30-летний турок Умид Шахин идеально говорит по-якутски. Изучать его он начал пять лет назад по песням Павла Семенова. Он работает на кафедре тюркских языков и литературы географического факультета истории и лингвистики университета города Анкара, он единственный, кто изучает якутский. В настоящее время пишет диссертацию.
Документальный фильм. «Турок Umid Sahin — о якутском языке и культуре Саха». Реж: Айаал Адамов.
В 2017 году он впервые приехал в Якутск для прохождения стажировки в Институте языков и культуры народов Северо-Востока РФ СВФУ.
Умид Шахин:
— Я сначала очень боялся холода. У нас в Анкаре однажды было минус 20 градусов, мы чуть не перемерзли, у всех была паника, ничего не работало. Мои близкие очень волновались за меня: как человек из теплой страны может пережить экстремальный холод. «Заболеешь, не выдержишь, будешь депрессовать», — говорили моя жена и родители.
В итоге все прошло хорошо, я не заболел, усвоил, что главное при таких морозах — тепло одеваться. Не тосковал, не унывал. Все было просто замечательно. Перепробовал всю якутскую кухню: тоҥ быар (замороженную печень), строганину (замороженая рыба или мясо) күөрчэх (взбитые сливки). Очень скучаю по якутской кухне, мне ее не хватает в Анкаре. Сейчас бы съел тоҥ быар.
Меня очень тепло встретили, скучаю по тем дням, все прошло замечательно, кроме одного момента. Скорее не момента, а человека. До сих пор думаю об этом, недоумеваю, и мне немного обидно. Был один человек, который пытался убить мою мотивацию. Все время говорил мне: «Зачем тебе это? Это бессмысленно — изучать якутский язык. Иди изучай турецкий, ты ведь турок. Якутский должны изучать только якуты». Но я просто перестал с ним общаться и не сдался.
Я решил изучать якутский язык в 2014 году, когда переехал в Анкару из маленького города Мугла. Устроился на работу в университет, в качестве аспиранта на кафедру северных тюркских языков. Руководитель кафедры и мой научный руководитель предложили мне заняться якутским языком, поскольку у нас на кафедре никто его не изучал. Сначала было очень тяжело, потом я влюбился в этот язык, поскольку он самый сложный из всех тюркских языков. Он очень богат, разнообразен, как эпос Олонхо. Якутский язык, на мой взгляд, занимает особое место в группе тюркских языков, поскольку показывает связь между тюркскими и монгольскими языками. Помимо якутского и турецкого, я знаю английский, русский, казахский, киргизский, узбекский языки.
Тема моей диссертации — «Православные книги, переведенные на якутский в XIX веке». Мне это интересно, поскольку в те времена не было якутского литературного языка. Все богатство языка отражено в тех переводах. Диалекты сильно отличаются, к примеру: то, что переведено и написано в Татте, и то, что написано в Верхневилюйске, совсем разные. Интересно и в историческом плане.
Я обязательно вернусь в Якутию. И защищу диссертацию в 2020 году.
Хочу пожелать народу Якутии: пусть наш якутский язык никогда не исчезнет и только развивается. Всем якутянам, ставшим мне близкими людьми, хочу сказать: вы заняли особое место в моем сердце. Каждому, кто мне помогает и поддерживает, хочу выразить огромную благодарность. Особенно моему научному руководителю, заведующей кафедрой культурологии Людмиле Степановне Ефимовой, председателю Союза строителей Якутии Айхалу Габышеву, директору колледжа культуры Захару Никитину. Спасибо, без вас бы я не справился.
Умид уехал из Якутии в марте 2018 года. Перед отъездом он познакомился с режиссером Айаалом Адамовым. И они решили снять документальный фильм об одном его дне перед отъездом.
На данный момент в Северо-Восточном Федеральном университете им. М.К. Аммосова в г. Якутске, учится свыше 300 иностранных студентов из разных стран мира.
бонус к посту: Роман Макаров - "Туман буолбут" (Cover)