Memes in English
Взято тут: Learn English and laugh
Взято тут: Learn English and laugh
-David, how do you know Leonard?
- I’m a physicist.
- No, you are not.
- Why is that so surprising?
-Well, it's just that the physicists I know are indoorsy and pale.
- I'm not indoorsy. I just wear the appropriate sunblock because I don't take melanoma lightly.
Разговорное слово indoorsy (домосед, любящий проводить время внутри помещения) возникло от наречия indoors (spend time indoors). В английском такой путь словообразования, от наречия к прилагательному, вполне допустим.
Имейте в виду, что это слово очень разговорное и очень американское. Слово с противоположным значение outdoorsy (любящий проводить время не дома, общаясь, гуляя, занимаясь спортом, не домосед) используется еще чаще, потому что оно отражает американскую культуру - спорт, общение, быть экстравертом и всякое такое.
И еще одна вишенка в этом диалоге – to take smth. lightly – легко переносить что-то.
Breaking up is something that you do not take lightly.
This is not a responsibility that I take lightly.
Запоминаем новые слова, закрепляем, придумывая предложения с использованием этих слов. И продолжаем смотреть сериалы без перевода.
Больше роликов и тестов у меня в канале English Toaster
Готовитесь к сдаче экзамена IELTS? Есть виртуальный AI-помощник, который подберёт задание, проверит ваш текст и прикинет примерную оценку за экзамен Writing
*или их нельзя перевести одним словом
1️⃣ Молодец
Well done! - букв. Хорошо сделано!
Good job! - букв. Хорошая работа!
2️⃣ Кипяток
Boiling water - кипящая вода
3️⃣ Сутки
Есть только буквальный вариант - 24 hours.
Да, иногда в этом смысле используют слово day, но всё же оно переводится как день, а не сутки
4️⃣ Племянники
Имеется в виду, если мы говорим о мальчиках и девочках одновременно. А по-английски можно лишь перечислить племянниц - nieces и племянников - nephews
5️⃣ Огород/дача
Слово "дача" часто транслитерируют - dacha.
Варианты county house и summer cottage не полностью передают суть. Ведь цель поездок на огород чаще заключается в выращивании урожая, чем в отдыхе.
Больше интересных слов в Telegram.
Конструкция "to be used to" описывает привычку, которая уже сформировалась. После "to be used to" принято использовать глагол с окончанием "-ing"/существительное/местоимение.
Например,
"I am an active person, and I am used to being a leader. - Я активный человек, и я привыкла быть лидером."
"I am used to long flights. - Я привык к длительным перелетам."
Важно:
Отрицательные предложения строятся с помощью вспомогательного глагола to be и частицы not.
"She is not used to Chinese food. - Она не привыкла к китайской еде."
Вопросительные предложения начинаются со вспомогательного глагола to be.
"What type of lifestyle are you used to? - К какому образу жизни ты привык?"
Конструкция "to get used to" описывает процесс приобретения привычки. После конструкции "to get used to" также используется глагол с окончанием "-ing"/существительное/местоимение.
"It just takes time to get used to playing with a new team. - Всегда нужно время, чтобы привыкнуть к манере игры новой команды."
Важно:
Для построения отрицательных и вопросительных предложений используйте вспомогательные глаголы, исходя из времени.
"How did you get used to living here? - Как вы привыкли жить тут?"
------
Ещё больше полезного контента в моем Telegram-канале
“You have half the suits in the city looking for you. Why in the world would you come here?” – «Вас ищут все агенты города. Да как вам взбрело в голову прийти сюда?» (xXx: State of the Union, 2005)
💎 «Ты имеешь половину костюмов в городе ищущими тебя. Почему в мире вообще тебе прийти сюда?»
📓 ‘Suits’ в данном примере – метонимия для агентов спецслужб, носящих «костюмы».
📔 ‘Why in the world’ и ‘would’ в вопросе оба служат для усиления высказывания. За невозможностью их близкого перевода, переводчик использовал усилительные средства русского языка: «да как» + «взбрело в голову».
Приветствую!
Все наслышаны о пресловутых английских "временах". И да, действительно, временных форм в английском хватает. Но, за редким исключением, почти во всех случаях употребляется одно конкретное время.
А вот модальные глаголы.... они могут быть взаимозаменяемы. Частица not - не всегда значит отрицание.
Поэтому я предлагаю запоминать модальные глаголы не по обычной схеме, типа: can - умение, физическая, возможность, разрешение.... а наоборот.
Посмотрите следующую таблицу:
Зеленые глаголы - это разрешения и возможности.
От фиолетового до красного - запрет по степени нарастания.
Синие - это долженствование.
Проблема в том, что в прошедшем и будущем - глаголы сильно отличаются.
Если нравится пост - поддержите его. Обещаю выложить подобную таблицу для настоящего и будущего.
See you)
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Мы используем эту фразу, чтобы выразить сожаление, недовольство, досаду от того, что пока что-то не сделали. В английском эту мысль можно выразить так:
NEVER + Past Simple
I NEVER watched that video
Я ТАК И НЕ посмотрел это видео
Сравните разницу:
I didn’t watch that video yesterday (просто Past Simple) - Я не смотрела вчера это видео
I haven’t watched that video = I’ve never watched that video (Present Perfect, опыт) - Я не смотрела это видео
Это просто констатация факта. А фраза I never watched... как раз передаёт эмоции сожаления, досады о несделанном.
- Have you watched the video that I sent you?
- No, I never watched it, didn’t have time
- Ты посмотрел видео, которое я тебе прислал?
- Нет, так и не посмотрел, не было времени
Если используем отрицательное слово NEVER, то не будет второго отрицания:
He NEVER came
Он ТАК И НЕ пришёл
She NEVER called me
Она мне ТАК И НЕ позвонила
But it NEVER happened
Но этого ТАК И НЕ произошло
Больше полезных фраз в Telegram.