Ответ на пост «30+ полезных фраз/слов на китайском для переписки с поставщиком»
Анекдот:
"Японец вернулся из России, где изучал русский язык.
Земляки его спрашивают:
- Сложный ли русский язык?
- Очень, очень сложный, - отвечает японец. - Каждое слово имеет много значений, много синонимов. И всё надо держать вот здесь, - постучал себя по лбу, - в жопе."
30+ полезных фраз/слов на китайском для переписки с поставщиком
Привет, я контрабандистка Нури, живу в Китае и работаю в логистической компании.
Задавать вопросы поставщикам в Китае на сайтах 1688 и Taobao 一 это нормально. И не сложно, если знать несколько правил и точных фраз на китайском языке.
Для общения с поставщиком используйте приложение WeChat или AliWangWang (капля) 一 внутреннее приложение 1688 и Taobao.
Чаще всего переписка нужна, чтобы уточнить наличие товара, размеры товара в упаковке и вес, заказать образец, договориться об упаковке и брендировании, скидке на опт и узнать скорость отгрузки.
Как начать общение
1.Приветствие.
2.Ссылка на товар (предмет обсуждения).
3.Вопросы.
4.Завершение разговора.
Я подготовила популярные фразы, которые помогут вам общаться с китайскими поставщиками.
________
Первые фразы:
您好 一 Здравствуйте.
恩 一 Хорошо (ок)
谢谢 一 Спасибо
我用翻译软件。所以你要写简单,清晰给我。不要太复杂。一 Я пользуюсь переводчиком.Поэтому пишите коротко и четко.
您好!我想买贵店商品,但有几个问题要咨询一下 一 Здравствуйте!. Я хочу купить товар в вашем магазине, но у меня есть несколько вопросов.
提交您的公司注册号码 一 Пришлите регистрационный номер вашей компании.
您会发送在中国开展业务的许可证吗? 一 Пришлете лицензию на ведение бизнеса в Китае?
你明白这个问题吗?一 Вы понимаете мой вопрос?
Обсуждаем заказ:
有现货? 一 В наличии?
什么时候有现货? 一 Когда товар будет в наличии?
我拍了— 个订单 一 Я сделал заказ.
你什么时候可以发货 一 Когда сможете отправить товар?
产品的最小订购量是多少?一 Какое минимальное количество для заказа товара?
О товаре:
出售产品样品? 价格是多少?一 Продаете образцы товара? Какая цена?
指定货物的准确尺寸 一 Укажите точные размеры груза
套里有几件? 一 Сколько штук в наборе?
产品是用什么包装的?一 В какой упаковке находится товар?
包装中产品的尺寸是多少?一 Какие размеры товара в упаковке?
产品在包装中的重量是多少?一 Сколько весит товар в упаковке?
可以发真实的产品照片吗?一 Можете ли вы прислать реальные фотографии товара?
О цене:
多少钱?一 Сколько?
太贵了 一 Слишком дорого
这是一件还是一套的价 ? 一 Цена указана за одну штуку или за комплект?
麻烦改便宜些的批发拿货价格? 一 Можете сделать скидку?
还是有点贵,再改便宜点。一 Это все еще высокая цена, можете сделать еще дешевле?
包邮吗? 一 Доставка бесплатная?
运送到仓库需要多少钱 ____(адрес в Китае)____?一 Сколько стоит доставка на склад (адрес партнера).
邮费有点贵。改便宜点价格?一 Доставка (по Китаю) очень дорогая. Измените цену на более низкую.
在产品上贴上我的徽标需要多少钱 (包裹 / 产品) 一 Сколько стоит размещение моего логотипа на изделии (упаковка / товар)?
谢谢,我会考虑一下。一 Спасибо, я подумаю.
再⻅! :) 一 До свидания!
___________
Как эффективно переводить фразы с русского языка на китайский:
1.В Google-переводчике переведите фразу с русского на китайский (упрощенный), с китайского упрощенного на английский, с английского на русский. Или сделайте иначе: русский 一 английский 一 китайский 一 русский. Если смысл не сильно изменился, то фразу можно использовать.
2.Формулируйте короткие фразы и предложения. Не общайтесь с китайскими поставщиками большими абзацами текста, так как высок риск, что вас не поймут из-за ошибок автоматического перевода.
3.Для достижения точного перевода используйте не только Google-переводчик, но и словарь (например: bkrs.info).
4.Если поставщик начал общаться с вами и вдруг долго не отвечает, то, скорее всего, не понял вашу последнюю фразу. Спросите: «你明白这个问题吗?一 Вы понимаете мой вопрос?», чтобы ускорить процесс.
Если знаете какие-то полезные фразы на китайском языке, которые пригодятся на переговорах, то пишите их в комментариях :)
Доброе утро
Телеграм - Три мема внутривенно
Стареющее общество
Ни для кого не секрет, что при изучении иностранного языка важно много много слушать речь носителей. Вот и я взяла за привычку слушать подкасты на разные темы на китайском языке (плюсы подкастов в отличие от сериалов/фильмов/шоу на тв, радио и т.д., и т.п, думаю, тоже очевидны). Не так давно в дороге слушала про феномен "публичных танцев" в Китае. Наверно, многие видели разные видео, где китайские бабушки да и дедушки танцуют под музыку на городской площади или в парке, при этом абсолютно никого не стесняются.
Одна из причин подобных танцев - "стареющее общество" (老龄化社会 lǎolínghuà shèhuì). "Стареющее общество" - это когда кол-во людей выше 65 лет составляет 7% от общего количества населения. К подобным обществам можно отнести Японию и большинство стран Европы.
Это большая проблема и для современного Китая, вызванная в том числе (скорее, в основном) демографической политикой "одна семья - один ребенок". В 2020 году кол-во пожилых людей уже составило почти 14%. По подсчётам Китайского фонда исследований развития к 2050 году кол-во пожилых людей в Китае будет больше, чем все население США (предполагается, что это будет более 500 млн человек в возрасте старше 60 лет)!!!
При чем тут танцы? А танцы - это всего лишь дополнительный инструмент взаимодействия между пожилыми людьми.
В Ханчжоу я познакомилась с одним китайцем, который занимается плёночной фотографией. Это все его снимки на эту тему..
Не будь лампочкой!
Продолжаем погружаться в глубины китайского мемоведения!
电灯泡 (diàn dēng pào) Быть лампочкой
Эта фраза на самом деле происходит от кантонского выражения 电灯胆, 唔通气, которое буквально переводится как «лампочка не проветривается». Конечно, имеется в виду обычная современная (относительно) лампочка накаливания. Как знают многие из нас, для того, чтобы такая лампочка работала, внутри неё должен быть вакуум.
И точно так же, как в России человека без такта, неуместного и занудного назовут «душным», в Китае его назовут 不通气 – непроветриваемым или просто лампочкой.
Со временем лампочкой стали называть и «третьего лишнего», который мешает влюблённым людям. Лампочка излучает свет - все вокруг нее яркое и очень заметное. Когда пара встречается (особенно в начальной, самой романтической фазе влюбленности), они определенно предпочитают темную интимную обстановку. Но если вокруг них болтается один человек, он или она, как «лампочка», портит атмосферу и делает все слишком ярким.
«Лао Кай, ты уже поел, да? Время идти." Янь Цзин Цзе встал, взял Лао Кая под руку и направился к выходу.
«Янь Цзин Цзе, ты вообще человек? Я твой друг, и ты меня выгоняешь! Лао Кай был в ярости, но Ян Цзин Цзе все же вытащил его за дверь.
«Лао Кай... Мне было трудно найти пару, так что не будь лампочкой», — сказал Янь Цзин Цзе.