2094 Selection [sɪˈlɛkʃᵊn] - отбор селекции.
2095 Decoction [dɪˈkɒkʃᵊn] - Ди смотри кок шину добавил в отвар.
2096 outcast [ˈaʊtkɑːst] - в ауте кости отверженные.
2097 turn away [tɜːn] [əˈweɪ] - тёрн веял надо отвернуться.
2098 answer [ˈɑːnsə] - у Ани с Верой есть ответ.
2099 distract [dɪˈstrækt] - Дис надо отвлечь от трактора.
2100 disgust [dɪsˈɡʌst] - у Дис к густому супу отвращение.
2101 screwdriver [ˈskruːˌdraɪvə] - скривил драйвер отвёрткой.
2102 time off [taɪm] [ɒf] - таймер официально выключили и я взял отгул.
2103 move away [muːv] [əˈweɪ] - муви веял отдалился.
2104 separately [ˈsɛpᵊrətli] - отдельно сепарироваться.
2105 rest [rɛst] - за отдых арестовали.
2106 refusal [rɪˈfjuːzᵊl] - Ри Фью получил отказ посолить золу.
2107 frank [fræŋk] - откровенный Френк.
2108 open [ˈəʊpᵊn] - о пень открыть.
2109 postcard [ˈpəʊstkɑːd] - на посту карта открытка.
2110 discovery [dɪˈskʌvᵊri] - открытие диска Веры.
2111 ebb [ɛb] - ёб во время отлива.
2112 difference [ˈdɪfᵊrᵊns] - отличие дифференциалов.
2113 excellent pupil [ˈɛksᵊlᵊnt] [ˈpjuːpᵊl] - Экс в Сайленте стал отличным учеником с пупка пил.
2114 attitude [ˈætɪtjuːd] - а ты туда с амплитудой отношения.
2115 imprint [ˈɪmprɪnt] - им принтером сделали отпечаток.
2116 rebuff [rɪˈbʌf] - Ри Баффи дал отпор.
2117 send [sɛnd] - отправить Сенди.
2118 vacation [veɪˈkeɪʃᵊn] - отпуск в поиске вакансии.
2119 reflection [rɪˈflɛkʃᵊn] - отражение рефлексов.
2120 industry [ˈɪndəstri] - отрасль индустрии.
2121 segment [ˈsɛɡmənt] - отрезок сегмента.
2122 Renounce [rɪˈnaʊns] - Ри наунс отрёкся от престола.
2123 negation [nɪˈɡeɪʃᵊn] - отрицание негатива.
2124 excerpt [ˈɛksɜːpt] - отрывок эксперта с септиком.
2125 burp [bɜːp] - бурно пёрнул с отрыжкой.
2126 squad [skwɒd] - отряд сквозь воду шёл.
2127 compartment [kəmˈpɑːtmənt] - в отсеке компания мента.
2128 resign [rɪˈzaɪn] - Ри ушёл в отставку с поста дизайнера.
2129 retreat [rɪˈtriːt] - Ри трёт отступление.
2130 absent [ˈæbsᵊnt] - выпил абсент и отсутствует.
2131 thaw [θɔː] - оттепель совы.
2132 despair [dɪˈspeə] - у Дис от пара отчаяние.
2133 surname [ˈsɜːneɪm] - суровое имя нейма - это отчество.
2134 stepfather [ˈstɛpˌfɑːðə] - у Стёпы с фазером отчим.
2135 expel [ɪkˈspɛl] - икс пел и его отчислили из университета.
2136 alienation [ˌeɪliəˈneɪʃᵊn] - отчуждение Алины от нации.
2137 hermit [ˈhɜːmɪt] - херовый из Мити отшельник.
Провели отбор селекции. Так что Ди смотри кок шину добавил в отвар.
Отвар выпили и увидели в ауте кости отверженные.
От костей тёрн веял, что надо отвернуться.
Отвернулся и у Ани с Верой спросил ответ.
Аня с Верой ответили, что Дис надо отвлечь от трактора.
И Дис к густому супу испытывает отвращение.
С отвращением скривил драйвер отвёрткой.
Таймер официально выключили и я взял отгул.
В отгуле муви веял, что надо отдалиться. И отдельно сепарироваться.
Отдельно за отдых арестовали.
После ареста Ри Фью получил отказ посолить золу.
После отказа он встретил откровенного Френка.
Френк решил о пень открыть.
На пне на посту была карта открытка.
С открыткой сделали открытие диска Веры.
И во время отлива вычислял отличие дифференциалов.
Вычислил дифференциал и экс в Сайленте на пупок лил - стал отличным учеником.
Отличник а ты туда пошёл с амплитудой отношений?
Отношения принтером сделали отпечаток.
Отпечатку Ри Баффи дал отпор.
Сенди провёл отпуск в поисках вакансии.
В отпуске он увидел отражение рефлексов.
В отражении изучал отрасль индустрии.
В отрасли провели отрезок сегмента.
С отрезком сегмента Ри Наунс отрёкся от престола.
После отречения он стал отрицать негатив.
Так же отрицал негатив в отрывке эксперт с септиком.
Эксперт бурно пёрнул с отрыжкой.
После этой отрыжки отряд сквозь воду шёл.
Отряд в отсеке нашёл компанию мента.
В отсеке Ри ушёл в отставку с поста дизайнера.
Он выпил абсент и отсутствует.
Во время его отсутствия наступила оттепель у совы.
Во время оттепели у Дис от пара случилось отчаяние.
От отчаяние Дис вспомнил суровое имя Нейма - его отчество.
Это было отчество отчима Стёпы с фазером.
Отчим икс пел и за это его отчислили с университета.
После отчисления произошло отчуждение Алины от нации.
Алина была знакома с Митей, а он херовый отшельник.