Главные предметы
Смотришь на заработки певцов и спортсменов и понимаешь, что главные предметы в школе — это пение и физкультура.
Телеграм- Интересно
Смотришь на заработки певцов и спортсменов и понимаешь, что главные предметы в школе — это пение и физкультура.
Телеграм- Интересно
Ты помнишь ли вечер, как море шумело,
В шиповнике пел соловей,
Душистые ветки акации белой
Качались на шляпе твоей?
Меж камней, обросших густым виноградом,
Дорога была так узка;
В молчании над морем мы ехали рядом,
К руке прилегала рука.
Ты помнишь ли рёв дождевого потока
И пену и брызги кругом;
И нам наше горе казалось далёко,
И как мы забыли о нём!
Что так усиленно сердце больное
Бьется, и просит, и жаждет покоя?
Чем я взволнован, испуган в ночи?
Стукнула дверь, застонав и заноя,
Гаснущей лампы блеснули лучи…
Боже мой! Дух мне в груди захватило!
Кто-то зовет меня, шепчет уныло…
Кто-то вошел… Моя келья пуста,
Нет никого, это полночь пробило…
О, одиночество, о, нищета!
Альфред де Мюссе (фр. Alfred de Musset, 11 декабря 1810, Париж — 2 мая 1857, там же) — французский поэт, драматург и прозаик, один из крупнейших представителей литературы романтизма.
Романс С. В. Рахманинова "Отрывок из А. Мюссе" написан на фрагмент из поэмы Альфреда де Мюссе "Майская ночь" ("La Nuit de mai") в переводе русского поэта и прозаика Алексея Николаевича Апухтина.
Татьяна Буланова, поэт Михаил Гуцериев и композитор Константин Костомаров.
Встречайте любовь, встречайте, Когда весна случайно в дом зайдет. Идите за ней, бегите, Когда в дорогу счастье позовёт!
Каждая строчка этой песни наполнена добром, смыслом...
Всё отнял у меня казнящий Бог:
Здоровье, силу воли, воздух, сон,
Одну тебя при мне оставил Он,
Чтоб я Ему ещё молиться мог.
Танцуй - в любой непонятной ситуации ✨ «Песня - друг! Пусть она согревает тех, кому это необходимо…», – говорит Гузель Хасанова о треке.
Благодарю за прослушивание 🎶 Меня можно услышать в соцсетях: https://taplink.cc/tanyavoice
Друзья, предчувствуя колкие слова, фразы в комментариях, по поводу всего, что есть на моём видео, расскажу: Я много лет пою в Доме культуры, я люблю видеть зрителей в зале, люблю наблюдать как танцуют и радуются дети на первом ряду, я пою для всех и для себя и ступая каждый раз на сцену, я через волнения вкладываю свои чувства в каждую песню. Будьте снисходительней, пожалуйста, это иной уровень, от привычного вам)
Ох, то-то все вы, девки молодые,
Посмотришь, мало толку в вас;
Упрямы вы, и все одно и то же
Твердить вам надобно сто раз;
Уж если друг завидный
Вам в случай подвернулся,
Умейте вы разумным поведеньем
Его тотчас и в руки взять, да!
То ласками, то сказками
Умейте заманить,
Упреками, намеками
Старайтесь удержать.
Да нет, куда, упрямы вы,
И где вам слушать стариков:
Ведь вы своим умом богаты,
А мы так отжили свой век,
Ну, как же! Мы ведь отжили свой век!
Вот то-то, упрямы вы, одно и то же
Надо вам твердить сто раз,
Одно и то же
Надо вам твердить сто раз,
Да, надо вам твердить сто раз!
Вот, хоть бы ты? Учил тебя я,
Как девушке прилично жить,
Как надобно порой о свадьбе
Обиняком речь заводить,
Как надо молодость лелеять,
Как надо осторожной быть!
Сама подумай, ведь не вечно
Вам красотой дано пленять,
И ведь не вечно, не вечно вас станут баловать,
Сама подумай, ведь не вечно же
Вас станут баловать,
Вас станут баловать.
Ну, а если, если уж на свадьбу
Надежды вовсе нет, — что ж?
Что ж, и тогда
Легко всегда вам случай уловить —
И для самих, и для родных
Хоть что-нибудь добыть;
Да нет, куда, упрямы вы.
Вам лишь бы целый день на шее
Висеть у милого дружка,
Да целый день в глаза ему смотреть!
Вот то-то, упрямы вы,
Одно и то же надо вам твердить сто раз,
Одно и то же надо вам твердить сто раз,
Одно и то же надо вам твердить сто раз, сто раз!
«Русалка» — опера А. С. Даргомыжского.
Жанр оперы — психологическая бытовая музыкальная драма.
Автор либретто — А. С. Даргомыжский.
В основу сюжета легла неоконченная драма А. С. Пушкина, опубликованная после смерти поэта под названием «Русалка».
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Салам алейкум! О, Свет моих очей! Такой красивый женщина я нашла для тебя, который поет такой красивый песня, чтобы усладить твой слух и взор. Слушай, как поет Наргиз Абди песню «Ты забыл обо мне!» بردی از یادم :
О чем поет:
بردی از یادم . دادی بر بادم . با یادت شادم
Bārdi az yādam. Dādi bār bādam. Bā yādat Šādam.
Ты забыл обо мне. Пусть, так и будет. Пусть, в памяти останется радость!
Del be tu dādam. Dar dām āftādam. Az qam āz ādam
Сердце тебе отдала. В ловушку твою угодила. От печали освобожусь.
دل به تو دادم . فتادم به بند
Del be tu dādam. Fetādam be band
Сердце тебе подарила. Случилось так, как должно.
ای گل بر اشک خونینم نخند
Ey gul bar aŠke xu ninam nexand
О, цветок, взгляд моих глаз, полных горьких слез, не оторвать от тебя.
سوزم از سوز نگاهت هنوز
suzam az suze negāhat hanuz
Страдая от любви к тебе, не могу перестать смотреть на тебя!
چشم من باشد به راهت هنوز
čaŠme man bāŠad be rāhat hanuz
Глаза мои все еще следят за твоим путем.
چه شد آنهمه پیمان . که از آن لب خندان
če Šod ānhаme peymān. Ke az ān lab xandān
Как быть с теми многими обещаниями, произнесенными с улыбкой на губах,
بشنیدم و هرگز خبری نشد از آن
beŠnidam о har gez xabari naŠed az ān
Которые я слышала, но, которые никогда не были исполнены?
کی آیی به برم . ای شمع سحرم
key oyi bebaram. Ey Šame saharam
Когда ты отпустишь меня? О, волшебная свеча,
در بزمم نفسی . بنشین تاج سرم . تا از جان گذرم
dar baz mam nafsi. BenŠin tājesaram. Tā az jon gezar am
У врат моих плотских желаний! Венец на моей голове! Душа моя, меня покинувшая!
پا به سرم نه . جان به تنم ده
pā be saram ne. Jon be tanam de
Долго так продолжаться не может. Жизнь моему телу верни,
چون به سر آمد . عمر بی ثمرم
čon be sar omed. Omr bi samaram
Потому что все закончилось. Моя жизнь стала бесполезной.
نشسته بر دل غبار غم . زآنکه من در دیار غم
niŠaste bār del kubār gam. Za ānke man dar dyār gam
С сердцем, разбитым в осколки сижу у врат в страну моей печали
گشته ام غمگسار غم
gyaŠte ām gamgusār gam.
Ищу утешения своим горестям.
امید اهل وفا تویی . رفته راه خطا تویی
āmid ahle va fā tu y. rafte ra hatā tu y
Ты мне казался надежным, но пошел не тем путем,
آفت جان ما تویی
āfat jon mā tu y
Принеся бедствия в наши жизни.
Эта старая персидская песня из репертуара известной иранской певицы Делкаш (1925-2004) и популярного иранского певца, музыканта и композитора (армянского происхождения) Вигена (1929 – 2003), которые исполняли эту песню обычно дуэтом.
خداحافظشما! Да, хранит вас Бог!
Источник: https://dzen.ru/a/YIqlaHeUFgJHzerS