это будет "толстый", а говорим то мы на английском, а по-английски это ни мало, ни много, а "член"). Француз лукаво улыбается (не врубаюсь в чем дело, ведь в учебник грамматики приходится заглядывать чуть чаще, чем на порносайты.), но пример не решает. Начинаю показывать руками, разводя их всё шире, у француза глаза лезут на лоб и в выражении лица сменяется на "а мадемуазель знает толк в извращениях". Понять его можно, т.к. начала я с пикабушных 49,5 см., а дальше было уж совсем страшно. Потом конечно перевели и поржали, но байка эта ходит по школе и по сей день.
Sheep-ship, sheet- ...
Craig, give me please shit
Sorry, what, Alexei?
Paper shit
Ahh! A sheet of paper?
Yes. Shit of paper.
Hmm, say "sheeeet"
"Shiiiit" of paper
Maybe try "Piece"
"Piss"?
"Piece"
"Pi-ece?"
Yes!
Ok, give me piece of shit!
. . .
Одно из главных правил преподавания, которые меня научили - не смеяться когда студент делает ошибку. Хорошое правило в целом.
Для студента, ошибка - это стыдно. Пошлая ошибка - позор! Ужас. Я часто видел как студенты молчали, дабы ошибку не делать. Рот закрыт, глаза вниз... В прошлом их наказали, над ними издевались и смеялись.
Ошибка - источник боли. Можно гарантировать отсутствие боли тем, что молчишь.
У меня было то же самое в школе, я получил издевательство от некоторых одноклассников. Им нравилось как мои уши ярко покраснели вместе со щеками. "Red hair, red face, red ears!" Бастардос!
Когда я теперь учусь, у меня все еще стыдно. Я был недавно на уроке вокала, чуть не сдох от стыда. . . И петь тяжело когда тело старается убежать и я держу его на месте. А вот 3 года назад я ходил на уроки плавания. . . Это было ад для такого нарцисса как я. Не только ввгляжу как лисый котик, который упал в ванну, я еще и практически обнажен, да и еще вокруг куча 5-летних детишек с идеальной техникой...
После того разговора с Алексеем (настоящий, кста), я помню как он, увидев странное выражение на моем лице (я кусил свой язык, чтобы на рассмеяться. Не хватало только Не хватало только "I cunt say it" ) спросил "6 слов, 7 ошибок, да?" Он разочаровался, ему было очень тяжело прилюдно (даже только прикрэйгно. Я же тоже люд) делать ошибки.
Мы потом разбирались. И sheet of paper" я ему передал :)
Ну вот. А пару лет назад, я отказался от того правила и начал смеяться вместе со студентами над ошибками. Мы на уроках легализируем ошибки и делаем их нарочно (я сейчас сделал ошибку нарочно!), чтобы хорошо знакомиться со своим стыдом, дружить и танцевать с ним. Стыд - друг, он помогает. Но может парализировать. Смех - хороший способ освободиться, если он добрый и совместный и у группы есть unspoken согласование, что так можно. Рассказываю о своих ошибках на русском и как раньше я мог перепутать буквы Ш, Щ и С в словах "щука" и "слухи". . . Так мы уходим от менталитета "ошибка - очень плохо. Нельзя!" На "ошибка - нежелаема, но неизбежна и разрешена. И порой смешна ". После этого становится легче научиться произносить всякие "beach", "can't", "sheet" :)
Пост я оставляю без редактуры. #языкpositive. Это как я пишу по-настоящему. Стремлюсь к идеальному русскому, но готов пока рисковать всех конфюзнуть своей абракадаброй. Ну, пока вы готовы будете читать такое. По-любому, посмеяться над ними можно... Нужно)))
Lady and rat
Всю жизнь (ещё нет:)) учу английский, копаю глубоко...А начал всерьёз уже после школы/института. По песням хорошо учить, особенно если у исполнителя хорошая дикция. Медляки для этого самое то. И вот до какого-то уровня языка вообще и listening comprehension , в частности, дошел, слушаю разные песенки, и вот ...Lady and rat is dancing with me... Сразу два вопроса возникло- их же двое? Тех, кто танцует. Должно быть are dancing? И про артикли тоже непонятно было. С намерением срывания покровов обратился к сильно продвинутому другу. Мда...Зато он подарил мне диск Криса со вкладышем. Но до сих пор я улыбаюсь , вспоминая свой прорыв.
Ещё одна песенка есть Blue system, там мне чудится My babe is stupid вместо
https://youtu.be/pDzZj3-7-r4
Всем успехов в самообразовании! А тем, у кого, как у меня, в ушах бананы, вот бонус -
My favourite mistakes in English :)
За 15 лет преподавания, я слышал много ошибок. Большинство из них - не так страшны. А некоторые очень стоит исправить))