Не пропустите сроки высадки тюльпанов, лука и чеснока
В средней полосе высадку многолетников заканчивают в конце сентября-10 октября
До 14 октября (до Покрова) важно успеть с посадкой чеснока и тюльпанов.
Тюльпаны на постоянном месте размещают в один срок с луком севком или чесноком.
Но! Помимо этих сроков ориентируемся и на фактическую погоду.
Ориентир на 10-14 октября с тюльпанами, луком и чесноком, если по ночам стабильный небольшой минус (но днем почва оттаивает), а днем не выше 8-10 гр тепла. Ждем именно такие условия, они могут быть и в конце сентября, и в конце ноября.
Чем опасна ранняя посадка лука и чеснока? Тем, что луковки пойдут в рост, покажутся побеги и замерзнут.
В эти же сроки, с чесноком и луком, проводим подзимние посевы.
Кстати, лук севок высаживают на неделю раньше, чем чеснок.
Переговоры Экипажа А320 "Уральских Авиалиний" Часть 2
Расшифровка переговоров в кабине экипажа а320 "Уральских Авиалиний", севших в поле пшеницы 12.09.2023 Часть 2
Часть 1 по ссылке Переговоры Экипажа А320 "Уральских Авиалиний" Часть 1
Обозначения:
КВС — командир воздушного судна,
ВП — второй пилот,
Эк — один из членов экипажа, принадлежность которого не установлена.
УВД — диспетчер управления воздушным движением,
ДЧЭ — доклад члена экипажа диспетчеру УВД,
… — пауза,
(…) — неразборчиво,
[ ] — созвучно или предположительно.
02:25 UTC
КВС: Так, успокойся.
ВП: Да, бля, (…)
ВП: Bce, left low level!
КВС: Нормально?
ВП: Все хорошо.
КВС: Продумай сейчас на посадке всё как будет... спокойно.
ВП: Да я про посадку не думаю.
КВС: Если постепенно снижаться начать?
ВП: Сейчас нельзя.
КВС: А?
ВП: Сейчас не будем. Попозже.
02:30 UTC
ВП: Слушай, а если потихонечку (...) вертикальной (...) минимальной.
КВС: Еще чуть-чуть пройдем.
ВП: (...) остаток.
КВС: Спокойно.
ВП: Надо считать. Тут топлива меньше.
КВС: Ну че, чуть-чуть снижаться.
ДЧЭ: Будем потихоньку снижаться.
УВД: Снижайтесь до эшелона 110.
ДЧЭ: Снижаемся до эшелона 110.
ВП: Минус 300 пишет.
УВД: Снижайтесь до эшелона 110.
ДЧЭ: 170... 160 пойдем пока.
УВД: Оставайтесь эшелон 160.
ВП: (…) zero blue. (...) [one thousand]. Ветер на эшелоне 160 ниже, чем на 180-м.
02:36 UTC
ВП: Топлива не хватает.
КВС: Ну ничего, нормально, давай. Ты возьми себя в руки.
КВС: Ну, где-то вон туда, наверное. Вон туда вон.
ДЧЭ: Топлива на 11 минут.
УВД: Вас понял.
КВС: Да вон туда.
ВП: Нам не хватит, будем туда садиться, да?
КВС: Ну, видимо, вот сюда куда-то.
ДЧЭ: Нам не хватит до Новосибирска.
УВД: Какое решение у вас?
ДЧЭ: Будем искать площадку.
УВД: Вас понял.
ВП: 300 кг у нас, бля, куда?
ДЧЭ: Снижаемся.
УВД: Снижайтесь до эшелона 100.
ДЧЭ: Снижаемся до эшелона 100.
УВД: Ребят, удачи вам.
ДЧЭ: Спасибо.
02:40 UTC
ВП: APU start?
КВС: Да подожди ты пока APU start. Я тебе просто говорю...
ВП: Ну вон там просека. Вон на ту просеку только есть.
КВС: Вот сюда, что ли?
ВП: Да.
КВС: А вон дорога какая-то. Может на дорогу?... Не получится?
ВП: Там леса везде.
УВД: Снижайтесь эшелон 80.
ДЧЭ: До 80-го снижаемся. В радиусе 5-ти миль будем орбиту выполнять и далее искать площадку для посадки.
УВД: Вас понял.
ВП: APU start. (…) Так, у нас 55 тонн... [Сбрось] где-то 60... Там что? Справа у тебя че?
КВС: Ну там какие-то поля.
ВП: Там дорога какая-то. Может, на дорогу?
КВС: Где дорога?
ВП: Вот, под нами.
ВП: Скорость 160 у нас должна быть.
КВС: Spoilers arm.
ВП: Вон туда.
КВС: На ту просеку, что ли?
ВП: Autopilot off.
ДЧЭ: Снижаемся.
КВС: Скорость 160.
УВД: Продолжайте снижение эшелон 60.
ДЧЭ: Продолжаем снижение эшелон 60.
02:44 UTC
ДЧЭ: Томск-Информация, МЭДЭЙ-МЭДЭЙ-МЭДЭЙ, аварийную посадку совершаем.
УВД: Томск-Информация, давление у нас приведенное 751. Вы (...) будете садиться на площадку, да?
ДЧЭ: Ну вот, где-то здесь.
УВД: Хорошо, понял вас. Исход посадки сообщите.
ДЧЭ: Сообщим.
КВС: Где она, я ее потерял.
ВП: Вон-вон, сзади меня. Вот. Вон, видишь?
КВС: Да.
ВП: Flaps one.
КВС: Speed checked, flaps 11. Скорость 160. Landing gear gravity у нас будет.
ВП: [Force impact]. Flaps two.
КВС: Speed checked, flaps 2. Вот на ту?
ВП: Да. Открывай LANDING GEAR GRAVITY.
КВС: APU start написано.
ВП: Да. Gear down. Gear down.
КВС: Блин, высоко идем.
ВП: Нормально. Вышли колеса?
КВС: Вышли.
ВП: Flaps three.
КВС: Там faps...
ВП: Нет, это не та, это не подготовленная посадка, не то смотришь. Flaps 3
КВС: Speed checked, flaps 3.
ВП: Flaps full.
КВС: Speed checked, flaps full.
ВП: Сообщи им BREAK FOR IMPACT.
КВС: Спокойно.
02:47 UTC
Звук приземления.
ДЧЭ: Все хорошо.
ВП: ECAM action.
КВС: ECAM action.
ВП: Engine one thrust levers.
КВС: Idle. Engine one off, engine two off.
ВП: APU off.
Переговоры Экипажа А320 "Уральских Авиалиний" Часть 1
Расшифровка переговоров в кабине экипажа а320 "Уральских Авиалиний", севших в поле пшеницы 12.09.2023 Часть 1
Обозначения:
КВС — командир воздушного судна,
ВП — второй пилот,
Эк — один из членов экипажа, принадлежность которого не установлена.
УВД — диспетчер управления воздушным движением,
ДЧЭ — доклад члена экипажа диспетчеру УВД,
… — пауза,
(…) — неразборчиво,
[ ] — созвучно или предположительно.
01:43 UTC
ВП: Hydraulic [ground] low level (низкий уровень гидрожидкости).
КВС: Твою мать!
ДЧЭ: Разрешите влево… зону ожидания.
УВД: Разрешаю влево на зону ожидания, набор 800 метров.
ДЧЭ: Набор 800 метров, левая орбита.
УВД: Левая орбита у вас будет сейчас?
ДЧЭ: Да, да, подскажу, подождите.
КВС: 800 метров — сколько это?
ВП: 800 — две тысячи.
КВС: Две 500.
ВП: (…), hydraulic [ground] low level — PTU off.
КВС: PTU off.
ВП: Green engine 1... pump off.
КВС: Green engine 1 pump off.
01:44 UTC
КВС: Блядь, шасси не уберется у нас уже. Блядь!... Clear hydraulic.
ВП: Secondary failures — wheel, flight control. Flight controls — пятый, первый спойлер GREEN.
КВС: Открывай FCOM... и HYDRAULIC...
ДЧЭ: У нас гидравлика... потеря гидравлики... сейчас зону ожидания выполним и далее подскажу вам.
УВД: Понял.
КВС: Блядь, и топливо у нас заканчивается.
ДЧЭ: Погоду Новосибирска.
УВД: Будьте на приеме.
КВС: Abnormal.
ВП: Abnormal?
ДЧЭ: С этим курсом пойду пока.
УВД: Вас понял.
01:45 UTC
КВС: У нас, блядь, status...
ВП: Approach procedure hydraulic low pressure.
КВС: Открывай посадочную дистанцию, с этим считай. Я уже знаю, что там будет. Taк, GREEN HYDRAULIC PUMP LOW LEVEL, да?
ВП: GREEN HYDRAULIC… PUMP…
КВС: ENGINE PUMP LOW LEVEL.
ВП: LOW LEVEL, да.
КВС: Открывай так... нет.
ВП: Не это?
КВС: Так, подожди, где?
ВП: Так, GREEN ENGINE 1 PUMP LOW LEVEL. LOW PRESSURE есть.
КВС: LOW PRESSURE есть?
ВП: Есть.
КВС: Открывай GREEN именно.
ВП: GREEN PUMP LOW PRESSURE.
КВС: Блядь, опять не то. У тебя та машина открыта?
ВП: Конечно… BMW.
КВС: Та.
КВС: Flight controls procedure abnormal.
ВП: HIDRAULIC. HIDRAULIC GREEN RESERVOIR LOW PRESSURE.
КВС: Е. в P.., бля... PTU OFF, GREEN 1 PUMP OFF, LOW PROCEDURE, GRAVITY EXTENSION.
ВП: [QNH, fuel].
01:46 UTC
КВС: Запасной. Новосибирск. Посмотри — топлива хватает нам до Новосибирска?
ДЧЭ: Принимаем решение на Новосибирск.
УВД: Вас понял, на Новосибирск… Правым разворотом курс первоначально 030.
ДЧЭ: Правым курс 030.
УВД: Набирайте эшелон 70.
ДЧЭ: Набираю 70-й эшелон.
УВД: Готовы писать фактическую Новосибирска?
ДЧЭ: Пишем. И сначала векторение дайте, мы там по топливу посмотрим.
УВД: Вправо курс 030... до команды.
ДЧЭ: Готовы писать погоду.
КВС: В любой точке — NEW DESTINATION.
УВД сообщает погоду в Новосибирске.
ДЧЭ: Информацию принял.
01:48 UTC
КВС: Шасси не будем убирать. NEW DESTINATION... Записал погоду, да?
ВП: Нет.
КВС: Блядь, он же тебе говорил.
ВП: Так я же тут…
ДЧЭ: Еще раз полосу подскажите в Новосибирске.
УВД: Полоса 07.
ДЧЭ: Полоса 07.
КВС: Давай, от нее быстрее…
ВП: Тонна.
КВС: Тонны не хватает?
ВП: Тонна.
УВД: Дополнительно уточним у Новосибирска.
КВС: Заход делай (…)
ДЧЭ: Информацию принял.
ВП: Так, какой там заход?
КВС: Новый STAR делай.
ВП: (…) STAR.
КВС: Flaps zero.
ВП: Две тонны будет.
КВС: Чего? Остаток?
ВП: Так, всё нормально, [остаток] две тонны.
КВС: Отлично, молодец! Continue STATUS.
ВП: Так, GREEN ENGINE PUMP... Approach procedure control. Green engine pump — pump on... Green engine pump one… on.
01:49 UTC
ВП: Так, LANDING GEAR PROCEDURE [IN-FLIGHTIE] (…)
КВС: А тут по другому PRESSURE.
ВП: Что, слетело всё (…)?
КВС: STATUS чистил?
КВС: Ага, а при выпуске механизации опять получится... Посчитай посадочную дистанцию с этим отказом.
КВС: Да не, у нас гидрашка вытекла, мы пойдем на Новосибирск.
УВД: Набирайте эшелон 120 и на эшелоне 70 работайте Омск-Подход 131,2.
ДЧЭ: Набираем 70 сейчас и 131 и 2.
УВД: Ошибка, набирайте эшелон 120 и работайте с Подходом 131,2.
ДЧЭ: 120, 131 и 2.
01:50 UTC
КВС: Что там, ветер (...)
ДЧЭ: Курс 030, набираю 120.
УВД: Какой эшелон будете по маршруту занимать?
ДЧЭ: На 120-м пойдем.
УВД: Набирайте эшелон 120. И вам какую точку желательно спрямление?
ДЧЭ: Да нам напрямую... и, так, не 120-й, давайте 200-й наберем.
УВД: А эшелон 210 не займете?
ДЧЭ: Займем.
УВД: Понял, набирайте эшелон 210 и точку спрямления уточните.
ДЧЭ: По кратчайшему.
УВД: Не понял.
ДЧЭ: По кратчайшему.
УВД: Первоначально спрямление Сьера Зулу и согласуем еще дальше с Новосибирском и Подходом Новосибирска, какую точку они дадут.
КВС: Директ на SZ.
ДЧЭ: Ладно.
УВД: 210… по маршруту.
ДЧЭ: Первоначально Сьера Зулу.
ВП: Эта?
КВС: Да.
ВП: Зачем?
КВС: От нее сделай заход. Всё… (…) Остаток?
ВП: Тонна 800.
КВС: Ну иди... вот эту убери.
УВД: Вам разрешено спрямление точку ГОЛИМ.
ДЧЭ: Точка ГОЛИМ.
КВС: Подожди, я сделаю.
01:53 UTC
ВП: Сьера Зулу убираем.
КВС: Как это минус 17 тонн?!
ВП: Что такое?
КВС: ГОЛИМО.
УВД: Подход, это РП говорит. У вас был отказ гидравлической системы?
ДЧЭ: Попозже, не отвлекайте.
УВД: Понял.
ВП: Я на SZ пока поставлю.
КВС: Да не надо, ГОЛИМ, убери SZ!
КВС: Найди точку... сейчас, подожди… ГОЛИМ
ВП: Не волнуйся. Сейчас я по буквам у него спрошу.
ДЧЭ: Точку ГОЛИМ по буквам повторите, пожалуйста.
УВД: Голф, Оскар, Лима, Индиа, Майк.
ДЧЭ: Голф, Оскар, Лима, Индиа, Майк.
УВД: Да, и уточним сейчас у Новосибирска схему захода и рабочую ВПП для вас.
ВП: Тонна 700.
ДЧЭ: Принял.
КВС: Директ на ГОЛИМ, директ на ГОЛИМ. С нее заход 07-я полоса. Заход UNTT.
Эк: Все сделали, (…).
КВС: Новый STAR. А есть там ГОЛИМ какой-то там?
ВП: Тонна 700 так и осталось.
КВС: Сейчас, давай, успокаиваемся.
ВП: Надо же… пересчитаю. А ветер… не помнишь какой?
01:55 UTC
ДЧЭ: На 120-м эшелоне пойдем — у нас топлива не хватит.
УВД: Понял. Эшелон 120. Занимайте эшелон 120, сохраняйте.
ДЧЭ: Сохраняем 120-й эшелон.
КВС: Давай.
ВП: Топливо пытаюсь…
КВС: И заход готовься в Новосибирске.
ВП: Я у него погоду еще раз спрошу в Новосибирске.
КВС: Не надо, там нормально.
ВП: А, да, (…)
ДЧЭ: Погоду в Новосибирске еще раз подскажите, пожалуйста.
УВД: Хорошо, запросим последнюю погоду. И вам ветер, может быть, нужен на 120-м эшелоне. Там сильный встречный ветер будет.
ДЧЭ: Да, пусть подскажут.
УВД: Понял, уточним.
КВС: 900 килограмм. Нет, давай, набираем.
ДЧЭ: Набираем эшелон пока 180-й.
УВД: Понял, эшелон 180-й, да?
ДЧЭ: Да, так точно, ветер на 180-м подскажите?
УВД: Эшелон 180-й занимайте и подскажем ветер.
ВП: Что, ЕСАМ [выполнять]?
КВС: В Новосибирск идем. Пассажирам потом (…)
ВП: Не хватает нам тонна 100.
КВС: Сейчас он ветер подскажет какой.
ВП: Continue ECAM.
КВС: Landing dear doors not closed. Landing gears He трогай! Landing
gears только гесусlе нельзя, gravity extension будем выполнять.
ВП: Это выпускать (...) на посадке.
КВС: Да, потом. Что не хватает? Тонна 100 будет.
ВП: Ну нам минимальный остаток тонна 200 надо.
КВС: Ну и что. Что теперь... лететь (…)
ВП: Успокойся.
КВС: Так, погоду.
01:58 UTC
КВС: Так, а если 210-й эшелон взять? Топлива сколько будет?
ВП: Тонна 200. Не сильно отличается.
КВС: К посадке готовь. Значит. GREEN HYDRAULIC. Maximum speed (…), fuel consumption increased, landing distance procedure apply. Посчитай, пожалуйста, [flight max speed] там...
ВП: Там это — ветер. Ветер (...)
КВС: Да любой ветер поставь там — 70 градусов 6. Fuel consumption, landing gear procedure apply... slats/flaps slow, CAT 3 single... Green hydraulic.
ВП: MANUAL я сделал BRACKING ACTION.
КВС: А у нас и будет MANUAL, (...). Мы на полосе останемся, у нас nose
wheel steering fault.
ВП: Remove STATUS.
КВС: ECAM action completed, да?
ВП: Так точно.
КВС: Готовь машинку... Так, всё, хватит нам дистанции... Вот с этим на ЕСАМе нужно было... Готовь машинку на Новосибирск.
ВП: 07-я полоса.
КВС: Точка входа в глиссаду на 2000.
ДЧЭ: Погода не поступала в Новосибирск?
УВД: Да-да, ждем погоду, метео сейчас работает над этим. Мы вам сообщим.
ДЧЭ: Старую пока давайте.
УВД: Сейчас будет свежая погода за 2:00 и пока предварительно вам... схема захода Гольф Лима 25 Дельта в Новосибирске, ВПП 25 и... ветер на эшелоне 180 прогностический: до Барабинска 90° 40 км/ч, а с Барабинска до Новосибирска ветер 240° 60 км/ч.
02:02 UTC
ДЧЭ: Принял, (…) 40°... На 210-м 240°, да?
ВП: Нам точно в хвост 15, смотри.
УВД: Сейчас погоду записываем (…), что уточняли?
ДЧЭ: На 210-м вы сказали 240°, да, ветер?
УВД: Нет-нет, это на эшелоне 180, который вы запросили. Ветер разный — у нас до Барабинска 90° 40 км/ч, а от Барабинска до Новосибирска — 240° 60 км/ч.
ДЧЭ: Информацию принял, пока пойдем на 180-м. И на 07-ю ветер и на 25-ю подскажите, пожалуйста.
ВП: Нам надо на 07-ю садится.
КВС: Secondary сделай.
ВП: Secondary... You have control, communication?
КВС: I have control, communication. 07-я посадочная дистанция сколько? С этим отказом.
ВП: 1300.
КВС: Ну что у них с погодой там?
ВП: Сейчас, у них (…), [странно] как-то настроил.
УВД: Следите фактическую Новосибирск за 2.
ДЧЭ: Пишем.
УВД дает погоду в Новосибирске.
02:06 UTC
ДЧЭ: Нам только 07-я полоса подходит. Нам топлива не хватит на 25-ю.
УВД: На 07-ю полосу только рассчитываете заход. Новосибирску сообщим. И ветер вот пришел по высотам... Ну, как прогнозировали, то есть, на 5 000 метрах, это примерно на вашем эшелоне получается ветер так же дают 70... Да, до Барабинска 70-80° 40 км/ч, а с Барабинска до Новосибирска 240° 60 км/ч.
ДЧЭ: Информацию принял.
ВП: Всё то же самое, всё у нас проходит на 7-ю полосу.
КВС: Это же тонна, не меньше.
УВД: По возможности тогда сообщите топливо. Остаток топлива на Толмачево какой будет у вас
ДЧЭ: 900 кг пока [рассчитываем].
УВД: понял.
КВС: Так, давай, это — действия какие у нас... Значит, выпускаться... landing gear gravity extension три раза ECAM, потом gear down... Выпускаемся в конфигурации... заходим... (…), тут не написано про третью конфигурацию, поэтому в конфигурации FULL будем заходить... Secondary failure — wheel у нас не будет, полосу не сможем освободить. Flight controls (...) hydraulic, spoilers 1+5, CAT 3 dual, nose wheel steering, autobrake не будет работать, normal brake, pepc 1. yaw damper.
02:08 UTC
КВС: Значит, все нормально, так же выпускаемся, да?
ВП: Топливо, блин.
КВС: Успокойся, (…)
ВП: I have control, communication. Arrival briefing (…)
КВС: В нашем секторе две 500, [PAN] (...) напрямую. Approach ILS minimum... у нас с тобой будет на полосу... 07... Ветер сколько он давал?
ВП: Ветер 20° 8 узлов. [500] температура (…)
КВС: Go around establish (…) тысячу 20, далее левым обратно посадочному 252 и набор две 700. Экстра у нас... минус 400 кг. Guiding for approach, low glideslope, flaps taking FULL... Margins y нас остается 1300 метров на посадочном, проходит (...) without reverse [3 minus].
ВП: Блядь, с топливом у нас сейчас…
КВС: Нормально че.
ДЧЭ: И полосу мы не сможем освободить. У нас... передняя стойка неуправляемая будет.
УВД: Сообщим Новосибирску, обеспечат вам посадку.
ДЧЭ: [Спасибо].
УВД: Серег, что, серьезно?
ДЧЭ: Да, гидрашка зеленая вытекла полностью.
ВП: 800 кг пишет.
КВС: Ничего, нормально всё.
02:14 UTC
КВС: Давай еще раз. Значит, выпускаться будем пораньше — у нас медленно выпускается механизация и шасси.
02:15 UTC
КВС: У нас только на один заход.
ВП: Все нормально... не волнуйся так.
КВС: (...) не получится. 600 кг.
ВП: Нормально.
02:17 UTC
КВС: Ну что делать?
ВП: Шасси тут не убрать никак, да?
КВС: Шасси убраны. У нас створки открыты.
ВП: А, створки.
02:19 UTC
ВП: Что делаем? SOS?
КВС: Летим, летим... Там видно будет, что делать.
02:21 UTC
ДЧЭ: МЭЙДЭЙ-МЭЙДЭЙ-
МЭЙДЭЙ объявляю. У нас топливо минимально. На 40 минут.. на 46 минут.
УВД: Повторите, вас забили.
ДЧЭ: МЭЙДЭЙ-МЭЙДЭЙ-МЭЙДЭЙ. Топлива на 40 минут остается.
УВД: Поняла. МЭЙДЭЙ, на 40 минут.
ДЧЭ: Аварийный остаток.
УВД: Аварийный остаток, поняла.
ВП: Не хватит. Нам не хватит топлива.
КВС: Смотри, там где-нибудь есть ровненькая площадка?
ВП: Может скорость если 250 поставить?
КВС: А?
ВП: Скорость может 250 поставить?
КВС: Ну поставь.
ВП: Но мы сейчас топливо сожгем, если поставим.
КВС: Нет, ну он то пока пишет, что хватает.
УВД: Контроль.
ДЧЭ: На приеме.
УВД: Подтвердите 40 минут аварийный остаток.
ДЧЭ: Пока да.
УВД: Будете устанавливать СКВОК 7700?
ДЧЭ: Сию установили.
Продолжение по ссылке Переговоры Экипажа А320 "Уральских Авиалиний" Часть 2
Катехизис ПРОВОКАТОРА
В книге «Архипелаг Гулаг», обильно оснащенной жаргоном, не раз встречается словечко «раскололся». В своей изначальной сути это словечко подразумевает орех, который раскалывают. Что там внутри, под оболочкой? Бывает — доброе ядрышко, бывает — пусто, а бывает — гниль… «Архипелаг Гулаг» — крайняя степень саморазоблачения Солженицына, его постыдного политического эксгибиционизма.
Что ему не по душе?
В конце сороковых — начале пятидесятых годов я работал журналистом на Крайнем Севере, в Коми АССР. Там были лагеря — я их видел. Видел я, и как бульдозеры сравнивали их с землей. Тогда же я стал свидетелем поразительного явления: люди, незаконно осужденные, а затем полностью реабилитированные, изъявили желание остаться в республике Коми, на своих рабочих местах — в угольных шахтах, на нефтяных промыслах, в научных лабораториях, проектных институтах. По сей день я горжусь знакомством и дружбой с этими людьми несгибаемого мужества: ученым-геологом; Героем Социалистического Труда, инженером, ныне секретарем партийной организации; заслуженным врачом Коми АССР; рабочим-орденоносцем… Этот феномен духа, недоступный, по-видимому, нормативной психологии, подсказал мне сюжет романа «Скудный материк», главный герой которого буровой мастер Иван Еремеев, выйдя из лагеря, совершает поездку в родные места, а затем возвращается на берега Печоры. (Этот роман был опубликован в 1968 году журналом «Москва» и дважды издан массовыми тиражами).
Советская литература, вопреки утверждениям Солженицына, не обошла молчанием драматические моменты в истории нашего государства. Можно назвать десятки книг, связанных с этой темой. Другое дело, что авторы этих книг — а у некоторых из них за книгой стояла личная судьба, — рассказали горькую и суровую правду, не впадая в односторонность, не теряя чувства исторической перспективы. Они остались верными своим идеалам, идеалам социализма.
Солженицыну не по душе гражданская позиция этих людей.
Что у него за душой?
«Архипелаг Гулаг» был выброшен на стол в качестве антисоветской «козырной карты» в самом конце 1973 года — года, которому наверняка суждено войти в историю как главной черте водораздела между периодом «холодной войны» и периодом разрядки международной напряженности. Противники разрядки не брезгуют никакими средствами, чтобы помешать этому велению времени и разума.
Советская и зарубежная пресса уже обратила внимание на те главы «Архипелага Гулаг», где Солженицын касается событий второй мировой войны. Его позиция и здесь вполне ясна. Это — запоздалая проповедь пораженчества, восхваление коллаборационизма и измены, сочувствие к разного рода власовцам и квислинговцам.
Помимо свободно просматриваемой стержневой темы «Архипелага Гулаг» — патологического антисоветизма, в этой книге с достаточной определенностью выражено отношение Солженицына ко всей антигитлеровской коалиции, которая ценой огромных жертв и титанических усилий обеспечила победу над фашизмом, спасла человечество от коричневой чумы. Отношение это — сугубо отрицательное, раздраженное, досадливое. Та же брань, с какой Солженицын обрушивается на руководителей Советского государства, звучит и по адресу президента Соединенных Штатов Франклина Д. Рузвельта и премьер-министра Великобритании Уинстона Черчилля. (Достается от него даже памятникам Черчиллю…).
Поневоле мирясь с тем, что развязанная фашистской Германией война против СССР не привела к столь желанному для него падению советского строя, Солженицын обращается к другой маниакальной идее, которая, как известно, с надеждой вынашивалась и в подземном бункере Гитлера: о возможности военного столкновения в Европе между войсками союзников. И тут Солженицын, задним числом, готов «усилить» одну из сторон батальонами Власова, казачьими полками Краснова, галицийскими эсэсовцами. Не упускает он, конечно, и возможности использования атомной бомбы… Какой стратег! Какой гуманист! Какой… опять-таки провокатор!
Известно, что история второй мировой войны решилась не «по Солженицыну». И здесь колоссальное значение имел тот политический и нравственный фактор, что союзные державы, несмотря на расхождения по ряду вопросов, остались в основном и главном верными тем обязательствам, которые от имени народов были скреплены подписями в Тегеране и Ялте. Фашистская Германия безоговорочно капитулировала. Милитаристская Япония безоговорочно капитулировала. Военные преступники понесли заслуженную кару. Не избежали позорной расплаты и предатели — Лаваль и Квислинг, Власов и Краснов.
Треть века минула с той поры. И те, кому выпала честь мужественно сражаться против фашизма, теперь рассказывают уже не только своим детям, но и внукам о звездных часах человечества — когда на Эльбе торжествовало солдатское братство, когда, вопреки всем козням и проискам, победил мир.
С каким же чувством должны читать сегодня ветераны той великой победы пачковитые страницы «Архипелага Гулаг», где Солженицын тщится переиначить историю по своему хотению?..
Разрядка международной напряженности — а мы являемся не только ее свидетелями, но и ее активными созидателями — тоже имеет не только политический, но и нравственный аспект. Известные международные договоры и соглашения так же, как и треть века назад, скреплены подписями ответственных государственных деятелей от имени народов. Неуклонное выполнение торжественно провозглашенных принципов — залог мира.
Мы знаем, однако, что существуют «бункеры», где противники разрядки вынашивают свои опасные планы. И в одном из этих «бункеров» орудует пером «литератор» Солженицын…
Что у него за душа?
Солженицыну не чуждо позерство. Временами он даже внешне старается походить на своего Ивана Денисовича, эдакого русского мужичка-страстотерпца, в образе которого воплощены-де смирение и терпимость…
Повесть «Один день Ивана Денисовича» была опубликована в Советском Союзе, как и некоторые другие произведения Солженицына. Неизвестно (в «Архипелаге Гулаг» об этом не говорится), какое из его произведений прочел бывший школьный товарищ (имя его тоже не названо), с которым они не виделись 22 года. И этот школьный товарищ написал Солженицыну письмо, изложив автору свои впечатления о прочитанном… Замечу, что подобная переписка читателей с писателями, даже не связанных личным знакомством, широко распространена в Советском Союзе и является традицией нашей литературной жизни, причем письма читателей бывают порой далеко не восторженными… Так вот, бывший школьный товарищ посмел отнестись критически к произведению Солженицына:
«Из твоих опубликованных сочинений следует, что ты оцениваешь жизнь односторонне… Объективно ты становишься знаменем фашиствующей реакции на Западе, например, в ФРГ и США… Ленин… да и старики Маркс и Энгельс осудили бы тебя самым суровым образом. Подумай об этом!»
Процитировав эти строки в своей книге «Архипелаг Гулаг», Солженицын тут же отвечает своему школьному товарищу и читателю буквально следующее: «Я и думаю, ах, жаль, что тебя тогда не посадили!..».
Такова «терпимость» Солженицына. Таков на самом деле Солженицын, рядящийся под мужичка-страстотерпца.
И об этом, на всякий случай, должен помнить всякий добросовестный читатель «Архипелага Гулаг», если он вдруг обнаружит, что его взгляды не совпадают со взглядами Александра Солженицына.
Александр РЕКЕМЧУК. (АПН).
«В круге последнем», Москва, 1974г
Готовы к Евро-2024? А ну-ка, проверим!
Для всех поклонников футбола Hisense подготовил крутой конкурс в соцсетях. Попытайте удачу, чтобы получить классный мерч и технику от глобального партнера чемпионата.
А если не любите полагаться на случай и сразу отправляетесь за техникой Hisense, не прячьте далеко чек. Загрузите на сайт и получите подписку на Wink на 3 месяца в подарок.
Реклама ООО «Горенье БТ», ИНН: 7704722037