(Собственная заметка многолетней давности на новый лад)
Я бывал в таких странах, где жарко, как в кипящей смоле, где люди так и падали от Жёлтого Джека, а землетрясения качали сушу, как морскую волну. Что знает ваш доктор об этих местах? И я жил только ромом, да! Ром был для меня и мясом, и водой, и женой, и другом. И если я сейчас не выпью рому, я буду как бедный старый корабль, выкинутый на берег штормом...
Эти слова сурового моряка тронули моё сердце в юном возрасте, когда я ещё не пробовал ром, но уже читал роман "Остров сокровищ" Роберта Льюиса Стивенсона. Прошли годы, закономерная любовь к рому случилась — и напиток ответил взаимностью, а ещё возникло желание уточнить кое-что в книге знаменитого шотландского писателя 😊
"Йо-хо-хо, и бутылка рому!" — сюжет этой песни здорово напоминает подвиг советского сержанта Зиганшина и его товарищей-стройбатовцев на дрейфующей барже в 1960 году, однако всё случилось намного раньше.
Время действия — самое начало XVIII века.
Место действия — Карибское море, пиратский корабль "Месть королевы Анны".
Завязка сюжета — бунт части команды против жестокого капитана Эдварда Тича по прозвищу "Чёрная борода", одного из самых опасных пиратских главарей в тех краях. Мятежники хотели поставить капитаном авторитетного штурмана Билли Бонса. Однако Тич, который отличался огромной физической силой и мастерски владел оружием, сумел отбиться и с помощью остальной команды подавить бунт.
Матёрый пират придумал для пятнадцати мятежников изощрённую казнь. Их высадили на небольшой остров, по сути — каменистую скалу под названием Сундук Мертвеца. Каждому выдали по бутылке рома и оставили на всех связку абордажных сабель. Тич цинично рассчитал: раз пресной воды на острове нет, а ром усиливает жажду, — значит, обречённые пираты перепьются, изрубят друг друга и умрут в страшных муках, усиленных палящим местным солнцем.
Однако Чёрная борода не учёл авторитета Билли Бонса и того, что народ на судне был не случайный: профессиональные моряки — мужчины тёртые, суровые и умеющие выживать наперекор всему. Ни перепиваться, ни воевать бедняги не стали. Под командой авторитетного штурмана они по ночам собирали росу в куски парусины и пили, слегка разбавляя морской водой, чтобы получилось больше. Когда во время отлива море отступало — ловили по отмелям крабов, моллюсков и черепах. Мясо рубили на куски и вялили на солнце.
Корабль Эдварда Тича проходил мимо острова через месяц. Команда была потрясена, увидав, что все пятнадцать человек на Сундуке Мертвеца живы, хотя и еле таскают ноги. От капитана потребовали простить мятежников и принять на борт.
Словом, хэппи-энд возможен даже в таком жестоком и мрачном сюжете. Мне как драматургу это нравится 😊 А ещё мне нравится, что многое из рассказанного Стивенсоном — правда, и что нашёлся как минимум один персонаж, который существовал в реальности: штурман — то есть моряк высочайшей квалификации! — Уильям Томас Бонс.
К чести этого главаря мятежников надо сказать, что был он ещё и талантливым поэтом-песенником, автором трёхсотлетнего шлягера "Страсти Билли Бонса". Поскольку сам Билли в тексте не упомянут, исследователи решили, что он-то и сочинил текст на старинный мотив "Дуй, муссон Мэн Даун!" со знаменитым "Йо-хо-хо, и бутылка рому!" после каждой строки (перевод Николая Позднякова):
Пятнадцать человек на сундук мертвеца,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведёт до конца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Их мучила жажда, в конце концов...
Им стало казаться, что едят мертвецов...
Что пьют их кровь и мослы их жуют...
Вот тут-то и вынырнул чёрт Дэви Джонс...
Он вынырнул с чёрным большим ключом...
С ключом от каморки на дне морском...
Таращил глаза, как лесная сова...
И в хохоте жутком тряслась голова...
Сказал он: "Теперь вы пойдёте со мной...
Вас всех схороню я в пучине морской"...
И он потащил их в подводный свой дом.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И запер в нём двери тем чёрным ключом.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И ещё несколько слов вдогонку:
— "Йо-хо-хо!" (об этом рассказано в моём романе "AMERICAN'ец") — у британских моряков аналог российскому "Раз, два, взяли!", удобная хоровая кричалка для такелажных работ;
— Джон Сильвер по кличке "Окорок", нагонявший страху даже на капитана Флинта, был совсем не квартирмейстером и занимался не расселением пиратов. Quartermaster в разных написаниях — дословно "хозяин четверти": речь может идти как о четвёртой части добычи, так и о квотердеке, абордажной палубе, которая несколько выше, чем основная.
Квотермастер отвечал за состояние корабля, руководил его ремонтом и содержанием, а ещё выступал судьёй — то есть был знатоком и представителем пиратского закона для всей команды, включая капитана. Можно себе представить, насколько зависел от квотермастера порядок на корабле и каким непререкаемым авторитетом надо было ему пользоваться у морских уголовников, чтобы вершить судьбы членов команды!
Кроме того, квотермастер ведал распределением пороха и награбленного добра. И если с порохом понятно, то финансовая составляющая нуждается в ещё некоторых пояснениях.
Пираты зачастую обзаводились каперским патентом — разрешением властей одной страны грабить на море суда других стран, своих противников. А государи без стыда грабили самих каперов, забирая комиссионные со всего награбленного: сумма порой достигала 90%. Приличнее многих других монархов поступала британская королева Елизавета — она довольствовалась лишь половиной пиратской добычи.
Остаток после уплаты комиссионных квотермастер делил на акции и распределял между членами команды:
— четверть добычи он забирал в пользу шестерых руководителей: капитана, квотермастера, владельца корабля, боцмана, канонира и плотника (дальше между собой они делили её самостоятельно; распространённая пропорция — у капитана две акции, у квотермастера 1.75 и у остальных четверых по 1.25),
— три четверти доставались рядовым членам команды: опытные пираты получали часть добычи на одну акцию, новички по 0.25,
— каждый член абордажной команды получал сверх того премию на 0.25 акции, поэтому доля квотермастера достигала двух акций и равнялась доле капитана: квотермастер, поддерживая свой авторитет, был главным головорезом на корабле и во главе абордажной команды атаковал судно противника с квотердека.
Вот кто такой в действительности Джон "Окорок" Сильвер 🙂
А на снимке Сундук Мертвеца (или в разговорном варианте — Грудак Мертвеца, Dead Man Chest), остров в Карибском море между Доминиканой и Барбадосом, недалеко от побережья Венесуэлы, возможное место развития событий романа Роберта Льюиса Стивенсона и песни Уильяма Томаса "Билли" Бонса.